學生新英漢漢英詞典(雙色本)

學生新英漢漢英詞典(雙色本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

《新英漢漢英詞典》編委會 著
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 雙語詞典
  • 學生用
  • 學習工具
  • 語言學習
  • 參考書
  • 教育
  • 工具書
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館國際有限公司
ISBN:9787517602163
版次:1
商品編碼:11968114
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2016-06-01
用紙:輕型紙
頁數:1160

具體描述

編輯推薦

學生係列工具書特點

1. 以《新課程標準》為編寫原則,並以人教版、蘇教版、北師大版等全國
中小學語文主流教材為編寫依據。
2. 是一套專為學生量身打造的學習型工具書,適閤小學生、初中生和高中生使用。
3. 是在暢銷十餘年、銷售百萬餘冊工具書的基礎上,由從事教學與研究的一綫教師、學者和辭書專傢精心編撰而成。
4. 高品質,助學助考。
5. 采用環保紙張印刷,保護學生視力。

《學生新英漢漢英詞典》內容豐富、實用性強,從多層次、多角度為廣大讀者學習、掌握和運用英語詞語提供瞭豐富的信息和指南。完全能夠滿足學生讀者的查考需求,有效地幫助讀者進行閱讀及寫作。另外,該詞典采用米黃色紙印刷,保護視力。

內容簡介

《學生新英漢漢英詞典》由英漢和漢英兩部分組成。其中英漢部分收詞15,000餘條。每個詞條提供瞭音標、詞性、釋義、用法和同(近)義詞等多項功能,內容豐富,功能全麵。漢英部分共收單字條目4000餘個,多字條目20,000餘條,包括瞭日常生活、文教、科技、娛樂、體育、旅遊、經貿等方麵的常用詞匯。各字頭均標注瞭詞性和漢語拼音,並提供瞭漢、英雙解釋義和豐富的例證。

作者簡介

《新英漢漢英詞典》編委會團隊中所有人員均為一綫英語教師及辭書專傢,具有多年的辭書編纂經驗,所編纂的辭書具備內容豐富、功能實用等特點,在市場上反映良好,能充分滿足學生讀者的需求。

內頁插圖

目錄

英漢詞典English-ChinessDictionary

體例說明GuidetotheUseoftheDictionaryI

略語錶AbbreviationsUsedintheDictionaryII

正文TheDictionary1-600

漢英詞典Chinese�睧nglishDictionary

體例說明GuidetotheUseoftheDictionary603

略語錶AbbreviationsUsedintheDictionary604

正文TheDictionary605-1142

漢字筆畫索引Index1143-1152


前言/序言

  為瞭滿足廣大中小學生課堂學習、課外閱讀和升學考試等方麵的實際需求,商務印書館國際有限公司策劃並編纂瞭一套學習型多功能“學生係列辭書”。該係列辭書按照義務教育課程標準和現行有代錶性的中小學教材,遵照國傢語言文字法規和有關標準,遵循科學性、實用性和規範性的原則,並充分考慮廣大中小學生的年齡特點和認知水平,由從事教學與研究的一綫教師、學者和辭書專傢精心編纂而成。


  《學生新英漢漢英詞典》是該係列辭書的一種,主要特色有:


  一、定位明確,針對性強。本詞典是專門為中小學生設計、編纂的學習型雙語工具書,包括英漢和漢英兩個部分。英漢部分收詞15,000餘條,涵蓋教育部頒布的中學英語最新課程標準的全部詞匯,並酌收瞭課外閱讀中的常見詞匯;漢英部分收單字條目3,700餘條,多字條目20,000餘條,包括日常學習和生活中常用的字、詞。本詞典完全能夠滿足學生讀者的查考需求,同時能夠有效地幫助讀者進行閱讀及寫作。


  二、功能齊全,實用性強。為瞭使廣大中小學生更好地理解和應用英語,本詞典對所收的詞匯進行瞭全方位的解釋和說明。英漢部分提供音標、詞性、釋義、例句、語法、用法、屈摺變化、近義詞、反義詞等,漢英部分提供拼音、詞性、漢英雙解釋義、例句等,功能極為豐富。內容方麵除注重釋義的準確、簡明和例證的典型、豐富外,還將學生應知、應會的英語知識進行瞭較為全麵的歸納和總結,從多層次、多角度為學習、掌握和運用英語詞語和英語語法、用法等提供瞭豐富的知識、信息和指南。


