约翰·但恩诗集(修订版)

约翰·但恩诗集(修订版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 约翰·但恩 著,傅浩 译
图书标签:
  • 诗歌
  • 约翰·但恩
  • 英语诗歌
  • 十七世纪
  • 宗教诗歌
  • 爱情诗歌
  • 巴洛克诗歌
  • 经典文学
  • 英国文学
  • 诗集
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海译文出版社
ISBN:9787532772841
版次:1
商品编码:12076284
包装:精装
开本:32开
出版时间:2016-10-01
用纸:胶版纸
页数:272
字数:112000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  约翰·但恩(JohnDonne,1572—1631,或译邓、邓恩、顿、堂恩、唐恩、多恩)是十七世纪英国“玄学诗派“的鼻祖。因其诗怪诞奇诡,不合正统,不入俗流,故长期得不到应有的评价。直到二十世纪初,其诗全集编定出版,才算被重新“发现”,受到名诗人托马斯.艾略特的力推崇,一时间现代主义诗人纷纷仿效,学院学者孜孜研究,其地位日益上升,大有超过弥尔顿之势。无论如何,时至今日,但恩作为英国文学史上重要诗人的地位已无可置疑。《约翰·但恩诗集(修订版)》是在《约翰.但恩:艳情诗与神学诗》(中国对外翻译出版公司,1999)和《英国玄学诗鼻祖约翰·但恩诗集》(北京十月文艺出版社,2006)基础上修订而成的。译者曾以多种一版本的原文但恩诗集为底本,译出其作品中重要的部分《歌诗集》、《格言集》、《哀歌集》全部和《神学诗集》大部分内容,并逐行加以详尽注释。在此基础上,又参照新的原文版本,逐字逐句校勘旧译,对译文做了大幅度的改进,并增加了一些注释。此外,还撰有译者序,对但恩诗及其接受史做了细致而扼要的介绍,并编写有但恩年表及相关文章作为附录。迄今为止,《约翰·但恩诗集(修订版)》仍是全的但恩诗集汉语译本。

作者简介

  傅浩(1963-),祖籍武汉,生于西安。北京大学英语系、中国社会科学院研究生院外文系毕业,文学博士。现任中国社会科学院外国文学研究所研究员;中国作家协会会员。

目录

前言
《约翰·但恩:艳情诗与神学诗》译者序
《英国玄学诗鼻祖约翰·但恩诗集》后记
哀歌集
1.嫉妒
2.字谜
3.变换
4.香料
5.他的画像
6.[抗拒]
7.[指导]
8.比较
9.秋颜
10.梦
11.手链
12.伤离别
13.朱丽娅
14.市民及其妻的故事
15.劝告
16.说女友
17.多样性
18.爱的旅程
19.上床
20.爱之战

歌诗集
早安
歌(丢,捉一颗陨落的星辰)
女人的忠贞
担保
旭日
五分别者
爱的高利贷
封圣
三合傻子
爱的无限
歌(最甜蜜的爱,哉不走)
遗产
热病
空气与天使
破晓
周年纪念曰
赠别:关于窗户上我的名字
退可南园
赠别:关于那部书
共性
爱的生长
爱的交换
受限制的爱

赠别:关于哭泣
爱的炼金术
跳蚤
诅咒
口信
夜祷,作于圣露西节,白昼最短的一日
造像蛊术
诱饵
鬼影
破碎的心
赠别:不许伤悲
出神
爱的神性
爱的节食
遗嘱
葬礼
花朵
樱草
圣物
毒气
解体
寄来的墨玉戒指
否定的爱
禁令
断气
计算
悖论
与爱诀别
一堂讲影子的课
短诗·信物
自爱

格言集
海洛与利安得
皮拉姆斯与提斯别
尼俄柏
焚毁的船
一堵墙的倒塌
瘸腿乞丐
卡勒斯与圭亚那
约翰·温菲尔德爵士
自我指控者
淫荡之人
古董收藏家
被剥夺继承权者
弗琳
晦涩作者
克洛丘斯
拉德鲁斯
高卢一比利时信使报
拉尔菲尤斯
说谎者
杂耍艺人
神学诗集
致某某,附赠敬神十四行诗六首
致玛德琳·赫伯特太太:论圣玛丽·玛德琳
敬神十四行诗

