阅读世界名著,究竟应该选择什么版本?
嗨!图书科普君来啦!想看世界名著,你一定会被那么多的版本震撼到,那么就来看看这里的奥秘有多少吧!
1.书名都是一样的,内容可完全不同哦:
“噢,我的上帝啊,我的亲爱的朋友,在这个愚蠢的世界里最受上帝照顾的最幸运的人儿,美丽的阿芙罗拉。娜斯塔西娅。塔季雅娜女士……”
每当看到这种对话时,你会不会有一种立马想把书扔楼下的冲动……
的确,不同译者的作品带给读者的感受有天壤之别,科普君知道,读者的要求不高,就是让你把原著的故事讲清楚、讲准确了,然后文风要是再生动精彩点就更靠谱了。但往往事与愿违,看看下面的实例吧:
这是在《简爱》中对同一段话的翻译:
版本1:
“你在哪儿看到了必要性?”他突然问。
“哪儿?先生,是你把它放在我的面前的。“
“什么形状的?”
“英格拉姆小姐的形状;一个高贵和美丽的女人,——你的新娘
版本2:
在哪儿看到的呢?”他猛地问道。
“哪儿?你,先生,已经把这种必要性摆在我面前了。”
“什么样的必要性?”
“就是英格拉姆小姐那模样,一个高尚而漂亮的女人——你的新娘。”
著名翻译家宋兆霖版本:
“你从哪儿看出非这样不可的呢?”他突然问道。
“从哪儿?是你,先生,让我明明白白看出的。”
“在什么事情上?”
“在英格拉姆小姐的事情上,在一位高贵漂亮的女人——你的新娘身上。”
对比可以看出,宋兆霖先生的翻译版本不但能够将故事讲述地十分清楚准确,行文也生动流畅,这是宋老作为我国的翻译家的深厚功底的体现,选择高水平译者的翻译版本是选购世界名著最关键的要素。
那么问题来了,那么多版本,一一对照看,太麻烦了对不对?
说的没错,《名家名译世界文学名著》帮你解忧,一流的作品必须要有一流的翻译家进行打造,本套丛书的翻译者全部是我国老一代知名翻译家,宋兆霖、陈筱卿、李文俊等老一辈翻译家凭借着他们对扎实的基本功和严谨的治学态度,以及老一辈专家所生活的时代背景,更能准确地将原著通过中文展示给读者,同时文笔的优美和行文的流畅性是无可比拟的。
2.译者决定名著是否可读:
前面你也看到了,由于不同的翻译者水平的不同,翻译作品的内容大相径庭。你也许会觉得翻译仅仅是将外语转化成中文,NO!那是翻译软件干的事情!
《名家名译世界文学名著》系列的翻译家们,在翻译每一部作品的时候,都是逐字逐句地推敲,甚至某一个词在其语境下用中文的哪个字,都需要查阅大量资料,征求无数意见。老翻译家们翻译一部作品,要耗费大量的时间和精力,许多知名的翻译家一生中就那么几部翻译作品,这可不是现在很多翻译机构所能比拟的。
那么,您肯定会问科普君这个问题了——“那我总不能买一本书的时候去查一下译者身份吧!”好吧,有简单的办法,每本书都应该有译者简介,这些简介都是真实的,你可以尽情对比的。至于某些名著没有译者简介的,那么……你懂的!
3.尽量选择全译本或者名家精译本:
买书不是买白菜,如果差不了几个钱,尽量选择全译本或者名家精选本,现在书店里好多如“普及本”、“白话本”等等的小薄册子,看着便宜很多,但真心没内容啊!
一部能打动全世界的作品,您都看不全,那多亏!一部作品需要有其完整的逻辑线索,但往往一些掐头去尾或者当中拦腰斩断的翻译,将原著的精华全部打破,读者得到的只能是一些支离破碎的片段,所以会有很多读者阅读完某部世界名著后会不屑,那是您没找到好的译本啊!所以,世界名著的全译本是购买的选择。当然了,某些国外作品对于我国青少年也有一些不好的影响,我们也得“去其糟粕”,所以,“名家精选本”是值得信赖的选择!
科普君已经说了很多了,如果您还觉得没懂,或者您懒得去甄别,那么,这里有科普君的推荐——《名家名译世界文学名著》系列,上面所讲的大实话,在这套书里都有体现!
