具体描述
编辑推荐
牛津大学出版百年旗舰产品,英文版本原汁原味呈现,资深编辑专为阅读进阶定制,文学评论名家妙趣横生解读。 内容简介
《查拉图斯特拉如是说》是尼采借查拉图斯特拉之名宣讲自己的哲学思想,是尼采里程碑式的作品,几乎包括了尼采的全部思想。全书用散文诗体写成,以振聋发聩的奇异灼见和横空出世的警世智慧宣讲“超人哲学”和“权力意志”,横扫了基督教所造成的精神奴性,谱写了一曲自由主义的人性之歌。本书并不像说教那样枯燥乏味,具有极高的文学价值,在世界哲学史和诗歌史上均占有独特的不朽的地位。 作者简介
弗里德里希·尼采(Friedrich Nietzsche, 1844—1900),著名德国思想家,诗人哲学家。他强力批判西方传统的基督教文化,否定基督教传统的道德体系,主张重估一切价值;他提倡创造一种生存的意义,为后来的存在主义奠定了基础,被誉为存在主义的先驱之一;他热爱生命,提倡昂然的生命力和奋发的意志力,肯定人世间的价值,给欧洲古典哲学注入新鲜血液并开辟了古典语言学的崭新时代。从这个意义上说,他开创了人类思想史的新纪元,哲学史可以以尼采前和尼采后来划分。在尼采之后,传统的哲学体系解体了,哲学由非存在转变为存在,从天上回到地上,由神奇莫测、玄而又玄转变为引起亿万人心灵的无限共鸣。
精彩书评
谓今日欧洲之文化艺术,下至人民生活,无不略受影响于尼氏者,非过论也。
——王国维
在哲学上,他深刻地启发了斯宾格勒、萨特等许多有影响的哲学家。在文学上,他对德国的里尔克和托马斯·曼,法国的纪德和马尔罗,英国的萧伯纳和叶芝,中国的鲁迅、茅盾和郭沫若等人的影响也是众所周知的。
——张汝伦 目录
Abbreviations
Introduction
Note on the Text and Translation
Select Bibliography
A Chronology of Friedrich Nietzsche
THUS SPOKE ZARATHUSTRA
Explanatory Notes
Index 精彩书摘
I
When Zarathustra was thirty years old, he abandoned his home and the lake of his home and went into the mountains Here he enjoyed his spirit and his solitude and for ten years did not tire of them.* At last, however, there was a change in his heart-and so one morning with the dawn of morning he rose, stepped out before the sun. and spoke to it thus:
‘Greetings, Great Star! What would your happiness he, were it not for those whom you illumine!*
For ten years you have come up here to my cave: you would have grown weary of your light and of this course without me, my eagle, and my serpent!
‘But we were waiting for you every morning. took from you your over?ow and also blessed you for it
‘Behold! I am overburdened with my wisdom: like the bee that has gathered too much honey, I need hands outstretched to receive it.*
‘I should like to bestow and distribute. until the wise among human beings once again become glad of their folly and the poor once again of their riches.
‘For that I must descend into the depths: just as you do in the evening when you go down behind the sea and still bring light to the underworld, you overrich star!*
‘I must, like you, go under, as human beings call it, to whom I would go down. ‘So bless me than, you tranquil eye, who can look without envy even upon all-too-great happiness!
‘Bless the cup that wants to over?ow, that the water may ?ow from it golden and carry everywhere the re?ection of your delight!
‘Behold! This cup wants to become empty again, and Zarathustra wants to become human again."
—Thus began Zarathustra’s going-under.
2
Zarathustra climbed down the mountain alone and no one encountered him. But when he came into the forest, there suddenly stood before him an old man who had left his holy hut in order search in the forest for roots. And thus spoke the old man to Zarathustra:
‘No stranger to me is this wanderer: many years ago he passed by here before Zarathustra he was called; but now he has transformed himself .
‘Then you were carrying your ashes to the mountains: would you today carry your fire into the valleys? Do you not fear the arsonist’s punishment?
‘Yes. I recognize Zarathustra. Clear is his eye, and around his mouth no trace of disgust. Does he not walk like a dancer?
‘ Zarathustra is transformed, Zarathustra has become a child, Zarathustra is an awakened one: what do you want now among sleepers? *
‘You lived in your solitude as if in the sea, and the sea bore you up. Alas, you want to climb onto land? Alas, you want to drag your body yourself again?’
