鲜花与尘土:泰戈尔哲理诗选

鲜花与尘土:泰戈尔哲理诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[印] 泰戈尔 著,冰心 等 译
图书标签:
  • 泰戈尔
  • 诗歌
  • 哲学
  • 印度文学
  • 经典
  • 人文
  • 灵性
  • 人生
  • 智慧
  • 诗选
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 江苏凤凰科学技术出版社
ISBN:9787553754734
版次:1
商品编码:11805558
品牌:易人外语
包装:平装
丛书名: 易人外语
开本:32开
出版时间:2015-11-01
用纸:纯质纸
页数:320
字数:150000

具体描述

产品特色

编辑推荐

  

  ■本系列丛书之《鲜花与尘土——泰戈尔哲理诗选》,从清丽的小诗开始,自由与背叛,幸福与忧伤,青春与生命,无不闪烁出哲理的光芒。同系列书《梦与莲花——泰戈尔浪漫诗选》《世间所有相遇,都是久别重逢——纪伯伦散文诗选》《穿指流沙细数年华——那些发人深省的英语哲理美文》《路未央花已遍芳──那些动人的英文诗》

  ■诺贝尔文学奖《吉檀迦利》,更收集了《飞鸟集》、《园丁集》、《流萤集》等作品,中英双语,原版收录。

  ■知名文学家冰心传神译本,清新与优美的文字,把泰戈尔对人生、自由、友谊等命题,重温泰戈尔那些动人的生命之歌。

  ■全彩油画插图,英文诵读,时而唯美浪漫、时而天真可爱,画与诗的完美融合,上演了一幅幅充满意境的诗歌画卷。

  ■脍炙人口的诗歌、温暖的诗句,对友谊、对生命、对爱情,对自由的向往发人深省,令人向往。

内容简介

  《鲜花与尘土:泰戈尔哲理诗选》精选了文学巨匠泰戈尔《飞鸟集》《新月集》《园丁集》《流萤集》和《吉檀迦利》中众多充满哲理韵味的诗句,分为“开始”“迷失的星星”“不再高声喧哗”“面对面”“最后的帷幕”,共计五卷。中英文对照,并配有大量精美的油画插图。其文字凝练优美,充满深刻的宗教和哲学感悟,引领我们探寻真理和智慧的源泉,追求灵魂的澄澈。

作者简介

  泰戈尔,印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解。对泰戈尔来说,他的诗是他奉献给神的礼物,而他本人是神的求婚者。他的诗在印度享有“史诗”的地位。


  冰心,原名谢婉莹,著名作家、翻译家。她的译作如《先知》《吉檀迦利》均为公认的文学翻译精品。1995年,她经黎巴嫩共和国总统签署,被授予国家雪松勋章。她的文学影响超过国界,作品被翻译成多国文字,得到了海内外读者的赞赏。