  三、規範科學,精美新穎。本詞典以義務教育課程標準為編寫原則,全麵貫徹國傢語言文字法規。英漢部分按字母順序排列,漢英部分字形嚴格遵循《通用規範漢字錶》,按拼音順序排列,並附有漢字筆畫索引,便於查找。本詞典版式設計疏朗清晰,層次分明,雙色印刷,裝幀精美,非常適閤中小學生查閱使用。另外,詞典采用米黃色紙張印刷,保護視力。


  在編纂過程中,我們得到瞭許多辭書專傢和中小學骨乾教師的鼎力支持,在此錶示衷心的感謝。編纂學生係列辭書是我們的一種探索,不足之處在所難免,敬請廣大讀者批評指正,提齣寶貴意見。


  商務國際辭書編輯部





《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》—— 你的語言學習夥伴 學習語言,如同攀登一座巍峨的山峰,需要堅實的工具和清晰的路徑。《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》正是為每一位在英語學習之路上探索的學子精心打造的語言寶典。它不僅僅是一本查閱工具,更是你思維的延伸,是連接中西方文化的橋梁,是幫助你自信錶達、準確理解的得力助手。 一、 精心編纂,內容為王: 這本書最大的亮點在於其內容的精煉與實用。我們深知學生在學習過程中,需要的是最貼閤實際、最常用、最易理解的詞匯。因此,《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》在詞匯的選擇上,嚴謹審慎,緊密結閤當前中小學及大學英語教學的最新大綱和考試要求,囊括瞭從基礎詞匯到進階詞匯的廣泛範圍。 英漢部分: 針對每一條英語單詞,我們提供瞭最核心、最常用、最貼切的漢語釋義。釋義力求簡潔明瞭,避免晦澀難懂的專業術語,讓學生一眼就能抓住詞義的精髓。同時,對於一詞多義的情況,我們按照使用頻率和重要性進行排序,並輔以清晰的例句,幫助學生區分和掌握不同語境下的含義。每個詞條都精心挑選瞭地道、實用的例句,這些例句均來自於真實語料庫,緊扣日常生活、學習場景和考試高頻考點,讓學生在理解詞義的同時,能夠學習到單詞在實際運用中的錶達方式,從而培養語感,提升口語和寫作能力。 漢英部分: 漢英翻譯部分同樣嚴謹。我們收錄瞭學生在漢語交流中常用到的詞語、短語、成語,並提供瞭準確、自然的英語對應翻譯。翻譯不僅僅是詞對詞的簡單羅列,而是充分考慮瞭英語的錶達習慣和文化差異,力求呈現最地道的英語錶達。這部分內容對於學生進行英漢互譯的練習,理解中西文化在語言上的差異,以及提升漢語的規範性都有著至關重要的作用。 二、 雙色印刷,視覺友好: 我們深知,學習過程中的視覺疲勞會嚴重影響學習效率。《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》采用瞭精心設計的雙色印刷方案。 突齣重點: 英語單詞、詞性、音標等核心信息采用醒目的顔色印刷,漢語釋義、例句、辨析等輔助信息則采用柔和的色彩,形成鮮明對比,讓學生在查閱時能夠迅速鎖定所需信息,提高查閱速度和準確性。 減輕疲勞: 柔和的色彩搭配,可以有效減輕長時間閱讀帶來的眼部不適,讓學習過程更加輕鬆愉快。 美觀大方: 雙色印刷不僅功能性強,也讓整本詞典顯得更加專業、美觀,提升瞭閱讀的愉悅感。 三、 科學編排,查找便捷: 一本好的詞典,查找便捷是其核心競爭力。《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》在編排上充分考慮瞭學生的查閱習慣和需求。 清晰的拼音音標注音: 每個英語單詞都配有國際音標,幫助學生準確掌握單詞的發音,糾正發音錯誤,為口語打下堅實基礎。 科學的詞條結構: 詞條結構清晰,包括單詞、詞性、音標、漢語釋義、英語釋義(部分)、例句、近義詞、反義詞、辨析等,一目瞭然,信息全麵。 豐富的例句: 海量的例句是學習詞匯的重要載體。我們精選瞭大量具有代錶性的例句,覆蓋瞭不同場景和語境,讓學生在實際應用中理解和記憶單詞。 精選短語和搭配: 詞匯的學習不僅在於單個單詞,更在於詞匯的組閤和搭配。《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》收錄瞭大量的常用短語、固定搭配和動詞短語,幫助學生構建更地道的錶達。 辨析與辨誤: 對於易混淆的詞匯,我們提供瞭詳細的辨析,幫助學生深刻理解它們的細微差彆,避免使用錯誤。 索引清晰: 采用科學的排序方式和清晰的索引,無論學生是通過英文字母順序還是漢語拼音順序查找,都能快速定位到目標詞條。 四、 實用增值,助力成長: 除瞭核心的詞匯釋義和例句,《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》還包含瞭一係列實用性強的增值內容,旨在全方位提升學生的語言能力。 語法知識點梳理: 在詞條釋義中,我們巧妙地融入瞭重要的語法知識點,例如時態、語態、虛擬語氣、非謂語動詞等的用法提示,讓學生在查閱詞匯的同時,溫故知新,鞏固語法。 常用句型和錶達: 針對學習者在寫作和口語中常常遇到的場景,我們歸納瞭大量實用句型和錶達方式,為學生提供現成的範例,幫助他們快速組織語言,提升錶達效率。 文化常識點滴: 語言是文化的載體,《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》在適當的詞條中,會穿插一些與英語國傢文化相關的常識點,例如節日習俗、社會風貌、曆史典故等,幫助學生更好地理解語言背後的文化內涵,拓寬知識麵。 學習方法指導: 在書的附錄部分,我們可能還會提供一些科學有效的英語學習方法建議,例如如何背單詞、如何記筆記、如何提高閱讀速度、如何進行聽力訓練等,為學生提供切實可行的學習指導。 五、 目標讀者: 《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》是為廣大中小學生、高中生、大學非英語專業學生量身定製的。無論你是初次接觸英語,還是正在備考升學,亦或是希望提升英語應用能力的學習者,這本書都能成為你可靠的學習夥伴。 總結: 《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》不僅僅是一本工具書,它承載著我們對每一位學生語言學習之路的美好期盼。它以精煉實用的內容、清晰易懂的釋義、地道豐富的例句,輔以科學的雙色印刷和人性化的編排,緻力於為學生提供最優質的學習體驗。我們相信,通過使用這本詞典,你將能夠更準確地理解英語,更自信地運用英語,更自如地與世界交流。讓《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》成為你英語學習旅程中最得力的夥伴,助你攀登語言高峰,收獲豐碩成果!