Zarathustra answered: ‘I love human beings.‘
‘But why’, said the holy man, ‘did I go into the forest and the desert? Was it not because I loved human beings all too much?
‘Now I love God: human beings I love not. The human being is for me too incomplete an affair. Love of human beings would be the death of me.’
Zarathustra answered: ‘What did I say of love! I bring human beings a present.’
‘Give them nothing,‘ said the holy man. ‘Rather take something from them and carry it for them: that will do them the greatest good—as long as it does you good!
‘And if you would give to them, then give them nothing more than alms, and let them beg even for that!’
‘No,’ answered Zarathustra, ‘I give no alms. For that I am not poor enough.’
The holy man laughed at Zarathustra and spoke to him thus: ‘Then see to it that they accept your treasures! They are suspicious of solitaries, and do not believe that we come in order to bestow.
‘Too lonely for them is the sound of our footsteps in the lanes. And when in their beds at night they hear a man going by long before the sun has risen, they surely ask themselves: Where is that thief going?
‘Do not go to human beings but stay in the forest! Go rather even to the beasts! Why would you not be, like me—a hear among the bears, a bird among the birds?’
‘And what does the holy man do in the forest?‘ asked Zarathustra.
The holy man answered: ‘I make up songs and sing them, and as I make up songs, I laugh and weep and growl: thus do I praise God.
‘With singing, weeping, laughing, and growling I praise the God who is my God. But what do you bring us as a present?’
When Zarathustra heard these words he saluted the holy man and said: ‘What could I have to give to you! But let me go quickly, that I might take nothing from you!'—And thus they patted from each other, the old man and the younger, laughing, just like two boys laughing.
But when Zarathustra was alone again, he spoke thus to his heart;*
‘Could this be possible! This old holy man in his forest has heard nothing of this yet. that God is dead!’-
3
When Zarathustra came to the nearest town, which lay on the edge of the forest, he found there a crowd of people gathered in the market-square, for it had been announced that a rope-dancer* would be appearing. And Zarathustra spoke to the people thus:
‘I teach to you the Overhuman. The human is something that shall be overcome. What have you done to overcome it?
‘All beings so far have created something beyond themselves: and you want to be the ebb of this great tide, and even go back to the beasts rather than overcome the human?
‘What is the ape for the human being? A laughing-stock or a painful cause for shame, And the human shall be just that for the Overhuman: a laughing—stock or a painful cause for shame.
‘You have nude your way from warm to human, and much in you is still warm. Once you were apes, and even now the human being is sill more of an ape than any ape is.*
‘Whoever is the wisest among you is still no more than a discord and hybrid between plant and spectre. But do I bid you become spectres or plants? ‘Behold. I teach to you the Ovehuman!
‘The Overhuman is the sense of the earth. May your will say Let the Overhuman be the sense of the earth!
‘I beseech you, my brothers, stay true to the earth and do not believe those who talk of over-earthly hopes! They are poison-mixers, whether they know it or not.
‘They are despisers of life, moribund and poisoned themselves, of whom the earth is wary: so let them pass on!
‘Once sacrilege against God was the greatest sacrilege, but God died, and thereby the sacrilegious died too. Sacrilege against the earth is now the most terrible thing, and to revere the entrails of the unfathomable more than I sense of the earth!
‘Once the soul looked despisingly upon the body, and at that time this despising was the highest thing: she wanted the body to be lea, ghastly, and starved. Thus she thought to slip away from the body and the earth.
‘Oh this soul was herself still lean, ghastly, and Starved :and cruelty was the lust of this soul!
‘But you too, my brothers, tell me: what does your body proclaim about your soul? Is your soul not poverty and ?lth and wretched contentment?
‘Verily, a polluted stream is the human. One must be a veritable sea to absorb such a polluted stream without becoming unclean.
‘Behold. I teach to you the Overhuman: it is this sea, in this can your great despising submerge itself.
‘What is the greatest you could experience? It is the hour of the great despising. The hour in which even your happiness disgusts you and likewise your reason and your virtue.
‘The hour when you say: “What good is my happiness! It is poverty and ?lth and wretched contentment. But my happiness should justify existence itself!"