内页插图

精彩书评

  ★泰戈尔的诗名远远超过了他的国界。

  ——冰心

  ★由于他那至为敏锐、清新与优美的诗;这诗出之于高超的技巧,并由于他自己用英文表达出来,使他那充满诗意的思想业已成为西方文学的一部分。

  ——诺贝尔文学奖获奖理由

目录

第一卷 开 始

飞鸟集 / 6

流萤集 / 16

园丁集 / 24

新月集 / 28

The Beginning / 开始 28

Vocation / 职业 32

Baby's Way / 孩童之道 34

The Judge / 审判官 38

吉檀迦利 / 40

Innocence / 无知 40

The Voice / 你的声音 42

The Wayside Where Shadow Chases Light / 影逐光的地方 44

Your Pour / 你的倾注 46

Drunk with the Joy of Singing / 在歌唱中陶醉 48

My Heart Longs to Join in Thy Song / 我的心渴望与你合唱 50

Come Out of Thy Meditations / 从静坐中走出来罢 52

Light, Oh Where Is the Light? / 灯火,灯火在哪里呢? 54

Where Dost Thou Stand Behind Them All / 你站在大家背后 56

He Comes, Comes /他正在走来,走来 60

Beautiful Is Thy Wristlet / 你的手镯真是美丽 62

A Kingly Jest / 一个天大的玩笑 64

It Is Time to Sit Quite / 静坐的时光 66

When I Thy to Bow to Thee / 我想向你鞠躬 68

I Kept Her in My Heart / 我将她深藏于心 70

I Am Here to Sing Thee Songs / 我来为你唱歌 72

It Is Only For Thee That I Hope / 我只企望你 74

第二卷 迷失的星星

飞鸟集 / 78

流萤集 / 88

采思集 / 94

园丁集 / 98

吉檀迦利 / 102

Lost Star / 迷失的星星 102

Thou Keepest Me Free / 你让我自由 104

Journey Home / 倦旅的家 106

I Live in the Hope of Meeting with Him / 我生活在与他相会的希望中 108

My Desires Are Many /我的欲望很多 110

Deity of the Ruined Temple / 破庙里的神呵 112

I Love This Life / 我爱今生 114

I Will Deck Thee with Trophies / 我要以胜利品来装饰你 116

You and Me / 你和我 118

He It Is / 就是他 120

Time Is Endless in Thy Hands / 你手里的时光是无限的 122

Useless Lamp / 无用之灯 124

Thou Givest Thyself to Me in Love / 你把自己在梦中交给了我 126

O Thou Beautiful / 呵,美丽的你 128

The Arrival of the King / 国王的到来 130

Thy Dreadful Sword / 你的可畏的剑 132

Wake, Oh Awaken ! / 呵,醒来罢! 136

I Stood Silent / 我静静地站立 138

Lies / 谎言 140

The Gorgeous Constraint / 华美的约束142

Full of Sorrow / 离愁弥漫 144

第三卷 不再高声喧哗

飞鸟集 / 148

流萤集 / 158

园丁集 / 164

吉檀迦利 / 170

No More Noisy Lord Words / 不再高声喧哗 170

Closed Path / 山穷水尽 172

Lost Time / 蹉跎岁月 174

The Me Not Forget a Moment / 让我念念不忘 176

In One Salutation to Thee / 在我向你合十膜拜 178

And You Sit There Smiling / 你却坐在那里微笑 180

I Sought Thee with My Songs / 我以诗歌来寻求你 182

Waiting For Him in Vain /等他又落了空 184

My King / 我的国王 186

I Am Eager to Die into the Deathless / 我渴望死于不死之中 188

At This Time of My Parting / 在我动身的时光 190

Come Silently and Take Thy Seat Here 悄悄地走来坐下罢 192

I Find Her Not / 我找不到她 194

Whisper to Me ! / 对我低语罢! 196

I Must Launch Out My Boat / 我必须撑出我的船去 198

Do Not Pass by Like a Dream / 不要像梦一般地走过 200

We Sail in a Boat Together / 我们一同去泛舟 202

When One Knows Thee / 当有人认识了你

It is Beyond Thee to Be Glad with This Rhythm ? / 这音律不能使你高兴吗? 206

I Have No Sleep Tonight /我今夜无眠 208

第四卷 面对面

飞鸟集 / 212

流萤集 / 222

园丁集 / 230

吉檀迦利 / 236

O Fool / 呵,傻子 236

Give Me Strength / 赐予我力量 238

Face to Face / 面对面 240

Beggarly Heart / 赤贫之心 242

Pluck this little flower /采下这朵小花 244

I Am Only Waiting For Love / 我只等候着爱 246

Freedom Is All I Want / 我只要自由 248

Prisoner, Tell Me / 囚人,告诉我 250

Let My Country Awake / 让我的国家觉醒吧 252

That I Want Thee, Only Thee /我需要你,只需要你 254

Call Back, My Lord / 请你召回,我的主 256

