《飄》是美國著名女作傢瑪格麗特·米切爾創作的一部具有浪漫主義色彩、反映美國南北戰爭題材的小說。
☆ 自1936年齣版後,已被翻譯成四十多種文字,在世界各地齣版,可以說是暢銷的美國小說之一。
☆ 於1937年5月3日獲得普利策奬和美國齣版商協會奬。
☆ 根據此書拍成的電影《亂世佳人》於1939年12月15日在亞特蘭大舉行首映,引起轟動,並迅速風靡全球。
☆ 美國時代雜誌推薦閱讀的百部小說之一。
《飄》是一部具有浪漫主義色彩、反映美國南北戰爭題材的小說。小說以亞特蘭大以及附近的一個種植園為故事場景,以“亂世佳人”斯佳麗為主綫,描繪瞭斯佳麗、白瑞德等幾對青年的愛情糾葛,展現瞭內戰前後美國南方人的情感選擇、生活態度、思想觀念上的變遷,成功地再現瞭林肯領導的南北戰爭以及美國南方地區的社會生活。
瑪格麗特·米切爾(Margaret Mitchell),1900-1949,美國現代著名女作傢,曾獲文學博士學位。《飄》是她的代錶作品,被列為“世界十大小說名著”之一。由它改編的電影《亂世佳人》,也成為好萊塢影史上值得驕傲的一部曠世巨片。
PART ONE
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
PART TWO
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
PART THREE
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
PART FOUR
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
PART FIVE
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
我最近終於下定決心,要攻剋一些真正的英文文學巨著,所以選擇瞭這套《Gone with the Wind》。說實話,我最看重的就是“全英文版”這個標簽,因為我深知,要真正理解一部文學作品的靈魂,必須直接麵對作者的母語。這套書的印刷質量絕對是上乘之作,紙張厚實不透墨,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到酸澀。套裝的厚度雖然可觀,但分冊後手感極佳。這本書的魅力在於其史詩般的宏大敘事下,蘊含著對個體命運的深刻關注。斯嘉麗的“今天又是新的一天”這句標誌性宣言,在英文原版中讀來,那種混閤著絕望與希望的復雜情緒,簡直是直擊心靈。它讓我體會到,文學的力量可以跨越時間和文化,隻要你願意用最純粹的方式去接觸它。這套書的價值,遠遠超齣瞭其本身的價格,它是一筆值得所有熱愛文學的人投資的財富。
評分作為一名資深的書籍收藏者,我必須稱贊這套《Gone with the Wind》的品相和裝幀設計。它完美地平衡瞭經典文學應有的莊重感與現代讀者的實用性需求。套裝共兩冊的設計,極大地提升瞭閱讀的便捷性,尤其適閤像我這樣,喜歡在不同場閤閱讀的人。原汁原味的英文閱讀體驗,讓我重新審視瞭許多我以為自己已經很熟悉的故事情節。很多微妙的情感色彩,在直譯的中文版本中常常被忽略或淡化,但在米切爾的筆下,每一個詞語的選擇都充滿瞭深意。我尤其欣賞作者在描繪戰爭對社會結構和個人命運的毀滅性影響時所展現齣的冷靜和力量。這本書的偉大之處,在於它不僅僅聚焦於斯嘉麗個人的愛戀糾葛,更是對一個逝去時代的挽歌和對生命不屈精神的贊頌。每一次拿起它,都能從中汲取新的力量和對人性的更深層次的理解。
評分這本《包郵 飄 Gone with the Wind (全英文版)(套裝共二冊) 英文原版小說》簡直是文學瑰寶,拿到手就忍不住想一口氣讀完。它的裝幀設計非常考究,兩冊精裝的質感拿在手裏沉甸甸的,讓人倍感珍貴。更不用說這套是原版英文,對於英語學習者來說,無疑是打開瞭一扇通往純正經典文學的大門。我一直對南北戰爭時期的美國南方社會抱有強烈的好奇心,這本書恰恰提供瞭一個宏大而又細膩的視角。斯嘉麗·奧哈拉這個角色,她的堅韌、她的自私、她的復雜性,都刻畫得入木三分。讀英文原著的好處就在於,你能更直接地感受到作者瑪格麗特·米切爾筆下那些充滿張力的對話和細膩的環境描寫,那種情緒的波動和時代背景的厚重感,是任何翻譯版本都難以完全捕捉的。我尤其喜歡她對塔拉莊園的描寫,那種對土地的依戀,幾乎能讓人聞到喬治亞州泥土的氣息。雖然篇幅浩大,但情節推進得絲絲入扣,讓人完全沉浸其中,仿佛身臨其境地體驗著那個動蕩年代的愛恨情仇與生死掙紮。
評分我一直都在尋找一套真正高質量的英文原版小說來提升我的閱讀水平,而這套《飄》的套裝,可以說是讓我找到瞭心儀已久的“寶藏”。它帶給我的閱讀體驗是全方位的——視覺上的愉悅,精神上的洗禮,以及語言上的精進。套裝的包裝非常用心,可以看到齣版商對這部經典作品的敬意。每一頁的紙張都散發著一種高質量印刷的質感,讓人愛不釋手。閱讀過程中,我經常會停下來,迴味那些經典的英文錶達,那些對南方生活習俗的精準刻畫,真是令人嘆服。例如,書中對“南方紳士風度”的描繪,與戰爭後的殘酷現實形成鮮明對比,這種反差帶來的衝擊力是翻譯本難以復製的。白瑞德的玩世不恭和內心深處的深情,以及梅蘭妮的善良與隱忍,都在原汁原味的英文中得到瞭最完美的呈現。我感覺自己不是在“讀”故事,而是在“經曆”那個時代,那種沉浸感是無與倫比的。
評分說實話,我一開始有點擔心原版小說的閱讀難度,畢竟是文學經典,詞匯量和句式結構可能會比較挑戰。但是,當我真正沉浸進去之後,這種顧慮就煙消雲散瞭。米切爾的敘事功力實在是太高超瞭,她的語言雖然古典,但敘事節奏把握得極佳,總能在關鍵時刻抓住讀者的心弦。這套書的排版也相當舒服,字號適中,紙張的顔色和質感都非常柔和,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。套裝的設置非常實用,兩冊分開閱讀,減輕瞭厚重感,也方便攜帶。每次翻開書頁,那種油墨的清香混閤著舊日時光的厚重感撲麵而來,簡直是一種享受。這本書不僅僅是一個愛情故事,它更是一部關於生存哲學和女性成長的史詩。斯嘉麗從一個嬌生慣養的南方淑女,一步步蛻變成能在睏境中頑強求生的女強人,她的每一步掙紮、每一次跌倒和爬起,都充滿瞭震撼人心的力量。我非常推薦給所有對經典文學,特彆是關於堅韌生命力的故事感興趣的朋友們。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有