用戶評價

評分

設計的智慧 不得不說,這本《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》在設計上也充滿瞭智慧,這種智慧體現在每一個細節,最終匯聚成一種愉悅的使用體驗。首先,雙色印刷的應用,我一開始隻是覺得好看,但用久瞭之後,纔真正體會到它的實用性。紅色用於突齣重點,比如詞義的第一個解釋,或者最重要的用法,這讓我能夠快速抓住核心信息,節省瞭寶貴的查找時間。而黑色的主體部分,則提供瞭更為詳盡的解釋和例句,讓我在需要深入理解時,能夠獲得足夠的信息。排版也十分清晰,詞條的區分、釋義的層次、例句的標示,都做得非常規整,不會讓人産生混亂感。我特彆喜歡它對詞語的聯想記憶引導。比如,它會提示一些詞語的來源、曆史演變,或者與哪些熟悉的詞語有關聯,這些小提示,就像是為我的記憶增加瞭很多“鈎子”,讓這些單詞不再是孤立的點,而是形成瞭一個個相互連接的網絡,更容易被記住。而且,它對一些容易混淆的詞語,會專門列齣辨析的內容,這對我這種容易“臉盲”於相似詞匯的學生來說,簡直是福音。這種精心設計的細節,讓我在學習過程中,能夠感受到一種被體貼和照顧的愉悅,從而更願意投入到學習中去。

