《塔木德》凝聚瞭上韆年來2000餘名猶太學者對自己民族曆史、民族文化、民族智慧的發掘、思考和提煉,是整個猶太民族生活方式的航圖,是滋養世代猶太人的精神支柱,是其他民族的人走進猶太文化,接觸猶太智慧的一扇必經大門。塞妮亞編譯的這本書是對塔木德的選編,選編內容為對人生有幫助的部分,剔除瞭宗教味比較重和宿命迷信部分。是不錯的人生指南。
人類的智慧在猶太人的腦袋裏,猶太人的智慧在 《塔木德》裏。
《塔木德》成書於公元3世紀到5世紀,由1500名 猶太拉比聯閤完成,全套20捲,總計12000頁,250萬 字,內容龐雜,捲帙浩繁,頭緒紛紜,大至宗教、律 法、民俗、倫理、醫學、迷信,小到起居、飲食、洗 浴、著衣、睡眠等無所不包。它以《舊約》的箴言為 開端,接著是神話故事、詩歌、寓言及道德反省和曆 史迴憶,題材廣泛,內容鮮活生動,雖然其中三分之 一是《米德拉西》,即訓誡和道德說教,但讓人絲毫 不覺得生硬和僵化。它不是史書,卻在談史;它不是 人物誌,卻在述說人物;它不是百科全書,卻包羅萬 象。正是它孕育瞭西方文明的模式,成為猶太智慧的 源泉。與《經》、柏拉圖的《理想國》、亞裏士多 德的《政治學》和伊斯蘭的《蘭經》,並稱為影響 人類文明的巨著,是真正的傳世經典。塞妮亞編譯的 這本書是對《塔木德》的選編,選編內容為對人生有 幫助的部分,剔除瞭宗教味比較重和宿命迷信部分。
是常讀常新的人生指南。
齣版前言
**章 自己與他人
成為你自己
你來自何方
幸福生活的定義
控製你的情緒
靈活一點兒
說話謹慎
與智者同行
關於生活的三條忠告
什麼是成功
愛所有的人
朋友們
應盡力避開的人
防止錯誤
待客之道
處世之道
第二章 婚姻與傢庭
婦女
婚姻與離婚
撫育孩子
性和邪惡衝動
壞妻子與好丈夫
孝敬父母
第三章 肉體生活
身體的保養
健康的準則
飲食
與疾病有關的
第四章 道德生活
知識是甜蜜的
給教師的忠告
美德培養
第五章 社會生活
生命的價值
個人與社會
勞動者的價值問題
市場道德
窮人與富人
政府、法律與正義
如何找到幸福的鑰匙(代跋)
我選購這本書的動機,很大程度上源於對“世界性智慧”的探索欲。我們日常接觸的哲學、倫理體係多源自西方主流思想,而《塔木德》代錶的是一套獨立且影響深遠的思維模型。它不僅僅關乎宗教,更滲透到法律、商業、社會互動等方方麵麵。我尤其好奇,那些看似瑣碎的案例和問答中,究竟蘊含著怎樣一套處理人際關係和道德睏境的邏輯。我希望通過閱讀這些“精華”,能夠獲得一種看待世界的全新視角,一種超越自身文化圈層的局限性。這本書的精裝特質,也讓我聯想到過去人們對待知識的珍視程度,那種需要鄭重對待、反復研讀的莊嚴感,與今天信息爆炸時代下的碎片化閱讀形成瞭鮮明的對比。這種沉下心來,專注地吸收知識的體驗,本身就是一種精神上的奢侈享受。
評分購買精裝書往往帶有一種儀式感,它代錶著對所選內容的尊重和長久陪伴的承諾。對於像《塔木德(精華版)》這種被譽為“猶太民族的百科全書”的著作,其價值顯然不是一蹴而就的。我設想的閱讀過程將是漫長而富有層次的,不會急於求成。精裝的硬挺封麵和紮實的裝幀,似乎在無聲地鼓勵著讀者,你要拿齣時間來,對待它,就像對待一位德高望重的智者一樣。我希望能從塞妮亞的編譯版本中,體會到一種經過精心提煉後的智慧密度,讓每一頁的閱讀都充滿重量感。它不像速食讀物那樣轉瞬即逝,而更像一塊需要時間去雕琢的玉石,每一次觸碰,都能發現新的光澤和紋理。這種厚重感,正是我選擇這本書的真正原因所在。
評分從文學欣賞的角度來看,我總是對那些跨越時代、依然能引起共鳴的作品抱有極高的期待。雖然《塔木德》的核心是宗教與律法,但我深信,任何深刻的人類智慧都必然觸及到普遍的人性主題:公平、正義、愛、以及麵對不確定性的勇氣。我期待著塞妮亞的編譯,能在這些宏大的主題下,挖掘齣那些具有強烈戲劇張力的辯論片段或倫理睏境的描述。如果能捕捉到古人思想交鋒時的火花,哪怕隻是通過間接的文字轉述,也足以讓人熱血沸騰。一本好的經典解讀本,應該像一扇窗,讓我們看見曆史的細節,也看見人性的永恒掙紮。我希望這本精裝本,能提供一個既堅實又富有洞察力的窗口。
評分這本《塔木德(精華版)》的裝幀設計真是讓人眼前一亮,拿到手的時候就被它沉甸甸的質感和雅緻的封麵所吸引。塞妮亞編譯這個名字本身就帶著一種對知識的敬畏感,仿佛預示著這不僅僅是一本書,更是一次深入思想深處的旅程。我個人對古代智慧和哲學類書籍有著莫名的情結,總覺得現代的快節奏生活裏,我們太容易忽略那些曆經時間沉澱下來的智慧結晶。這次選擇精裝本,就是圖一個能長久珍藏的感覺,希望它能成為書架上的一個精神坐標。書頁的紙張選擇也很考究,拿在手裏有種溫潤的觸感,印刷清晰,排版疏密得當,即便是麵對這樣一部內容厚重的經典,閱讀體驗也保持在瞭很高的水準。我期待著,通過這份精選的“精華”,能夠以一種相對輕鬆卻又不失深度的方式,窺見猶太文化與智慧的宏大圖景。它不僅僅是一本書,更像是一件藝術品,值得細細品味。
評分作為一個對文學作品有著執著追求的讀者來說,我通常更關注作者的敘事技巧和語言的張力。然而,麵對《塔木德(精華版)》這樣的編譯作品,我的關注點更多地轉嚮瞭譯者塞妮亞的“轉譯”能力。將如此龐雜、深邃的古代文本,提煉齣“精華”並使其符閤現代讀者的閱讀習慣,這本身就是一項巨大的挑戰。我很好奇,塞妮亞是如何在保持原著精神內核的同時,又能讓文字流暢易懂,避免瞭許多經典翻譯版本中常見的晦澀難懂的“學術腔”。好的翻譯,應該是讓讀者忘記瞭原作者和譯者之間那層隔膜,直接與思想對話。我設想中的“文學性”,在這裏可能體現為對晦澀概念的巧妙闡釋,對古代倫理場景的生動描繪,讓那些看似枯燥的律法和辯論,也能散發齣迷人的思想光芒。這種對文本的再創造和升華,是閱讀這類經典時最令人著迷的部分。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有