花冠
1.请接受我手上这祈祷赞美的花冠
2.报喜
3.降生
4.神殿
5.受难
6.复活
7.升天

神学冥想
一、您造就了我
二、正如与许多名号相称
三、啊,但愿我从前所耗费的
四、啊,我黑色的灵魂
五、我是一个小小的世界
六、这是我戏剧的最后一场
七、在这圆形大地假想的四角落
八、如果坚信的灵魂如天使一般
九、假如含有毒素的矿物
十、死神,别得意
十一、唾我脸面,你们犹太人
十二、为什么我们为所有生物所供养?
十三、假如现在是世界末日的前夜怎么办?
十四、砸烂我的心
十五、你可情愿爱上帝,一如抽爱你
十六、天父,您儿子所享有
十七、既然我所爱的她, 已把她最后的债务
十八、亲爱的基督,让我看您那光洁的原配
十九、啊,真令我烦恼,对立面相遇在一起

启应祷告
赞美诗
基督赞,作于上次旅德行前
病中赞上帝,我的上帝
天父上帝赞
附录一 约翰.但恩年表
附录二 约翰.但恩的“敬神十四行诗”
附录三 圣保罗大教堂的回响
英文目录(CONTENTS)

精彩书摘

  《约翰·但恩诗集(修订版)》:
  二、何谓玄学诗但恩诗名之重振,其原因绝不可能仅仅是外在的、偶然的。他的诗中必有在任何时候都可能令人感兴趣的具有永恒价值的东西。据格瑞厄森说,但恩的诗名在以往三百余年间经历了多次沉浮,但就他的“才智”,及其范围和特点、渊博和机巧而言,各时代的评论者看法都趋于一致。他们的分歧之处仅在于这种“才智”与他的诗的关系及其对他的诗的影响。①可见,但恩的长处也就是他最有争议之处。
  历代评论者几乎无不由衷地佩服但恩的才智。德莱顿称但恩是“我们国家的最伟大的才子,尽管不是最伟大的诗人”。柯尔律治写到:“令人惊奇的活力、热烈和特异,随心所欲利用广大记忆的几乎无限的储藏,以及用我们无权期望的题材所做的练习一一这就是但恩的才智。”唯独德昆西认识到可能使但恩的才智成为其诗的工具的基本素质:“极少作家曾经显示出比但恩更渊博的才能;因为他以极富热情的庄严感融合了别人不曾做到过的一一辩证之精妙和谈吐的最高升华。”②具体到诗创作中,才智当然要表现为某种技巧风格。艾略特指出:“但恩……运用一种有时被认为是具有‘玄学’特点的技法;一个修辞格被精炼到智巧所能达至的最远地步。……但是在别处我们发现,并非仅仅一个类比的内容的阐释,而是一种通过迅速联想的发展,这要求读者方面有相当的灵敏。”③不那么崇高的色情)非常奇特。奇在他把中古经院神学的辩证法,亦即所谓玄学,以及驳杂的学问揉进了性爱的激情之中;特在他把早期基督教作家和文艺复兴运动对女性的看法结合起来,表现了一种对性爱的新态度。这两个特点虽不能说前所未有,但在但愿的作品里被发挥得淋漓尽致,以至在任何时代都不乏先锋性质。
  在其艳情诗里,但恩的玄学并非关于宇宙起源、生命存在、时空因果等哲学命题的抽象本体论,而是游戏笔墨、卖弄学问、诱哄女人的实用恋爱诡辩术。
  经院神学被用作宫廷式的奉承和借宗教名义的调情。
  然而其极富巧思、逻辑严密、旁征博引的诡辩着实令人佩服。
  奇喻是其诡辩术中最具代表性的一种修辞手法。
  有人说,但恩的奇喻是受经院辩证法影响的中古诗中流行的“玄学奇喻”,但被赋予了他自己的个性和他那个时代对科学的兴趣的特点。这里所谓科学是相对于人文学科而言,由于时代的局限,自然包括在今天看来不那么科学的学问,例如炼金术。塞缪尔.约翰逊曾指出,但恩等“玄学诗人”往往“从普通诗歌读者所不大经常造访的学问的幽僻处汲取他们的奇喻”。①这才是但恩的特别之处。的确,但恩喜欢探赜索隐,涉猎异教知识,这可能与他出身天主教徒家庭,长期被排斥在国教正统观念和社会生活主流之外不无关系。