傲慢与偏见
★《泰晤士报》世界十大经典文学*1名,英国浪漫小说协会评选5部经典浪漫小说*1名。
★全球销量超过20000000册,被译为数十种文字影响一代又一代人。
★英国人必读书*1名,美国中学生必读书,语文新课标推荐读本。
简·奥斯丁(Jane Austen,1775—1817),英国著名的小说家。出生于英国乡村的绅士家庭,受父兄良好教育和影响,从小热心阅读和写作,十九岁即创作了第一部成熟的作品《苏珊女士》。长篇小说《理智与情感》《傲慢与偏见》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》《诺桑觉寺》和《劝导》于奥斯丁身前身后相继出版,获得好评。奥斯丁终生未婚,去世时仅四十二岁。
奥斯丁获得了各个时代的文学家和评论家们的热烈称赞,被誉为“最接近大师莎士比亚的作家”、“真正伟大的英国小说家”、“世界上最重要的文学艺术家之一”、“十八世纪精华荟萃的百花园中最后也是最绚丽的鲜花”,其作品在英国小说发展史上具有承前启后的重要意义和非凡价值。在BBC的“千年作家评选”活动中,奥斯丁紧随莎士比亚之后,排名第二。
我之所以会选择这套《傲慢与偏见》,很大程度上是因为它被列为“教育部新课标推荐读物”。这让我觉得,这本书一定有着超越一般娱乐性的价值。读完之后,我更加确信了这一点。它不仅仅是一个爱情故事,更是一个关于成长、关于认识自我、认识他人的故事。伊丽莎白从对达西先生的偏见到后来的理解和欣赏,这个过程,就是一种自我认知的深化,也是一种超越偏见的升华。
评分在阅读这套《傲慢与偏见》的过程中,我多次被简·奥斯汀的洞察力所折服。她对于人性的理解,对于社会现实的描绘,都极其精准。书中的很多情节,虽然发生在两百多年前的英国,但其中所探讨的情感困境、人际关系中的误会和偏见,至今仍具有强烈的现实意义。我常常在想,如果换做是我,在那样的情况下,会做出怎样的选择?这种思考,是阅读经典作品最宝贵的部分。
评分这套《傲慢与偏见》的装帧设计,是我非常喜欢的一点。它不是那种花哨的包装,而是透着一种沉静的、经得起时间考验的美感。书页的厚度和印刷的质量都很好,拿在手里有一种舒适的触感。我一直相信,一本好的图书,从外在到内在,都应该体现出对读者的尊重,而这套书无疑做到了。它让我觉得,拥有这样一套书,本身就是一种享受,更不用说其中蕴含的丰富内容了。
评分自从阅读了这套《傲慢与偏见》之后,我对“名家名译”有了更深的理解。好的翻译,不仅仅是将原文的意思传达出来,更重要的是能够还原作者的语气、情感和风格。这套书的翻译,做到了这一点。它让我能够清晰地感受到简·奥斯汀那种特有的英式幽默,那种不动声色的讽刺,以及那种对人物内心细致入微的刻画。阅读过程非常顺畅,语言优美而不做作,让我在享受故事的同时,也领略到了汉语表达的魅力。
评分这套《傲慢与偏见》真是我近期最惊喜的阅读体验之一。拆开包装的那一刻,就被它典雅的设计所吸引,精美的封面和纸张的质感,仿佛都在诉说着书中文明的韵味。拿到手中,沉甸甸的,充满了厚实的阅读期待。书中的翻译,我特别留意了一下,确实是名家之作,字里行间流淌着一种温润的汉语美感,同时又不失原文的精髓。很多时候,读文学作品,翻译的好坏直接影响到阅读的流畅度和感受的深度,而这套书的翻译无疑是加分项。它让我能够更轻松地沉浸在故事的世界里,体会作者细腻的情感描绘和人物性格的塑造。
评分自从拿到这套《傲慢与偏见》以来,我几乎是迫不及待地翻开了第一页,然后就如同被施了魔法一般,一口气读了好几个小时。故事的开端,虽然是关于一个小小的乡绅家庭的日常琐事,但简·奥斯汀笔下的人物,却立刻活了起来。伊丽莎白的聪明伶俐,简的温柔娴静,以及达西先生最初的冷傲,都刻画得入木三分。我特别喜欢的是作者对于细节的捕捉,一个小小的眼神,一句不经意的话,都能透露出人物内心的波澜和性格的特质。这种细腻的笔触,让我在阅读的过程中,仿佛也置身于那个时代,与他们一同经历着情感的起伏和命运的转折。