‘The hour when you say: “What good is my reason! Does it crave knowing as the lion craves its food? It is poverty and ?lth and wretched contentment"
……
前言/序言
Thus Spoke Zarathustra-A Book for Everyone and Nobody: the subtitle, at first puzzling, is also telling. The work is for ‘nobody’ insofar as it’s an intensely personal piece of philosophizing: ‘There is in this book an incredible amount of personal experience and suffering that is comprehensible only to me-many pages strike me as most blood-thirsty’(B Aug 1883).So why did Nietzsche bother to make public his personal experience? And to what extent is the result philosophy, whose practitioners have traditionally aimed at impersonality, generality, or even unusual understanding of philosophy and the philosopher, as exemplified in his most unusual book: Thus Spoke Zarathustra.
Nietzsche knew that what is personal may after all touch others, though the process remains obscure. ‘Strange!’ he wrote in the 1880.’I am dominated at every moment by the thought that my history is not only a personal one, that I am doing something for many people when I live like this and work on and write about myself this way’ (W9:7[105]). A few years later he says this about the way philosophers can transform life-experience into thoughts: ‘We must constantly give birth to our thoughts out of pain, and nurture them with everything we have in us of blood ,heart ,fire ,pleasure ,passion ,agony ,conscience ,fate ,and catastrophe. Life to us-that means constantly transforming everything we are into light and flame, as well everything that happens to us’(JS Preface,3). Such light and flame can illumine the way for others through the medium of written page, as long as the style is sufficiently vibrant.
Then the life that is saved in the book is immortal since it survives its author’s death with a strange autonomy: ‘It seeks out readers for itself, ignites new life, delight, terrifies, engenders new works, become the soul of plans and actions’(HA 208).If the word ‘instructs’ is notably absent from this list of capabilities, this is because Nietzsche follows Goethe’s well-known dictum : ‘I hate everything that merely instructs me ,without amplifying or directly enlivening my activity.’ It is his concern with imbuing Zarathustra’s pages with the most vital life that enables a presentation of the personal to transform the reader’s experience: ‘Whoever has lived in this book returns to the world with an altered face and vision’(B 22Feb. 1884). Dozens of Nietzsche’s letters testify to a passionate desire to reach other people and change their minds.
We can see, then, how Zarathustra might be a book for someone other than the author, but this hardly makes it a book ‘for everyone’. Martin Heidegger reads the ‘for everyone’ helpfully as ‘for every human being as a human being, for each one whenever and insofar as one becomes for oneself worthy of thinking about in one’s essential nature’.But how many of us become that for ourselves? Nietzsche does claims, in a letter written while he was composing the third part of the book (B13 Feb.1883),that the work is ‘accessible to anyone’-but since he is writing to his publisher, and authors seldom proclaim minimal market for their books, a little scepticism might be appropriate. Nonetheless, the publication history of Zarathustra suggests that the book has a remarkably broad appeal: just as it was the author’s favourite among his works, it has also been the most popular among general readers (if not among Nietzsche scholars).
Heidegger reads the ‘for nobody’ of the subtitle as meaning ‘for nobody among the inquisitive types who...merely intoxicate themselves with isolated fragments and particular aphorisms from this book’. This makes sense in view of Zarathustra’s calling aphorism ‘mountain peaks’ or ‘summits’, which suggests a vast mass of supporting material (thoughts, ideas, images) to be negotiated before they can be adequately understood. This takes work-or, to put it more encouragingly: Zarathustra, is a text that richly repays the effort of repeated readings over time.
For a deeper understanding of the book, Nietzsche reminds us , we need to appreciate its context: ‘To have the prerequisite for understanding Zarathustra, all my earlier writings must be genuinely and profoundly understood; also the necessity of the sequence of these writings and the development expressed in them’(B 29 Aug.1886). Even if one restricts the requirement to his published works it is still exacting, in view of the seven books that appears before Zarathustra: The Birth of Tragedy, Untimely Observations, Human, All Too Human, Assorted Opinions and Maxims, The Wanderer and His Shadow, Dawn of Morning, and The Joyful Science. Nietzsche explicitly refers to these last two as ‘commentaries on Zarathustra written in advance of the text’(B 7 Apr.1884).
If all this doesn’t enlighten sufficiently, one can turn to Nietzsche’s next book, Beyond Good and Evil, which he wrote as an explication of Zarathustra, since so few readers appeared to have understood the earlier text. In a letter to the historian Jacob Burckhardt, whose colleague Nietzsche had been at the University of Basel, he wrote: ‘It says the same things as my Zarathustra, but differently, very differently’(B22 Sept. 1886).Lastly, there is an indispensable discussion of Zarathustra in one of Nietzsche’s last works Ecce Homo(1880).
