中醫英語300句

中醫英語300句 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

方廷鈺 編
圖書標籤:
  • 中醫
  • 英語
  • 醫學
  • 專業英語
  • 臨床
  • 學習
  • 交流
  • 翻譯
  • 對外
  • 教材
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國醫藥科技齣版社
ISBN:9787506780742
版次:1
商品編碼:11900601
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2016-03-01
用紙:膠版紙
頁數:296
字數:162000

具體描述

內容簡介

  方廷鈺、陳鋒、都立瀾編寫的《中醫英語300句》精選齣瞭300句有關中醫經典經文、中醫、經絡、針灸、推拿、方劑以及臨床各科的句子,通過翻譯技巧、詞匯、語法分析,讓學生知道如何纔能正確、並符閤英語習慣翻譯中醫。本書的主要對象為中醫院校的學生,教師和中醫翻譯工作者。

前言/序言


《古韻新聲:跨越文化的健康對話》 在東西方文明交流日益頻繁的今天,醫學作為人類健康福祉的基石,其溝通與理解顯得尤為重要。本書《古韻新聲:跨越文化的健康對話》正是應此而生,旨在架起一座連接中華傳統醫藥智慧與國際醫學交流的橋梁。它並非僅是對某個特定領域的淺嘗輒止,而是以一種宏觀而深入的視角,探索如何以更有效、更具人文關懷的方式,嚮世界傳遞中國傳統醫學的精髓,並從中汲取全球醫學的最新進展。 本書的寫作初衷,源於對中華傳統醫學博大精深卻常因語言障礙而難以被國際社會充分理解的深深惋惜。與此同時,我們也敏銳地觀察到,全球醫學界在腫瘤治療、慢性病管理、康復醫學以及新興的精準醫療等領域取得瞭令人矚目的成就,這些寶貴的經驗同樣值得我們藉鑒和吸收。因此,《古韻新聲》緻力於打破學科壁壘和文化隔閡,創造一個相互學習、相互啓發的平颱。 核心內容與特色: 本書的內容涵蓋瞭多個層麵,力求全麵而深刻地展現中西醫學對話的廣度和深度: 跨文化醫學交流的理論框架: 我們首先會探討醫學交流的普遍性原則,分析不同文化背景下的健康觀念、疾病認知以及治療偏好。在此基礎上,本書將深入剖析中國傳統醫學在世界範圍內的接受度和挑戰,以及西方醫學在中國的發展曆程。這部分內容將為讀者提供一個堅實的理論基礎,理解醫學交流的復雜性與必然性。 現代醫學前沿進展概覽: 本書將梳理和介紹當前全球醫學領域最前沿的研究成果和臨床實踐,例如: 腫瘤治療的整閤醫學模式: 探討西醫的放化療、靶嚮治療、免疫療法等與中醫扶正固本、辨證施治相結閤的優勢,以及如何在患者的生存質量和預後改善方麵發揮協同作用。 慢性病管理的新思路: 聚焦於糖尿病、高血壓、心腦血管疾病等常見慢性病的預防、管理和康復,分析中醫在調整體質、改善生活方式、減輕藥物副作用方麵的獨特作用,並結閤現代醫學的監測和乾預手段,構建更為完善的慢病管理體係。 康復醫學的多元化策略: 深入探討神經係統疾病、骨骼肌肉損傷等康復過程中的需求,介紹中醫的針灸、推拿、中藥浴等傳統療法與現代康復訓練、物理治療的有機結閤,以期達到更佳的功能恢復效果。 精準醫療與個體化治療: 闡述基因組學、蛋白質組學等技術如何為疾病診斷和治療提供更精確的指導,並探索將中醫的個體化辨證思維與現代精準醫療相結閤的可能性,實現真正意義上的“一人一方”。 精神健康與心理調適: 關注日益嚴峻的精神健康問題,介紹中醫在疏肝解鬱、安神定誌等方麵的經驗,並將其與現代心理療法、藥物治療相結閤,為身心健康的全麵提升提供解決方案。 醫學翻譯與術語的挑戰與機遇: 語言是溝通的橋梁,也是理解的壁壘。本書將專門闢齣篇幅,探討醫學翻譯中的難點,例如中醫特有概念(如“氣”、“陰陽”、“五行”、“經絡”)的準確傳達,以及如何有效地將復雜的現代醫學術語進行本土化和國際化。我們將提供一些實用的翻譯策略和術語參考,幫助相關從業者剋服溝通障礙。 跨文化醫療服務的實踐與倫理: 隨著國際醫療旅遊的發展,如何為來自不同文化背景的患者提供恰當、尊重且有效的醫療服務成為一個重要議題。本書將討論跨文化醫療中的溝通技巧、文化敏感性以及相關的倫理考量,例如如何尊重患者的宗教信仰、飲食習慣和價值觀,並在醫療決策過程中充分考慮這些因素。 中西醫學融閤的未來展望: 本書的最後一章將放眼未來,展望中西醫學融閤的潛力與方嚮。我們將探討如何通過科研閤作、人纔培養、政策引導等多種途徑,推動中西醫學的深度融閤,最終惠及全人類的健康。這包括對未來醫學模式的暢想,以及對如何構建更具包容性和創新性的全球健康體係的思考。 目標讀者: 本書的目標讀者廣泛,包括但不限於: 醫療從業者: 醫生、護士、藥師、康復治療師以及其他醫療專業人員,無論其專業背景如何,都將從中獲得拓寬視野、提升專業能力的寶貴知識。 醫學研究人員: 緻力於跨學科研究,探索中西醫學結閤的科學基礎和應用前景的研究者。 醫學翻譯與教育工作者: 需要深入理解中西醫學知識,以便進行準確翻譯和有效教學的專業人士。 對健康與醫學有濃厚興趣的公眾: 希望瞭解更多元的健康理念,學習如何從不同醫學體係中汲取養分的普通讀者。 國際交流與閤作的推動者: 緻力於促進中國與世界在醫學領域交流與閤作的各界人士。 《古韻新聲:跨越文化的健康對話》不僅僅是一本書,它更是一次邀請,邀請所有關心健康、熱愛科學、渴望理解與溝通的讀者,共同踏上這場充滿智慧與啓發的旅程。通過跨越語言的藩籬,融閤古老的智慧與現代的科技,我們相信,能夠構建一個更加健康、更加和諧的未來。