The Baby / 婴儿 258

I Do Not Know Thee As My Own / 我不知道你是属于我的 260

Where Had They Hid Their Power ? /他们的武力藏在哪里呢? 262

Death / 死亡 264

I Will Never Shut the Doors of My Senses / 我永不会关上我感觉的门户 266

第五卷 最后的帷幕

飞鸟集 / 270

流萤集 / 280

园丁集 / 286

吉檀迦利 / 294

Purity / 纯洁 294

The Last Curtain / 最后的帷幕 296

Thy Gifts to Us Mortals / 你赐给我们世人的礼物 298

Who Is He? / 他是谁 ? 300

Stream of Life / 生命的溪流 302

You stood at my cottage door / 你站在我的草舍门前 304

Look Forward to You / 期待你 306

Farewell / 辞别 308

Gloaming / 黄昏 310

Let Only That Little Be Left of Me / 只要我一息尚存 312

Thou Lord of All Heavens / 你这万王之王 314

When Death Will Knock at Thy Door / 当死神来叩你门的时候 316

精彩书摘

  飞鸟集

  1

  Life fnds its wealth by the claims1

  of the world,

  and its worth by the claims of love.

  生命从世界获取财富,

  爱情使它富于价值。

  热词天地

  1.claim [kle?m] vt. 声称;断言;需要;索取

  2

  啊,美呀,你要在爱中找寻自己,

  不要觅之于镜子的阿谀。

  热词天地

  fattery ['f?t?r?] n. 奉承(话)

  3

  O Beauty, find thyself in love, not in

  the fattery of thy mirror.

  Do not seat your love upon a

  precipice1

  because it is high.

  不要因为峭壁很高,就将你的爱情置

  于其上。

  热词天地

  1.precipice ['pres?p?s] n. 悬崖,峭壁

  4

  Chastity1

  is a wealth that comes

  from abundance of love.

  贞洁是来自富足的爱的财富。

  热词天地

  1.chastity ['t??st?t?] n. 纯洁,贞洁

  5

  Every child comes with the message that

  God is not yet discouraged1

  of man.

  每个孩子出生时都带来信息说—

  神对人并未灰心失望。

  热词天地

  1.discouraged [d?s'k?r?d?d] adj. 灰心的;沮丧的;气馁的

  吉檀迦利

  Lost Star

  When the creation was new and all the stars shone in their first splendour1, the gods held their assembly2 in the sky and

  sang "Oh, the picture of perfection! the joy unalloyed!"

  But one cried of a sudden—"It seems that somewhere there is a break in the chain of light and one of the stars has been lost."

  The golden string of their harp snapped, their song stopped, and they cried in dismay—"Yes, that lost star was the best, she was the glory of all heavens!"

  From that day the search is unceasing for her, and the cry goes on from one to the other that in her the world has lost its one joy!

  Only in the deepest silence of night the stars smile and whisper among themselves—"Vain is this seeking! Unbroken perfection is over all!"

  热词天地

  1.splendour ['splend?(r)] n. 华丽;壮观

  2.assembly [?'sembl?] n. 装配;集会

  迷失的星星

  当鸿蒙初辟,繁星第一次射出灿烂的光辉,众神在天上集会,唱着“呵,完美的画图,完全的快乐!”

  有一位神忽然叫起来了—“光链里仿佛断了一环,一颗星星走失了。”

  他们金琴的弦子猛然折断了,他们的歌声停止了,他们惊惶地叫着—“对了,那颗走失的星星是最美的,她是诸天的光荣!”

  从那天起,他们不住地寻找她,众口相传地说,因为她丢失了,世界失去了一种快乐。

  只在严静的夜里,众星微笑着互相低语说—“寻找是无用的,无缺的完美正笼盖着一切!”

  Thou Keepest Me Free

  By all means they try to hold me secure who love me in this world. But it is otherwise with thy love which is greater than

  theirs, and thou keepest me free.

  Lest I forget them they never venture to leave me alone. But day passes by after day and thou art not seen.

  If I call not thee in my prayers, if I keep not thee in my heart, thy love for me still waits for my love.