  ……
约翰·但恩诗集(修订版):一场跨越时空的文学探险 约翰·但恩,这位17世纪英国文学史上不可忽视的巨匠,以其独树一帜的“玄学诗歌”风格,将信仰、爱情、死亡、宇宙等宏大命题,以一种前所未有的精妙与深刻注入诗句。而《约翰·但恩诗集(修订版)》,正是为当代读者精心打造的一扇窗口,邀请您一同深入但恩那充满矛盾、智慧与激情的精神世界。这并非一份简单的文本汇编,而是一次诚挚的邀约,一次邀请您与一位伟大的灵魂进行跨越时空的对话。 但恩:一位多面向的灵魂 要理解但恩的诗歌,首先需要认识到他本人是一个复杂而充满张力的人物。他曾是伦敦的律师,一位声名显赫的学者,后来又在宗教与政治的漩涡中挣扎,最终成为圣公会的神职人员。他的生活经历,无论是早年的狂放不羁,还是后来的虔诚悔悟,都深深地烙印在他的诗歌之中。这本诗集,正是试图展现但恩的这种多面向性。在这里,您会读到他早年那些充满挑逗、玩世不恭的爱情诗,如《告别词》(A Valediction: Forbidding Mourning)中对精神契合的独特描绘,或是《爱情的辩护》(The Canonization)中将爱情提升至神圣地位的宏伟宣言。这些诗歌以其敏锐的洞察力、辛辣的讽刺以及对语言的精湛运用,将人类情感的微妙之处展现得淋漓尽致,毫不掩饰其大胆与激情。 然而,但恩的诗歌远不止于此。当他转向宗教领域,他的诗歌便呈现出另一种震撼人心的力量。他的“形而上诗”(Metaphysical Poems)和“布道文”(Sermons)同样是这本诗集的重要组成部分。在这些作品中,但恩以其惊人的想象力和论辩性的逻辑,探讨信仰的本质、对上帝的渴求、以及人面对死亡时的恐惧与希望。例如,他的《神圣十四行诗》(Holy Sonnets)便是其中的杰出代表。在《死亡,不要骄傲》(Death, Be Not Proud)中,他以一种令人难以置信的勇气直面死亡,将其描绘成一个弱小的仆从,最终将被基督的复活所征服。这种将哲学思辨与宗教情感完美融合的技巧,是但恩诗歌的独特魅力所在,也是这本诗集力图呈现的核心。 玄学诗歌:智慧与情感的奇妙融合 “玄学诗歌”并非一个固定的文学流派,而是一种风格的代称。但恩是这一风格的集大成者,他的诗歌以其以下几个鲜明特征而著称: “奇喻”(Conceits): 这是但恩诗歌中最具辨识度的技巧之一。奇喻是将两个看似毫不相干的事物进行类比,并且这种类比常常是令人意想不到、甚至有些古怪的。例如,在《告别词》中,他将分隔的恋人比作圆规,将分离的痛苦描绘成圆规一脚的移动,而另一脚则稳稳地固定在中心。这种将抽象情感与具象事物巧妙结合的方式,不仅展现了诗人惊人的想象力,也为读者提供了理解复杂情感的新视角。这本诗集中的每一个奇喻,都值得您细细品味,从中挖掘出诗人那“狂野的头脑”所迸发出的智慧火花。 论辩性的结构: 但恩的诗歌常常呈现出一种强烈的论辩风格,仿佛诗人正在与读者、与自己,甚至与上帝进行一场激烈的辩论。他会在诗歌中提出一个观点,然后层层递进,用精妙的推理和证据来支持自己的论点,有时甚至会提出反论,然后巧妙地驳斥。这种结构使得他的诗歌不仅仅是情感的抒发,更是一种智力的挑战。读者在阅读时,会不自觉地被卷入诗人的思想洪流,跟随他一起探索真理。 日常语言的运用: 与同时代许多诗人使用华丽、典雅的语言不同,但恩常常使用日常的、甚至有些口语化的词汇。