The nineteenth century was a time of fervent Orientalism in Europe, with especial interest in Zoroastrianism. Zoaster is the Greek name for the Persian prophet Zarathustra. whose dates are unknown but who probably ?ourished same time between the twelfth and sixth centuries race. In the ?fty years before Nietzsche’s book appeared, over twenty major studies of the Zend-Avesta(the sacred text attributed to Zarathustra) and/or its author were published in‘ German. Having been a classical philologist, with friends who were Orientalists, Nietzsche was well aware of this interest in Zarathustra in academic circles and beyond. Later, in Ecce Homo, he remarks that no one has ever asked him ‘what the name “Zarathustra” means in[his] mouth‘ ( EH‘Why I Am a Destiny', 3). A notebook entry penned a few weeks after he was ?rst struck by the thought of eternal recurrence, which beanie the basic idea of Zarathustra , reads as follows:
Midday and Eternity
Hints toward a New Life
Zarathustra, born by Lake Urmi, left his home in his thirtieth year, went to the province of Aria and wrote the Zend-avesta during ten years of solitude in the mountains. (W 9: 11 [195])
This sentence is paraphrase of a passage from the cultural historian Friedrich von Hellwald concerning the Persian prophet. Somewhat modi?ed, it later becomes the opening sentence of Thus spoke Zarathustra. Hellwald also writes that Zarathustra was the ?rst to come up with the idea of: ‘moral order to the world’, As Nietzsche later puts it: ‘The transposition of morality into metaphysics…is his doing.” And so the reason for the choice of protagonist is this ‘Zarathustra created this disastrous error, morality; consequently he must be the ?rst to recognize this’ (EH ibid).
Like many a philosophical masterpiece, Zarathustra engages in a dialogue with earlier texts, though the range in this case goes beyond the philosophical to include the Homeric epics, the fragments of Heraclitus, Plato’s dialogues, the Luther Bible,Goethe‘s Faust. H?lderlin‘s Hyperion, Emerson’s Essays, and Wagner‘s Ring of the Nibelungen and parsifal and Patti/bl. As a schoolboy, Nietzsche was a voracious reader, and these literary texts were a formative in?uence on him Friedrich H?lderlin was, along with Goethe, Germany‘s greatest poet; but it was his epistolary novel Hyperion, whose protagonist is a romantic idealist devoted to the regeneration of his native Hellenic culture. that most fascinated the young Nietzsche, It is not generally appreciated that Ralph Waldo Emerson, ‘the Sage of Concord’, became so popular in Europe during his lifetime that his essays were regularly translated into German not long after their publication in Boston. At 17 Nietzsche recognized a wise mentor and kindred spirit in Emerson, whose powerfully eloquent prose style and ideas about fate, history, and the soul exerted a lasting in?uence on him as a thinker and writer. And since Zarathustra is a masterpiece of literature as well as philosophy (the author calls it a poetic composition), the ?gure of its protagonist is formed through deliberate associations with Homer’s Odysseus, Plato’s Socrates, some Old Testament prophets, the Jesus of the Gospels, Byron’s Manfred, Goethe‘s Faust, H?lderlin’s Hyperion, and Wagner’ s Siegfried and Parsifal.