  你让我自由

  尘世上那些爱我的人,用尽方法拉住我。你的爱就不是那样,你的爱比他们的伟大得多,你让我自由。

  他们从不敢离开我,恐怕我把他们忘掉。但是你,日子一天一天地过去,你还没有露面。

  若是我不在祈祷中呼唤你,若是我不把你放在心上,你爱我的爱情仍在等待着我的爱。

  ……

前言/序言

  拉宾德拉纳特·泰戈尔是印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1913 年,他以诗集《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔

  文学奖的亚洲人。他的代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《家庭与世界》《园丁集》《新月集》《最后的诗篇》《文明的危机》等。

  泰戈尔是印度著名诗人也是具有巨大世界影响的作家。在他的一生中,他共创作了50 多部诗集,被称为“诗圣”。泰戈尔在诗歌、体裁、语言及表现方法上大胆创新,独具一格。他还善于学习和运用人民生活中的口头语言,使诗歌的语言清新活泼。瑞典诗人魏尔纳·冯·海登斯塔姆这样评价泰戈尔的《吉檀迦利》:“我不记得过去二十多年我是否读过如此优美的抒情诗歌,我从中真不知道得到多么久远的享受,仿佛我正在饮着一股清凉而新鲜的泉。在它们的每一种思想和感情所显示的炽热和爱的纯洁中,心灵的清澈,风格的优美和自然的激情,所有这一切都水乳交融,揭示出了一种完整的、深刻的、罕见的精神美。”

  西蒂翻译的《飞鸟集》是泰戈尔的第一部中文诗集。《飞鸟集》出版后,中国诗坛上开始流行一种表现随感的短诗,比如冰心创作的《繁星》《春水》等。

  冰心在 1955 年翻译了泰戈尔的《吉檀迦利》,她称赞说:“泰戈尔是诞生于歌鸟之巢的孩子,从他欢乐的心境中,他热爱着周围的一切。他用绚烂美丽的诗歌,来歌唱他所热爱的大自然和人类。”

  这些晶莹清丽、带有哲理的小诗赢得了很多人的喜爱,几乎影响了一代诗风。 诗人徐志摩在泰戈尔1924年访华期间,以翻译的身份全程陪同左右。两人一见之下即引为知己,成为二十世纪诗坛上著名的“忘年交”。他说:“跟泰戈尔老人在一起,我的灵感就有了翅膀,总是立刻就能找到最好的感觉。”