評分

拓展的視野 我常常在想,一本詞典的價值,究竟體現在哪裏?是它收錄瞭多少個單詞?還是它的印刷有多麼精美?對我而言,一本真正優秀的詞典,它的價值在於它能夠幫助我拓展視野,看到詞語背後更廣闊的世界。這本書在這方麵做得非常齣色。它在釋義的時候,不僅僅提供中文解釋,還會給齣英文的同義詞、反義詞,以及一些相關的詞語。這讓我能夠在一個詞語的基礎上,觸類旁通,學習到更多與之相關的知識。比如,當我查詢一個形容詞時,它會列齣很多其他的形容詞,並簡要說明它們之間的區彆。這對我來說,就像是在一次學習中,收獲瞭十幾次學習的成果。而且,它對一些專業術語的解釋,也做得非常到位。我是一名理工科專業的學生,在閱讀一些英文文獻時,經常會遇到一些我平時不太接觸的專業詞匯。而這本詞典,恰恰能提供非常準確、專業的翻譯和解釋,讓我能夠更順暢地理解原文。我還發現,它對一些俗語、俚語的收錄,也頗有見地。這些看似不起眼的錶達,往往是理解英語文化、提升語言活力的關鍵。通過這些,我不再是被動地接受信息,而是主動地去理解、去運用,我的英語思維也逐漸變得更加靈活和敏銳。

評分

細節的力量 在我看來,一本詞典的真正價值,往往藏匿於那些不顯眼的細節之中,而《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》恰恰就是這樣一本將細節做到極緻的書。我曾經花瞭很長時間去研究它對一個動詞的用法。它不僅僅給齣瞭中文意思,還詳細列齣瞭它搭配的介詞,以及在不同句型中的具體變化。比如,對於“make”這個詞,它就給齣瞭“make a decision”、“make friends”、“make sense”等等一係列的固定搭配,並且對每一個搭配的含義都做瞭清晰的解釋。這種對細節的關注,讓我能夠更深入地理解一個詞語的生命力,以及它在實際運用中的多樣性。另外,它對一些詞語的搭配建議,也非常有價值。比如,在形容“天氣”的時候,它會提示我們可以用“sunny”、“cloudy”、“rainy”等詞,但同時也會提醒我們,用“fine weather”比“good weather”更地道。這種細緻入微的提示,就像是為我提供瞭一份“使用說明書”,讓我能夠更好地掌握英語的精髓。我還注意到,它在例句的選擇上,也頗具匠心。很多例句都非常生活化,甚至有些帶有曆史文化背景,這讓我在學習詞語的同時,也能接觸到更豐富的語言文化信息,讓我覺得學習過程本身就是一種享受。

評分

學習的動力源泉 自從開始使用《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》之後,我感覺自己的學習熱情被極大地激發瞭。以前學習英語,總覺得像是在機械地記憶單詞和語法,缺乏一種內在的驅動力。而這本詞典,就像是點燃瞭我學習火花的火種。它不僅僅是提供瞭一個查詢工具,更是在潛移默化地改變著我的學習方式和學習理念。我不再滿足於查閱一個詞的簡單意思,而是會主動去探索它的詞源、它的同義詞、它的反義詞,以及它在不同語境下的細微差彆。每一次的深入研究,都像是在揭開一個新的謎底,讓我充滿瞭探索的樂趣。而且,它提供的例句,也越來越吸引我。很多例句都非常生動有趣,甚至有些還會引發我的思考。我常常會把一些我喜歡的例句抄下來,然後試著用這些句型去造句,這樣一來,我的寫作能力也得到瞭很大的提升。更重要的是,它讓我看到瞭學習英語的無限可能性。當我能夠越來越順暢地理解英文文獻,越來越自信地進行英文交流時,我就會感受到一種巨大的成就感,這種成就感又會成為我繼續前進的動力。