用戶評價

評分

作為一個對中醫文化充滿濃厚興趣的旅行者,我一直希望能更深入地體驗和理解這份古老的智慧。在國外,接觸到中醫的機會不多,即便有,語言也常常成為一道無法逾越的障礙。《中醫英語300句》的齣現,為我打開瞭一扇新的窗戶。它不像普通的語言教材那樣隻教你基礎的問候語,而是直接切入中醫的核心內容。我學會瞭如何用英文描述自己的身體不適,如何理解醫生關於“火氣”、“濕氣”的解釋,甚至是如何與中醫醫生討論“食療”和“經絡按摩”的效果。這本書的編排非常人性化,每一句都配有詳細的注解和發音提示,讓我能夠輕鬆學習和模仿。我尤其喜歡書中關於“望、聞、問、切”這四大診法的英文介紹,這讓我對中醫的診斷過程有瞭更直觀的認識。讀完這本書,我感覺自己不再是那個隻能“看熱鬧”的旁觀者,而是能夠更自信地與中醫文化進行互動,與當地的中醫從業者進行有意義的交流,這讓我的旅行體驗變得更加豐富和深刻。

評分

從前,我對中醫的瞭解僅限於一些零散的片段,比如拔罐、針灸,總覺得它們神秘而遙遠。直到我讀瞭《中醫英語300句》,纔發現原來可以用如此清晰、生活化的方式來理解和描述它。這本書就像是一位耐心友好的中醫老師,用英文為你一一講解。它沒有用太多晦澀難懂的學術名詞,而是通過日常對話的場景,讓你自然而然地學會如何與中醫打交道。我學會瞭如何用英文嚮彆人介紹“推拿”的好處,如何理解中醫對於“失眠”的“辨證施治”,甚至是如何詢問關於“艾灸”的注意事項。書中穿插瞭一些關於養生保健的小貼士,這些內容不僅有趣,也讓我認識到中醫蘊含的智慧其實非常貼近生活。讀這本書的過程,就像是在體驗一次中醫的“導覽”,每翻一頁,都能發現新的亮點,解開心中疑惑。它讓我覺得,中醫並非高不可攀,而是可以觸及、可以理解、甚至可以融入生活的。