穿越时空的哲思回响:从古希腊的智慧到现代的困境 书名: 徘徊于理性与激情之间:古希腊哲学的光芒与现代精神的迷失 作者: [此处可虚构一位学者姓名,如:亚历山大·科林斯教授] 出版社: [此处可虚构一家严肃学术出版社,如:普罗米修斯思想文库] 字数: 约1500字 --- 内容简介: 本书并非对单一文本的深入解读,而是一次横跨两千多年人类思想史的宏大考察。它以古希腊哲学为基石,探讨了人类理性、伦理构建以及知识体系的起源,继而将目光投向了工业革命后,现代性(Modernity)带来的精神危机与价值重塑。全书以严谨的学术态度和富有洞察力的分析,勾勒出西方文明在追求“真、善、美”的过程中所经历的辉煌与陷落。 第一部分:逻各斯(Logos)的黎明——从米利都到柏拉图的理想国 本书开篇,我们将追溯西方哲学的源头——爱奥尼亚的自然哲学家们。泰勒斯、阿那克西曼德等先驱者如何首次尝试用非神话性的、理性的力量去解释宇宙的本源(Arche)?我们不仅关注他们提出的“水”、“无限”等本体论命题,更深入剖析他们标志性的“提问方式”——即质疑传统,寻求普适性解释的理性冲动,这种冲动如何构筑了科学思维的雏形。 随后,焦点转向了苏格拉底的“认识你自己”的伦理转向。苏格拉底如何将哲学的关注点从自然转向了人类自身?柏拉图通过其对话录所构建的“理念论”(Theory of Forms)体系,构成了西方形而上学的核心骨架。本书将详细解析“洞穴寓言”的深刻内涵,探讨其对知识、感知与实在之间关系的颠覆性界定。我们不会仅仅停留在对“善的理念”的描述,而是会深入探讨这种超越性的、永恒不变的价值体系,是如何在实践中成为西方政治学、伦理学和美学的终极参照。这种对绝对真理的执着,是古典时代最为辉煌的成就,但同时也埋下了日后面对经验世界复杂性时产生张力的种子。 第二部分:实践智慧与城邦的衰落——亚里士多德的经验主义与希腊化时代的转向 本书的第二部分转向了亚里士多德,这位将思辨性哲学与经验观察完美结合的集大成者。我们详尽考察了其逻辑学(Organon)对后世科学方法的奠基作用,特别是三段论在构建严密论证体系中的不可替代性。 更重要的是,本书着重分析了亚里士多德的伦理学(Nicomachean Ethics)。“中道”(Golden Mean)的概念,并非简单的折中主义,而是基于对人类本性(Physis)的细致观察,寻求在具体情境下实现人的潜能(Eudaimonia,或译为“繁荣幸福”)的实践智慧。这与柏拉图的绝对主义形成了鲜明的对比,标志着哲学开始更深地扎根于人类的经验世界与社会结构(Polis)之中。 然而,随着希腊城邦的衰落,个体在宏大政治共同体中的归属感开始瓦解。我们随后将探讨斯多葛学派和伊壁鸠鲁学派的兴起。斯多葛主义如何通过强调“顺应自然”和“内心的宁静”(Apatheia)来应对外部世界的动荡?伊壁鸠鲁主义又如何将快乐定义为痛苦的缺席,试图在动荡的时代中构建个人心灵的避难所?这些转向预示着,哲学已从城邦的公共事务,退回到个体精神的安顿问题上。 第三部分:现代性的迷雾——笛卡尔的怀疑与尼采的挑战 在跨越了中世纪的神学思辨后,本书迅速聚焦于文艺复兴晚期和启蒙运动的巨变。笛卡尔的“我思故我在”,虽然重申了理性的中心地位,但其彻底的怀疑论和将身体(Res Extensa)与心灵(Res Cogitans)二元对立的倾向,无意中开启了主客体对立的现代困境。这种对“确定性”的追求,如何导致了科学主义的兴起,并最终将世界简化为可被量化、可被控制的对象? 随着工业化浪潮席卷欧洲,社会结构和传统信仰体系遭受前所未有的冲击。康德试图在经验世界与先验知识之间架设桥梁,构建起一套严格的道德律令,但其后来的继承者,如叔本华,已然预见到人类意志(Will)中潜藏的非理性驱动力。 全书的最后部分,将集中探讨面对现代性的巨大不确定性时,哲学家们对既有价值体系的根本性动摇。当上帝的庇护消退,人类的意义感何以为继?本书深入分析了这一时期对“价值虚无主义”的焦虑,探讨了哲学如何努力去重建或重估人类存在的意义。我们探讨了在面对一个不再由超验力量主宰的世界时,人类如何尝试重新定义自身的伟大与局限。 结论:理性的边界与永恒的追问 本书的最终目标,并非提供一套新的、包罗万象的答案,而是旨在展示古希腊先哲们所确立的“提问的艺术”是如何历经演变,并在现代社会中以新的形式重现。通过回溯理性主义的辉煌与局限,本书引导读者反思:在知识爆炸、信息碎片化的当代,我们究竟继承了古人多少真正的智慧,又遗失了多少至关重要的实践能力?它是一部关于西方文明如何从对“整体性”的信仰,走向对“个体性”的迷惘,并仍在努力寻找新的平衡的哲学史诗。读者将在字里行间感受到思想的碰撞,而非仅仅是知识的罗列。