编辑推荐
适读人群 :在校中学生、大学生或英语爱好者 葛传椝先生通过和读者们分享自己在英语学习过程中总结的各种困难,帮助他们找到更好的学习方法。所涉及的问题都是大家在日常的学习生活中经常会遇到的,语言朴实恳切,能使读者受益匪浅。复旦大学英文系朱绩崧博士作序,倾情推荐。
内容简介
《葛传椝向学习英语者讲话》选集是从葛传椝先生的三本选集--《葛传椝英文集(ManandStudent)》、《英文刍言(AWordtotheWise)》和《英文作文教本(ATextbookofEnglishComposition)》--中选出论述学习英语的三十七篇文章编成的。每篇揭示一个或两个问题,大都是英语语法书和英语修辞学书所不曾讲到的。内容谈到什么读物是初学者需要读的和什么是不宜读的;怎样才能读得精细;说、读和写的关系;以及拘泥语法条条,一概类推所造成的错误等问题。
作者简介
葛传椝(1906-1992),复旦大学教授,上世纪50年代复旦大学英语语言文学系“三巨头”之一。幼时家境清贫,初中辍学后,自学英语。1921年考入上海电报传习所,翌年至崇明县立中学任教。1925年起任上海商务印书馆英语编辑,直至八一三中日淞沪战争爆发。任职其间发现很多英语单词的中文词意义相同,而英语的习惯表述却差异很大,即以6年时间编写《英语习惯用法词典》,于1942年出版,是为中国人编写的第一部英语惯用法词典。在查阅《简明牛津词典》(TheConciseOxfordDictionaryofCurrentEnglish)时,发现其中不少错误,即致信词典主编英人福勒(H。W。Fowler),为福勒所钦佩。之后,为中华书局、竞文书局编写英语读本。1945年起任教于上海光华大学。中华人民共和国成立后,接上级教育主管单位命令,1951年光华大学与大夏大学合并成立华东师范大学,继续在此执教至1954年,继而调往复旦大学外文系任教,直至1986年退休。1992年7月在上海逝世。著有久负盛名的《英汉四用词典》,《新英汉词典》(主要编纂者之一),以及《英语惯用法词典》、《英语写作》,被学界誉为一代宗师、英语惯用法,为中国英语教育界先驱之一。
精彩书评
★一册虽薄,讲的却是中国人学习英语的根本法度,配合葛先生另外两本名著《英语惯用法词典》和《英语写作》,如能不厌枯燥,熟读化用,一定远胜过你去新某方、新某道之流烧钱听段子,甚至远远胜过你去读多为大学里的所谓英文系、翻译系
——复旦大学朱绩崧博士(@文冤阁大学士) 目录
Contents
1. What to Read
2. Reading Aloud
3. Can You Read Englishmen’s English?
4. What kind of English?
5. The Question of Background
6. Books on English and Books in English
7. An Easy Sentence to Study
8. What Does “Would of Come” Mean?
9. “More Presently”
10. Double Negatives in Current English
11. About the Study of Grammar
12. Knowing Just Enough Grammar to Go Wrong
13. The Language Is the Main Thing
14. Logic and Usage
15. Something Unnatural
16. A Good Knowledge of Bad English
17. Reading Dictionaries
18. Make Your Own Dictionary
19. Make Another Dictionary of Your Own
20. More about What to Read
21. Reading to Learn the Art of Expression
22. Learning English Conversation by Imitaion
23. Imitation, Good and Bad
24. Tongue and Pen
25. Simply Didn’t Know
26. So Many Points
27. How to Say It
28. A “Foolish” Principle of Composition
29. An Aid to Composition
30. Some Mistakes to Consider
31. Some More Mistakes to Consider
32. Better Short Than Long
33. Something More Important Than Enlarging One’s Vocabulary
34. Make the Word Your Own
35. A Warning Regarding the Use of Words
36. The Word
37. What “Literary English” Means
汉译文
精彩书摘
Do you ever read aloud? The chances arel that you do not now read aloud.You used to read aloud when you were a small child.But you ceased to read aloud at fourteen or fifteen.If I'm not mistaken, among certain boys and girls late in their teens2 reading aloud is now a lost art'3. You may protest, "What4 if I were to read aloud, when I do not read aloud and yet understand?" Well, much would come of5 reading aloud.Reading aloud helps you to learn by heart, and learning by heart is essential to all who aim at writing well.Reading aloud helps you to cultivate good pronunciation and good intonation, and good pronunciation and good intonation are essential to all language learners.Reading aloud helps you to discover certain beauties oflanguage that you may fail to see in your silent reading.Unless you read aloud, you cannot learn to write naturally or to appreciate literature. ……
前言/序言
康南海诗云:“译才并世数严林,百部虞初救世心。”洎今视之,几道、琴南蔚为两宗,而余独推几道为真救世者,盖其出文章之学,入经济之功也。
夫师夷者,师其道以自强。文之不明,其道安载?徒事华辞,何裨于时?然汉英两系,隔阻海山,交通声气,近世始然。窃谓语言者,质论之,分别品类,拟象万端也。凡人物事理、静躁实虚,莫不形诸声文,纳诸规式。民族既殊,类式迥别。其常也,我正而彼侧;其极也,彼亡而我存。吾邦之人多昧乎英文,固习之不同,非关愚智。然则强为拟对,何异将我之权衡,作彼之规矩乎?是故英文之道,讵可外索而他求耶?
昔余负笈龙门书院,初闻练川葛公之盛名,访其著作不得,聊窥豹于《新英汉词典》。旋得《英语写作》于福州路坊肆间,三年竟之。辛巳,同窗阜宁梁君赠余《英语惯用法词典》,不期月而毕,如梦久忽觉,尽弃曩之所学。因知葛公自成法度,澄湛朴素,显奥表里,在在见极。非霞客孤旅,历折逆,攀巉岩,念道途之多艰,接引后来,不能为也。微此遗训,余其懵然蒙昧句读间,自诩得之而去真愈远矣!
戊午兴化,重启国门,西向而学者亿兆。然于英文一科,或不求甚解,逞意为谈,斯大谬也!或困囿一隅,唯玄是务,斯大惑也!或妄传淫巧,贻误初学,斯大恶也!
当此,则译文社重梓葛公文集,匡弊害,扶风气,前承南海嘱望,复振侯官烈徽,必有造于吾邦之日新也。
乙未四月广陵后学朱绩崧顿首谨序
葛传椝向学习英语者讲话 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
葛传椝向学习英语者讲话 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2024