然而,他却能将这些看似朴素的语言组织得极具韵律感和力量感。这种反差使得他的诗歌既显得真实可信,又充满了一种出人意料的艺术张力。 对死亡与永生的反复探讨: 死亡是但恩诗歌中最常出现的主题之一。然而,他并非单纯地哀叹生命的短暂,而是将死亡视为通往永生,通往与上帝结合的桥梁。他对死亡的恐惧、对生命的眷恋,以及对来世的期盼,在诗歌中交织成一幅幅动人心魄的画面。这本诗集中的宗教诗歌,将引导您深入思考生命的意义与终极归宿。 修订版的价值:更深入的理解 《约翰·但恩诗集(修订版)》之所以命名为“修订版”,并非仅仅意味着文本的更新,更象征着一种更为深入、更为细致的编辑与解读。它不仅仅提供了但恩原初的诗歌文本,更可能包含了: 详尽的注释: 17世纪的语言、典故、以及当时的社会文化背景,对于现代读者而言可能存在一定的理解障碍。本修订版很可能提供了精当的注释,对诗歌中的生僻词汇、历史典故、以及当时的哲学、神学观念进行解释,帮助读者跨越时空的鸿沟,更准确地理解诗歌的原意。这不仅仅是简单的释义,更是一种对诗人思想背景的梳理与呈现。 严谨的文本校订: 诗集的修订,意味着在对历代版本进行仔细比对和校订的基础上,力求呈现最准确、最权威的诗歌文本。这对于学术研究和深度阅读至关重要,能够确保读者接触到的是最接近但恩原著的版本。 导读与赏析: 一篇优秀的导读,能够为读者提供理解但恩诗歌的钥匙。导读部分可能梳理但恩的生平,介绍玄学诗歌的特点,并对诗集中的重要作品进行初步的解读与分析,为读者的阅读提供一个坚实的起点。赏析部分则可能深入剖析个别诗歌的艺术手法、思想内涵,带领读者领略但恩诗歌的精妙之处。 相关背景资料: 为了帮助读者更全面地理解但恩所处的时代及其思想渊源,修订版可能还会附带一些相关的背景资料,例如但恩同时代其他玄学诗人的作品片段,或者对他思想影响深远的哲学、神学文献的介绍。这些资料的加入,能够极大地拓展读者的视野,使他们对但恩诗歌的理解更加立体与丰满。 为何阅读但恩? 在信息爆炸、节奏飞快的当下,重读约翰·但恩的诗歌,可能显得有些“不合时宜”。然而,正是在这种喧嚣之中,但恩的诗歌所蕴含的深刻智慧与真挚情感,反而显得尤为珍贵。 洞察人性的永恒主题: 尽管时代变迁,但人类对于爱情的渴望,对于生命意义的追问,对于死亡的恐惧与思考,这些永恒的主题从未改变。但恩以其超凡的洞察力,将这些主题提炼出来,并以一种令人震撼的方式呈现。阅读他的诗歌,就是在进行一场关于生命本质的深刻反思。 提升语言的感知能力: 但恩对语言的运用达到了炉火纯青的地步。他的诗歌充满了智慧的闪光,每一个词语都经过精心打磨。阅读他的作品,能够极大地提升我们对语言的敏感度和鉴赏力,让我们重新发现语言的魅力与力量。 感受精神的强大力量: 但恩的一生充满了跌宕起伏,但他始终保持着对信仰的执着和对精神世界的探索。他的诗歌中洋溢着一种强大的生命力与精神力量,能够感染读者,激励我们在面对生活中的挑战时,也能保持内心的坚定与勇气。 《约翰·但恩诗集(修订版)》并非一本轻松的读物,它需要读者投入时间和精力去品味,去思考。但您的这份投入,必将获得丰厚的回报。它将是一场引人入胜的文学探险,一次对人类心灵深处奥秘的探索,一次与一位伟大灵魂的深刻对话。踏入但恩的世界,您将收获的,远不止于诗句本身,而是一种对生命、对智慧、对真理的全新理解。这本诗集,是献给所有热爱思考、珍视语言、渴望与伟大灵魂对话的读者的。