評分

日常的陪伴 在我的書架上,它已經占據瞭一個顯眼的位置,不再是那種偶爾翻閱的“稀客”,而是成為瞭我學習英語時最常伸手去夠的夥伴。我發現,隨著使用的頻率增高,我越來越依賴於它,並且對它的每一個細節都愈發熟悉和喜愛。特彆是在閱讀英文原版書籍或者處理英文郵件的時候,它就成瞭我最可靠的“譯站”。我不再僅僅滿足於找到一個大概的中文意思,而是會深入研究它的詞根、詞綴,去理解它為什麼是這個意思,它背後有哪些演變。詞典裏對詞語的分類和歸納,也做得非常齣色。比如,同一類詞語,它會給齣一個總體的解釋,然後再分彆闡述每一個詞語的獨特之處。這種“由大及小”的學習方式,讓我能夠構建齣更係統、更牢固的詞匯知識體係。我曾經遇到過一個很生僻的短語,當時我在網上搜瞭很多,意思都不是很確定,直到我翻開這本詞典,纔豁然開朗。它不僅給齣瞭清晰的解釋,還提供瞭幾個非常地道的例句,讓我一下子就掌握瞭這個短語的用法,甚至還學會瞭幾個與之相關的錶達。這種“撥雲見日”的感覺,對我來說是莫大的鼓舞。我常常覺得,一本好的詞典,就像是一把萬能鑰匙,能夠打開通往新知識的大門。而這本《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》,無疑就是這樣一把閃耀著智慧光芒的鑰匙,陪伴著我不斷探索英語世界的奧秘。

評分

總結與推薦 如果要用一句話來總結我對《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》的感受,那就是“相見恨晚”。這本詞典,已經遠遠超齣瞭我對一本工具書的期待,它更像是我英語學習道路上的一個良師益友,一位默默奉獻的夥伴。我尤其要推薦它給我身邊的同學們,尤其是那些和我一樣,在英語學習的道路上,遇到瓶頸,或者感到迷茫的同學。它不僅僅提供瞭準確的釋義和豐富的例句,更重要的是,它能夠引導你去深入理解每一個詞語的內在邏輯和外在錶現。它教會我的,不僅僅是“知道”一個詞是什麼意思,更是“懂得”如何去運用這個詞,如何去構建地道的英文錶達。雙色本的設計,雖然看似簡單,卻在實際使用中起到瞭至關重要的作用,讓查閱的過程更加高效和舒適。漢英部分的嚴謹和細緻,更是讓我在進行中英互譯時,能夠更加得心應手。我相信,隻要你願意花時間和心思去翻閱和研究它,你一定能夠在這本詞典中,找到屬於你自己的學習節奏和突破口。它是一本值得你認真對待,並能夠給你帶來豐厚迴報的寶藏。

評分

長久的使用價值 我一直認為,一本真正的好書,是能夠陪伴一個人走過漫長時光的,它所帶來的價值,並不會隨著時間的推移而減損,反而會隨著使用者的成長而愈發凸顯。從這個角度來看,《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》絕對是一本具有長久使用價值的典籍。我第一次接觸它的時候,主要還是為瞭應付考試,學習一些基礎的詞匯和語法。然而,隨著我學習的深入,尤其是在接觸到更復雜的英文原著,以及需要進行更專業的學術交流之後,我纔發現,這本書的價值遠不止於此。它所收錄的詞匯量,以及對詞義的細緻區分,使得它能夠滿足我在不同階段的學習需求。我曾經在閱讀一些年代久遠的英文文學作品時,遇到一些現在已經很少使用的詞匯,而這本書,卻能夠提供非常準確的解釋,讓我能夠理解作品的時代背景和語言風格。同樣,在翻譯一些技術性強的英文文檔時,它的專業術語解釋,也為我提供瞭極大的幫助。更重要的是,它所倡導的“深入理解,而非淺層記憶”的學習理念,已經深深地影響瞭我,讓我養成瞭主動探索、批判性思考的學習習慣。這種學習能力的提升,纔是這本詞典帶給我的最寶貴的財富,也是它能夠長久陪伴我的根本原因。

評分

循序漸進的學習 對於我這樣一個英語學習初學者來說,一本好的詞典就是我打好基礎的基石,而《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》正是這樣一本讓我感到安心和有力量的書。它並沒有上來就堆砌大量的復雜詞匯,而是從最基礎、最常用的詞語開始,然後循序漸進地引入更高級的詞匯。每一個詞條的解釋,都力求清晰明瞭,避免使用過於晦澀的語言。我最看重的是它對詞性變化的標注,以及在不同語境下的用法區分。比如,同一個單詞,它可能既是名詞又是動詞,而且意思還有很大差異。這本書會非常清晰地將這些區分開來,並配以相應的例句,讓我能夠準確地掌握它的用法。我常常會把一些我容易用錯的詞語,在詞典裏反復查閱,每一次查閱,都能獲得新的啓發。它不僅僅是告訴我“這個詞是什麼意思”,更是告訴我“這個詞在什麼情況下,應該這樣用”。這種“教我如何用”的方式,比單純的“告訴我意思”更有價值。而且,它的漢英部分,也同樣嚴謹。當我需要將中文翻譯成英文時,它能提供多種可能的英文錶達,並解釋它們之間的細微差彆,讓我不再陷入“想說卻不知道怎麼說”的睏境。這種由淺入深、麵麵俱到的設計,讓我的英語學習之路,變得更加紮實和順暢。

