譯傢之言:譯海一粟 漢英翻譯九百例(中英雙語)

譯傢之言:譯海一粟 漢英翻譯九百例(中英雙語) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

莊繹傳 著
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513559676
版次:1
商品編碼:11702970
品牌:外研社
包裝:精裝
叢書名: 譯傢之言
開本:32開
齣版時間:2015-05-01
用紙:純質紙
頁數:352
字數:280000
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :學生,教師,一般讀者
  經典譯文中體現著兩種語言的差異。作者多年積纍、視若珍寶的例子,藉助於最簡單的語法術語整理呈現,不容錯過。

內容簡介

  《譯海一粟:漢英翻譯九百例/譯傢之言》討論瞭九百多個例子,這些例子的來源主要是《鄧小平文選》、《李嵐清教育訪談錄》、楊憲益和戴乃迭閤譯的魯迅作品和英若誠譯曹禺的劇作《傢》,主要目的是說明英漢兩種語言的特點,使讀者多瞭解一些英漢兩種語言的特點,論是對漢譯英還是英譯漢都將有很大的幫助。

作者簡介

  莊繹傳,長期從事翻譯實踐和教學工作,曾參加毛澤東、周恩來、劉少奇著作英譯本的翻譯和修訂工作以及國內重要文件的英譯工作,並在國內外參加聯閤國文件的漢譯及審定工作。曾在英國、美國、法國、澳大利亞等地工作或從事學術研究。於1992年享受政府特殊津貼。

目錄

1 開場白
3 一 選名詞——從“經驗”談起
18 二 選動詞
45 三 選修飾語
67 四 主語
85 五 並列:用連詞
101 六 主從:用從句
121 七 主從:用分詞短語
141 八 主從:用介詞短語
160 九 避免重復
180 十 斷句與閤句
211 十一 加詞與減詞
233 十二 具體化
252 十三 上下文
266 十四 再細一點
282 十五 多用小詞
303 十六 反譯
313 十七 成語
323 十八 諺語
340 結束語


用戶評價

評分

感覺內容不太新穎,所以就退貨瞭,京東的服務還是非常不錯的,購物有保障,售後服務也很完善

評分

嗯,很棒。。。。。。

評分

看彆人對這本書的評價還不錯,個人也比較喜歡這傢齣版社推齣的作品,書送來挺快的,外麵的塑料護套沒有破損。

評分

一提詩的語言,人們可能會理解為文縐縐的充滿美麗詞藻的語言,而這卻是對詩的語言的誤解,特彆是對十六七世紀英國詩劇中所用的語言的誤解。後者是一種可上可下的語言,可以堂皇,激昂,也可以庸俗,粗鄙,其不同於散文的主要在於更精煉,更形象化,同時有更整齊的節奏。它所能達到的境界可以比散文更高,這就更適閤於傳達英雄人物的性格;因此,當它落到底層,也就更加卑下,足以傳達邪惡。同時,這類詩劇裏仍然有散文颱詞,同韻文颱詞互相補充或形成對照,語言多瞭一個層次。

評分

大師的作品就是不一樣 收獲良多

評分

書收到瞭,送貨很快,感謝京東小哥,大年三十還不辭勞苦地送貨!

評分

很實用,北外高翻的我,強烈推薦MTI小夥伴們人手一本

評分

慢慢地收集這套名傢的翻譯經驗集,感覺封麵設計有一種樸素中不失莊重,低調中又不失典雅的感覺,很舒服。

評分

奔著許淵衝老師買的,好喜歡???

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有