  泰戈尔的诗集使我们明白,美往往就在我们的隔壁,最不经意,也最简朴。挪动你的脚步,叩响那扇门,你会发现生活是如此的可爱。我们可以清晰地

  感受到他对光明的向往、对人生的思考、对生活的憧憬以及对大自然的热爱。他让我们相信,生活中不是缺少美,而是缺少发现美的眼睛。只要心中充满爱,我们就不会孤独与彷徨。



好的,这是一部名为《历史的侧影:中世纪欧洲的社会与文化变迁》的图书简介,内容聚焦于中世纪欧洲的日常生活、思想演变和权力结构,完全不涉及泰戈尔的诗歌或哲理: --- 历史的侧影:中世纪欧洲的社会与文化变迁 本书是一部深入剖析中世纪(约公元500年至1500年)欧洲社会结构、文化思潮与日常生活实践的综合性历史著作。它试图超越传统的王权更迭叙事,将目光投向广阔的社会肌理,探究在漫长的“黑暗时代”与随后的文艺复兴前夜,欧洲大陆上形形色色的普通人如何生活、信仰、劳作与思考。 第一部分:基石的重塑——从古典到封建的过渡 中世纪并非一个铁板一块的时期,其开端是罗马帝国崩溃后权力真空与文化断裂的剧烈震荡。本书首先探讨了这一转型期的关键驱动力。 一、蛮族的迁徙与王国的建立: 详尽分析了日耳曼部落(如法兰克人、西哥特人、伦巴底人)的迁徙模式、他们的法律传统如何与罗马遗留下的行政体系相融合,并最终催生了早期基督教王国的出现。重点考察了克洛维(Clovis)的皈依及其对法兰克势力统一西欧的深远意义。 二、基督教的渗透与体制化: 在政治权力衰落之际,教会如何填补了治理的空白。本章细致梳理了教皇权力的崛起,本笃会(Benedictine Order)在知识保存和农业改良中的核心作用,以及修道院如何成为中世纪早期的经济与文化中心。通过对早期教义争论(如阿里乌教派争议)的考察,揭示了信仰如何成为构建新的社会认同的粘合剂。 三、庄园制度的形成与农业革命: 探讨了封建制度在经济基础层面——庄园制(Manorialism)的形成过程。分析了“领主-农奴”关系的确立,以及三圃制、重犁等农业技术的推广如何提高了土地的生产率,为中世纪盛期的城市复兴奠定了物质基础。我们还将探讨这套经济体系对人口流动和阶级固化的影响。 第二部分:盛世的辉煌与张力——11至13世纪的社会活力 中世纪盛期见证了欧洲人口的显著增长、贸易的复苏以及思想的爆发。本书的第二部分着重描绘了这一“黄金时代”的复杂面貌。 一、骑士精神与战争的伦理: 骑士阶层从最初的军事精英逐渐演变为一个具有严格行为规范的社会群体。本书分析了“上帝的和平与休战”运动,探讨了教会如何试图规范暴力,以及骑士文学(如亚瑟王传说)如何构建了关于荣誉、忠诚与浪漫爱情的文化理想,并对比了这些理想与残酷现实之间的巨大鸿沟。 二、城市与行会的复兴: 随着商业贸易的恢复,城市(如佛兰德斯的根特、意大利的威尼斯)重新成为经济引擎。我们详细研究了市民阶层(Bourgeoisie)的兴起,行会(Guilds)在经济控制、质量保证和社会互助方面的双重角色,以及城市自治运动与传统封建领主之间的权力博弈。 三、知识的复苏与大学的诞生: 12世纪的文艺复兴不仅是古典文本的重新发现,更是新的知识生产中心的建立。本书聚焦于巴黎大学、博洛尼亚大学等早期学府的结构,分析了经院哲学(Scholasticism)如何尝试调和亚里士多德的理性思维与基督教神学,并以托马斯·阿奎那的综合工作为核心案例,展示了理性在信仰框架内探索真理的努力。 第三部分:危机与转型——14至15世纪的社会动荡 中世纪末期是一段充满剧烈痛苦和深刻变革的时期,这些危机最终塑造了现代欧洲的雏形。 一、黑死病的冲击与劳动力市场的重构: 对1347年至1351年间爆发的“黑死病”进行了细致的社会地理学分析。瘟疫造成的毁灭性人口损失如何颠覆了原有的劳资关系,导致农奴制加速瓦解,并催生了农民起义(如法国的扎克雷起义和英国的瓦特·泰勒起义),这些反抗运动是对既有社会秩序的直接挑战。 二、教会的衰落与世俗化的暗流: 描述了阿维尼翁之囚和西方大分裂如何严重损害了罗马教廷的权威和普遍性。同时,本书关注了更深层的精神危机,例如神秘主义运动(如勃艮第的马斯特·埃克哈特)的兴起,以及对腐败教会的批判如何为后来的宗教改革埋下了思想的伏笔。 三、王权的强化与民族国家的萌芽: 持续的战争(如英法百年战争)刺激了君主制国家中央集权进程。我们考察了常备军的建立、税收体系的改进以及行政官僚机构的初步发展,这些都标志着中世纪松散的封建网络正在向更统一、更具排他性的政治实体过渡。 结语:穿越迷雾的遗产 本书总结了中世纪留给后世的复杂遗产——从法律概念(如普通法雏形)到建筑技术(哥特式大教堂的工程学),再到教育机构的模式。《历史的侧影》 旨在将中世纪描绘成一个充满创造力、矛盾与不懈适应的时代,一个为文艺复兴和现代世界的到来铺平了无可替代的道路的漫长历史剧目。它邀请读者走出对“黑暗时代”的刻板印象,真正理解塑造了我们现代世界的那些深层结构和不为人知的侧面。 ---