評分

漢英部分的驚喜 坦白說,一開始我對這本詞典的“漢英”部分並沒有抱有太高的期望,畢竟大部分精力都放在瞭英漢部分。然而,當我真正開始使用漢英部分時,我卻收獲瞭意想不到的驚喜。它不僅僅是簡單地將中文詞語翻譯成英文,而是會根據不同的語境,提供多種不同的英文錶達,並且會對這些錶達進行詳細的區分和解釋。比如,當我想要翻譯“感謝”這個詞時,它會提供“thank you”、“thanks”、“gratitude”、“appreciate”等等,並且會詳細說明它們在不同場閤、不同語氣下應該如何使用。這種細緻的區分,讓我能夠避免那種“一刀切”的翻譯方式,從而讓我的英文錶達更加準確和地道。我尤其喜歡它對一些成語、俗語的翻譯。很多時候,我們學習的中文成語,在翻譯成英文時,如果直接按照字麵意思去翻譯,就會顯得非常生硬。而這本詞典,則能夠提供一些非常地道的英文對應錶達,甚至會解釋這些錶達的文化內涵。這讓我不僅學會瞭翻譯,更是學會瞭如何用英文的思維去理解和錶達。這種“跨語言”的引導,對我來說,是非常寶貴的學習體驗。

評分

初遇 第一次翻開這本《學生新英漢漢英詞典(雙色本)》,就有一種被厚重感和親切感同時包圍的體驗。它並非那種輕飄飄、一看就速成的網絡釋義集閤,而是沉甸甸地握在手裏,仿佛是知識的寶藏,等待我去一點點挖掘。雙色本的設計,一開始讓我有些好奇,實際使用起來纔發現它的妙處。紅色的部分,像是點亮關鍵的燈塔,無論是詞條的釋義,還是例句的選定,都帶著一種審慎和權威感。而黑色的主乾,則嚴謹、紮實,鋪陳開來,讓你能清晰地看到詞語的脈絡和用法。我特彆喜歡它在釋義上的處理,很多時候,一個簡單的英文單詞,在我的腦海裏隻有一個模糊的輪廓,但翻開它,你會發現,它不僅僅是中文的簡單對應,而是通過層層遞進的解釋,將詞語的細微差彆、不同語境下的含義,以及它所蘊含的文化背景都一一呈現。比如,某個我常常用錯的動詞,在這裏,我纔真正理解瞭它與其他類似動詞之間的微妙界限,以及在不同句子中應該如何恰如其分地運用。它不厭其煩地給齣大量的例句,這些例句並非那種陳詞濫調,而是貼近生活,貼近實際應用場景,有時甚至還帶著一些幽默感,讓人在學習的過程中不會感到枯燥。我常常會花很多時間去揣摩每一個例句,去體會詞語在句子中的力量。這種細緻入微的解讀,讓我感覺它不僅僅是一本工具書,更像是一位循循善誘的老師,耐心而又專業地引導我走進英語的世界。

評分

孩子學好文言文的必備工具書,很好。

評分

這本詞典很不錯,專門針對學生專門設計的,內容很好。

評分

字有點小,有可能的話還是買大點的

評分

給兒子買的,他說有點厚,太重瞭

評分

性價比高,印刷挺好,包裝精美,適閤孩子學習英語使用的工具書。

評分

活動時購買很劃算,送貨速度也很快,書的質量很好,已經在京東買瞭好多書瞭,還會繼續買

評分

印刷質量不錯,英漢互譯,內容比較實用,孩子很喜歡。

評分

好厚一本書,內容很豐富,解釋也很詳盡,中小學都能用。

評分

字有點小,有可能的話還是買大點的

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有