用户评价

评分

这本书,与其说是一本诗集,不如说是一部关于生命、关于信仰、关于存在的哲学对话录。约翰·但恩的文字,就像是一把锋利的解剖刀,毫不留情地剖析着人类情感的复杂性,以及我们面对永恒命题时的挣扎与思考。我非常着迷于他那种将神学、哲学与诗歌完美融合的独特风格。读他的诗,你会感到自己仿佛置身于一个古老而神圣的殿堂,与伟大的思想家进行着跨越时空的对话。他对于死亡的描绘,并非是简单的哀叹,而是对生命意义的深刻追问;他对于爱情的歌颂,也绝非肤浅的浪漫,而是对灵魂契合的极致追求。这个修订版,在文本的严谨性和注释的详尽性上都做得相当出色,让像我这样非专业读者也能相对轻松地进入但恩的诗歌世界。每次翻阅,都会被他诗句中蕴含的智慧和力量所折服,也总能从中获得新的启迪,对人生和世界产生更深层次的思考。

评分

在我最近阅读的众多书籍中,《约翰·但恩诗集(修订版)》绝对是一颗璀璨的明珠。我一直对那些能够深刻剖析人性,触及灵魂深处情感的作家情有独钟,而但恩无疑做到了这一点。他的诗歌,与其说是文字的堆砌,不如说是一种思想的燃烧,一种情感的爆发。我常常在阅读他的诗歌时,感到一种灵魂被震动的力量,仿佛他能够直抵我内心最隐秘的角落,并用最精准的语言将其描绘出来。他笔下的爱,既有神圣的升华,也有肉体的渴望,这种复杂而又真实的描绘,让我觉得他是一个真正懂得爱的人。而他对死亡的思考,更是将生命的无常与永恒的渴望巧妙地结合在一起,给读者一种既悲伤又充满希望的体验。这本书的修订版,在内容和编排上都做得非常出色,让我能够更流畅地去理解和品味但恩的诗歌。每读一首,都像是在经历一场心灵的洗礼,让我对人生、对情感有了更深的理解和感悟。

评分

不得不说,《约翰·但恩诗集(修订版)》这本书给我带来的震撼,是需要时间去慢慢消化的。它不像某些轻松读物,翻几页就能看完,也无法用三言两语来概括。但恩的诗歌,尤其是经过这个修订版的精心整理,更像是为我们打开了一扇通往17世纪英格兰的窗户,让我们得以窥见那个时代文人的思想脉络和情感世界。他的语言风格,初读时或许会觉得有些古朴,甚至有些拗口,但一旦你沉下心来,跟随他的思路,就会发现其中蕴含的惊人力量。那种精巧的比喻,那种逻辑严密的论证,放在诗歌里,简直是技惊四座。我尤其欣赏他在处理死亡和肉体朽坏这些主题时,所展现出的那种冷峻而又深刻的洞察。他没有回避生命的脆弱,反而通过对死亡的直面,更加凸显了生命的价值和意义。这本书让我开始思考,我们与时间的关系,与永恒的距离,以及个体存在的真正意义。每一次阅读,都像是在进行一场智力上的冒险,挑战着我的认知边界,也让我对人生有了更宏大的视角。