用户评价

评分

我得说,这本书的翻译质量简直是教科书级别的。很多诗集在翻译过程中,往往难以在“信、达、雅”之间找到平衡,要么过于直白,失去了原诗的韵味,要么过于矫饰,反而显得矫揉造作。然而,这本书的译者显然对原文有着深刻的理解和极高的文学素养。他不仅仅是将字面意思转换过来,更是捕捉到了诗人潜藏在字里行间的哲思和情感的起伏。读到那些富有节奏感的诗句时,我仿佛能听到泰戈尔在遥远的东方低语,那种穿越时空和语言障碍的共鸣感,是极其难得的阅读体验。这种高质量的翻译,让原本晦涩的哲理变得易于领悟,却又不失其深邃性。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮。封面采用了一种复古的米黄色,搭配着烫金的字体,显得既典雅又不失现代感。内页的纸张质感很细腻,拿在手里沉甸甸的,翻阅起来有一种莫名的仪式感。我特别喜欢它在排版上的用心,文字的间距、行距都恰到好处,读起来非常舒适。即便是长时间沉浸在文字的世界里,眼睛也不会感到疲劳。装帧设计不仅仅是外表的装饰,更像是对内容的一种尊重和铺垫,让人在阅读之前就已经对即将进入的文字世界充满了期待。书脊的装订也很牢固,相信即使经常翻阅也不会轻易散架,这种对细节的关注,足见出版方的诚意。

评分

这本书的阅读体验,更像是一场心灵的漫游。我习惯于在清晨,伴着一杯热茶,慢慢品味其中的诗句。泰戈尔的文字有一种奇特的魔力,它能瞬间将喧嚣的世界隔绝在外,引导你的思绪进入一个宁静而又充满活力的内在空间。我发现自己开始留意生活中的微小细节——清晨的露珠、风中的树叶、黄昏的色彩——因为诗中那些精妙的比喻,让我对这些日常之物有了全新的感知。这不是那种需要用力去“读懂”的书,而是需要用心去“感受”的书。它像是一面镜子,映照出我内心深处那些未曾被言说的情绪和困惑。

评分

对于一个刚刚接触这位伟大诗人作品的读者而言,这本书无疑是一个绝佳的入门指南。它的编排逻辑非常清晰,每一组诗歌的排列似乎都暗含着某种递进关系,引导读者逐步深入诗人的思想脉络。而且,书中附带的一些简短的导读和背景介绍,虽然篇幅不大,但切中要害,有效地帮助我们理解特定时期诗人创作的心境和文化背景,避免了许多初读时的盲目性。它既有学术的严谨性,又不失文学作品的亲和力,使得阅读过程既充实又有乐趣。这套选集成功地架起了一座通往大师思想殿堂的坚实桥梁。

评分

从内容深度上来说,这本书的选篇眼光极为独到。它没有拘泥于那些过于耳熟能详的篇目,而是精心挑选了一些既能体现诗人核心思想,又富含独特意象的佳作。每首诗歌的背后,似乎都隐藏着对生命、自然、爱与分离的深刻洞察。我尤其欣赏其中几篇关于“瞬间与永恒”的探讨,那种将宏大的哲学命题融入日常景物描写的技巧,令人拍案叫绝。阅读这些诗篇,就像是进行一场与智者的对话,每一个字句都像是一块精心打磨的宝石,折射出不同角度的光芒。它不是提供现成的答案,而是激发读者去思考和探寻。

评分

好好好好好好

评分

读诗歌学英语。图文并茂。

评分

很好的书,希望经常有活动就可以经常买了

评分

喜欢在京东买书!

评分

不错,很好的一本书,值得看看

评分

字迹清晰 纸质也不错!

评分

京东服务很快,书是正品,京东送货人员服务态度特别好,会一如既往地支持京东!

评分

送货很及时,书本质量也不错

评分

额 刚打开就这样了 也是无语…

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有