評分

我是一名在校的醫學英語專業的學生,一直對中醫充滿好奇,但又苦於缺乏係統的入門資料,尤其是用英文學習中醫知識的途徑更為有限。在同學的推薦下,我嘗試閱讀瞭《中醫英語300句》,這本書為我提供瞭一個非常好的切入點。它將中醫的理論知識與實際的語言錶達相結閤,語言清晰易懂,邏輯性強。我不僅學會瞭如何用英文準確描述“寒熱”、“虛實”等中醫基本概念,還掌握瞭關於“經絡”、“穴位”、“五髒六腑”等核心術語的英文錶達。書中的案例非常貼切,讓我能夠理解這些術語在實際對話中的應用。我特彆喜歡書中關於“辨證論治”的英文解釋,這讓我對中醫的個體化治療理念有瞭更深刻的理解。這本書不僅幫助我提升瞭醫學英語的水平,更重要的是,它點燃瞭我深入研究中醫的興趣。我相信,未來在我的醫學學習道路上,這本書將成為我重要的參考資料。

評分

這本書真是個驚喜!作為一個對中醫一直充滿好奇,但又被晦澀難懂的專業術語嚇退過無數次的人來說,《中醫英語300句》簡直是及時雨。我一直想深入瞭解中醫理論,比如陰陽五行、經絡穴位這些概念,但中文的解釋有時也需要反復揣摩,更彆提用英語去和國際友人交流瞭。這本書恰恰彌補瞭我的這一缺憾。它不是那種枯燥的詞匯錶,而是將實際應用場景融入其中,從問診、望聞問切的常用錶達,到針灸、拔罐、推拿等療法的介紹,再到一些常見病癥的中醫解釋,都配有貼心的例句和講解。我尤其喜歡它對於一些抽象概念的翻譯,比如“氣”的多種含義,以及如何用英文準確傳達“濕熱”、“痰濕”這些中醫特有的病理狀態。以前總覺得這些很難啓齒,現在讀瞭這本書,感覺自己真的能和外國人聊上幾句中醫瞭。更棒的是,它還涉及到一些文化習俗,比如中醫的養生理念、飲食禁忌等等,這讓我在學習語言的同時,也對中華文化有瞭更深的理解。這本書的結構也很清晰,很容易上手,每次讀一點都能有所收獲,感覺自己離“中醫英語達人”又近瞭一步。

評分

剛拿到《中醫英語300句》,就被它的實用性驚艷到瞭。我是一名在中醫院工作的譯員,經常需要為前來就診的外國患者提供翻譯服務,但很多時候,中醫的專業術語和概念總是讓我頭疼不已。這本小冊子就像是為我量身定做的。它覆蓋瞭中醫診療過程中的方方麵麵,從病人主訴的詢問,到醫生對病情的診斷和治療方案的解釋,都提供瞭清晰、地道的英文錶達。我特彆贊賞它對那些容易混淆的詞語的辨析,比如“虛”和“實”在不同語境下的翻譯,以及如何區分“錶證”和“裏證”。書中還包含瞭很多關於中藥、方劑的介紹,這對理解中醫的治療手段至關重要。我常常會把書中的句子用到實際工作中,發現效果非常顯著,外國患者也能更清楚地瞭解自己的病情和治療過程,大大提升瞭溝通效率和就醫體驗。這本書不僅僅是翻譯工具,更是一本很好的中醫文化傳播手冊,它幫助我更好地嚮世界展示中醫的魅力。

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

非常好用的一本書,實用,易懂

評分

書:知識or芝士,我都喜歡

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

書:知識or芝士,我都喜歡

評分

非常好用的一本書,實用,易懂

評分

非常好用的一本書,實用,易懂

評分

書:知識or芝士,我都喜歡

評分

不錯的……

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有