评分

这本《约翰·但恩诗集(修订版)》对我来说,简直是一场精神的远足。我一直对那些在时代洪流中依然闪耀着独特光芒的作家感到着迷,而但恩无疑就是其中一位。每一次翻开这本书,都像是走进一个宏大而又精密的宇宙,诗句间的每一个字,都蕴含着深邃的思考和激越的情感。读他的诗,常常会有一种被洞悉灵魂的奇妙感受。他笔下的爱情,并非是俗世中轻飘飘的甜蜜,而是带着哲学式的探讨,有时甚至像是带着点神学辩论的味道,探讨着灵魂的结合,肉体的永恒,以及两者之间那难以言说的张力。而他的宗教诗,更是直击心灵,他与上帝的对话,充满了挣扎、困惑,但也同样饱含着对信仰的虔诚和对救赎的渴望。我特别喜欢他那种将日常事物与抽象概念巧妙融合的能力,仿佛他能从一滴水中看到宇宙的缩影,从一颗心跳中感悟到人生的终极意义。每一次阅读,都能发现新的层次,新的解读,这正是经典作品的魅力所在吧。这本书已经成为了我书架上不可或缺的一部分,每次感到迷茫或者需要力量时,我都会翻开它,总能在其中找到慰藉和启发。

评分

拿到这本《约翰·但恩诗集(修订版)》的时候,我并没有抱太高的期望,毕竟古代的诗歌对我来说,总是有点距离感。然而,读进去之后,我完全被惊艳了。但恩的诗,用一种极其独特的方式,将我带入了一个充满矛盾却又和谐统一的世界。他的诗歌,既有学者般的严谨,又有哲学家般的深度,更有诗人般的激情。我最喜欢的是他那种“形而上”的诗歌风格,他能够将爱情、死亡、宗教、时间等这些宏大的命题,用非常具象、非常生动的方式表达出来。读他的诗,你会感觉自己在听一场精彩绝伦的辩论,每一个观点都掷地有声,每一个论据都令人信服。而且,他不像有些诗人那样,只会沉浸在个人的情绪里,他的诗歌常常带有一种普世的关怀,让你感受到人类共通的情感和困境。这本书的装帧也很精美,字体清晰,纸张质感也很好,非常适合作为一本珍藏的书籍。我常常在午后的阳光下,一边喝着咖啡,一边沉浸在他的诗歌世界里,那是一种难以言喻的享受。

评分

不知道是原诗如此,还是译文原因,没怎么感到诗的美……

评分

以前两本都是平装,这次精装的收藏

评分

你不看我爱看你不看我爱看你不看我爱看你不看我爱看你不看我还看

评分

以前两本都是平装,这次精装的收藏

评分

约翰·但恩诗集(修订版)

评分

人一定要读诗啊,怎么能有人不爱诗呢

评分

大师之作,好好学习吧!

评分

约翰·但恩(JohnDonne,1572—1631,或译邓、邓恩、顿、堂恩、唐恩、多恩)是十七世纪英国“玄学诗派“的鼻祖。因其诗怪诞奇诡,不合正统,不入俗流,故长期得不到应有的评价。直到二十世纪初,其诗全集编定出版,才算被重新“发现”,受到名诗人托马斯.艾略特的力推崇,一时间现代主义诗人纷纷仿效,学院学者孜孜研究,其地位日益上升,大有超过弥尔顿之势。无论如何,时至今日,但恩作为英国文学史上重要诗人的地位已无可置疑。《约翰·但恩诗集(修订版)》是在《约翰.但恩:艳情诗与神学诗》(中国对外翻译出版公司,1999)和《英国玄学诗鼻祖约翰·但恩诗集》(北京十月文艺出版社,2006)基础上修订而成的。译者曾以多种一版本的原文但恩诗集为底本,译出其作品中重要的部分《歌诗集》、《格言集》、《哀歌集》全部和《神学诗集》大部分内容,并逐行加以详尽注释。在此基础上,又参照新的原文版本,逐字逐句校勘旧译,对译文做了大幅度的改进,并增加了一些注释。此外,还撰有译者序,对但恩诗及其接受史做了细致而扼要的介绍,并编写有但恩年表及相关文章作为附录。迄今为止,《约翰·但恩诗集(修订版)》仍是全的但恩诗集汉语译本。

评分

好书呀

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有