评分这套《傲慢与偏见》的阅读体验,让我深刻体会到了经典文学的魅力。书中的人物塑造,绝非脸谱化的标签,而是充满了人性的复杂性。即便是最初令人感到难以接近的达西先生,也在故事的发展中逐渐展现出他深藏的真诚和高尚品格。而伊丽莎白,她身上那种独立、自主、不畏权贵的精神,更是让我这个现代读者也为之赞叹。她敢于表达自己的想法,敢于挑战不公,这种人格魅力,穿越了时空的界限,依然闪耀着光芒。
评分坦白说,一开始我对这套《傲慢与偏见》并没有抱有过高的期待,毕竟“名家名译”和“教育部新课标推荐读物”的标签,有时也意味着可能是一本“规定动作”般的读物。然而,当真正捧起书本,沉浸其中后,我才发现自己大错特错。这本书所带来的不仅仅是故事本身,更是一种思维的启迪。它让我开始反思“傲慢”与“偏见”这两个词的含义,以及它们在人际交往中的影响。伊丽莎白和达西先生之间的误解与和解,是如此真实,如此贴近生活,让我不禁思考自己在生活中是否也曾因为固有的成见而错失了了解他人的机会,或者因为一时的骄傲而伤了别人的心。
评分我发现,这套《傲慢与偏见》不仅仅是一本小说,更像是一堂关于人情世故的课程。书中对于当时社会阶层、婚姻观念、以及女性地位的描绘,都非常写实。通过伊丽莎白一家的遭遇,我看到了那个时代女性在婚姻面前的无奈,但也看到了伊丽莎白的反抗和独立。她不愿为了物质或地位而妥协自己的感情,这种坚持,在任何时代都显得尤为可贵。书中的每一场对话,都充满了智慧和机锋,读来令人回味无穷。
评分这套《傲慢与偏见》的阅读体验,就像是品一杯陈年的威士忌,初入口时可能有些许的辛辣,但细细品味,却能感受到其醇厚的回甘。书中的人物,并非完美无瑕,他们有缺点,有迷茫,但正是这种不完美,才让他们显得如此真实,如此 relatable。我喜欢伊丽莎白的独立思考,也欣赏达西先生的责任感和担当。他们的故事,教会我,真正的爱情,不仅仅是激情,更是建立在相互理解和尊重的基础之上。
评分很喜欢的一本书,读大学时读的,现在买给孩子读,会不会她有点小了,希望她喜欢?。(σ?ω?)σYO?
评分非常感谢京东商城给予的优质的服务,从仓储管理、物流配送等各方面都是做的非常好的。送货及时,配送员也非常的热情,有时候不方便收件的时候,也安排时间另行配送。同时京东商城在售后管理上也非常好的,以解客户忧患,排除万难。给予我们非常好的购物体验。顺商祺! Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong
评分京东买书,有活动的时候非常划算。经典著作,值得买。而且印刷业不错,排版也很舒服,非常满意。
评分好书。活动时购买比较划算。够看好久了。
评分很不错的一本书,推荐大家都去阅读一下,很不错
评分女儿喜欢看书,一下子买了好多本
评分买名著时顺带买的,书名在书上看到过,应该是不错的名著吧,看了再来体会。书的质量很好,很快就收到了。
评分活动时候入手的,喜欢的不要犹豫。
评分《尼尔斯骑鹅旅行记/名家名译世界文学名著·教育部新课标推荐读物》写的是一个名叫尼尔斯的十四岁农村小男孩的故事。他因为捉弄一个小精灵而被精灵用妖法变成一个拇指般大的小人儿,从此骑在鹅背上,跟随着大雁走南闯北,周游瑞典各地,从南方一直飞到zui北部的拉普兰省,历时八个月才返回家乡。他骑在鹅背上,看到了祖国的奇峰异川、旖旎风光,学习了祖国的地理历史,听了许多故事传说,也饱尝了不少风险和苦难。在漫游中,他从旅伴和其他动物身上学到了不少优点,逐渐改正了自己淘气调皮的缺点,培养了勇于舍己、助人为乐的优秀品德。当他重返家乡时,不仅重新变成了一个高大漂亮的男孩子,而且成了一个温柔、善良、乐于助人且又勤劳的好孩子。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有