汉英笔译的主要特色包括:
1)注重翻译实践能力,以翻译技巧讲解和训练为主,也关注相关的理论问题,初步引入英汉语言对比的概念。
2)注重文本分析,所有篇章练习都在文体特征、翻译目标等层面进行比较详细的分析介绍。
3)全书以简明的英语编写,有利于提高翻译学习者的英语表达能力。
《汉英笔译》在关注汉英翻译中的基本问题和特殊问题之外,重点介绍了汉英翻译的常用技巧,并辅之以各类单句和篇章练习,同时对练习提供参考译文和详细解析,旨在为翻译专业学习者提供全面的指导,提升其翻译能力。
叶子南,美国明德学院蒙特雷国际研究学院教授,长期从事英汉互译教学,并进行相关的理论研究。近年来已出版多部著作,包括《高级翻译理论与实践》《翻译对话录》等。
施晓菁,美国明德学院蒙特雷国际研究学院教授,主要从事口译教学和实践,是国际知名口译员,曾长期在联合国口译部门工作。
Introduction
About the Authors
Part One: Basic Issues in Chinese-English Translation
Chapter I Basic Concepts of Translation
Chapter 2 Some Comparisons Between English and Chinese
Part Two: Basic Techniques
Chapter 3 Conversion
Chapter 4 Amplification
Chapter 5 Omission
Chapter 6 Changing the Perspective
Chapter 7 Division and Combination
Chapter 8 Syntax——Repositioning Components
Chapter 9 Relative Clauses
Chapter 1O Adverbial Clauses
Chapter 11 The Passive Voice
Part Three: Advanced Issues
Chapter 12 Translation of Metaphors
Chapter 13 Idioms and Four-Character Expressions
Chapter 14 Text Analysis
Part Four: Practice Texts
Chapter 15 General/Informative Text:
An Introduction to a Dictionary
Chapter 16 Informative/Legal Text:
A Welcome Speech (Excerpt)
Chapter 17 Informative/Economic Text:
Economic Growth and
the Oil Price
Chapter 18 Vocative/Evaluative Text:
Best Quality, Best Service
Chapter 19 Evaluative/Culture-Bound Text:
In Search of a Better Place
Chapter 20 Informative/Culture-Bound Text:
About Henan
Chapter 21 Informative/Vocative Text:
Introducing Jiuzhaigou
Chapter 22 Expressive/LiteraryText:
CamelXiangzi (Excerpt)
Conclusion
Answer Key
Glossary
Dictionaries and Other Reference Materials
Sources Used in the Book
我最近在尝试接触一些前沿的科学哲学著作,买了一本《量子纠缠与意识边界》。坦白说,这本书的阅读门槛相当高,需要读者具备一定的物理学基础知识,否则很多术语和概念会让人感到云里雾里。但是,一旦你跟上了作者的思路,那种思维被极度拉伸的感觉是无与伦比的。作者的论证逻辑严密得像是数学证明,他并非简单地罗列现有的理论,而是大胆地提出了一系列基于思想实验的假说,探讨意识的本质是否与宇宙的某种基本结构存在内在联系。我花了整整一个下午,对着其中关于“观察者效应”的章节反复推敲,作者提出的类比和反驳都极具颠覆性,让我对我们习以为常的“现实”产生了深刻的怀疑。这本书的语言风格非常冷峻、精确,几乎没有冗余的修饰词,每一句话都像是一块精准切割的晶体,承载着巨大的信息量。对于那些渴望挑战思维极限,不满足于既有科学框架的读者来说,这无疑是一剂强心针。它不是在提供答案,而是在教你如何提出更深刻的问题。
评分我一直对古典音乐的演奏技法发展史很感兴趣,所以毫不犹豫地入手了《巴赫以降的键盘艺术:从羽管键琴到施坦威的演变》。这本书的专业性毋庸置疑,它不仅梳理了不同历史时期乐器制造工艺的革新,更重要的是,它深入探讨了这些物理变化如何反过来重塑了作曲家和演奏家的审美取向与表现手法。作者对乐器音色变化的描述简直是天籁之音,他能用文字精准地描绘出羽管键琴那种清脆、穿透力强的“拨弦感”,与现代三角钢琴那种浑厚、延音悠长的“击弦感”之间的巨大差异。书中还穿插了许多对历史上著名演奏家诠释同一首曲目的对比分析,比如对某首赋格的快慢处理、对和声层次的凸显方式,这些细节的对比,让这本书成为了一个绝佳的听觉引导工具。读完这本书,我再去听以前熟悉的古典录音时,耳朵似乎都被“升级”了,能捕捉到以前忽略掉的那些微妙的层次和意图,极大地丰富了我的音乐欣赏体验。
评分我最近淘到了一本关于城市规划与社会学交叉研究的著作,书名叫《混凝土森林的呼吸》。这本书的视角非常独特,它没有聚焦于宏伟的建筑设计,而是深入到城市肌理中最微小的部分——比如人行道的宽度、公共座椅的朝向、以及街角小店的生命周期,来探讨城市空间如何塑造或压抑着市民的社会互动。作者运用了大量的田野调查数据和复杂的统计模型,但叙述起来却异常生动,充满了对“人”的关怀。比如,书中分析了某城市一个被忽视的后巷,如何从一个治安死角,通过社区的自发改造,变成了一个充满活力的非正式社交中心,这部分内容读起来让人对“社区营造”充满了信心和期待。这本书的批判性也很强,它毫不留情地揭示了许多现代城市规划中“以效率为名”所带来的异化后果。对于那些关心自己居住环境,希望城市能更有“人情味儿”的普通市民来说,这本书提供的分析工具和观察角度,绝对是醍醐灌顶般的启发。
评分说实话,我本不是那种热衷于阅读纯文学小说的读者,但朋友力荐了《迷雾中的灯塔守望者》,我还是抱着试试看的心态翻开了它。这本书给我的第一印象是,它的文字极具画面感,简直就像一部用优美散文写成的默片。故事讲述的是一个与世隔绝的灯塔守望者,在漫长的孤独中如何与自然、与自己的记忆和解的过程。作者的叙事节奏非常缓慢,就像海浪一遍遍冲刷沙滩,耐人寻味。他似乎并不急于推动情节发展,而是将笔墨大量倾注于环境的描摹和人物细微的情绪波动上。我能清晰地感受到海风的咸湿、灯塔内部木质地板的吱呀声,以及那种深入骨髓的寂寥。书中对“时间”的理解也很有趣,在那个封闭的空间里,时间不再是线性的流逝,而变成了一种可以反复咀嚼的记忆碎片。这本书的魅力就在于它的“留白”,留给了读者大量的空间去填充自己的情感共鸣,读完后心里留下的那种悠长而微酸的余韵,久久不散,非常治愈。
评分最近偶然翻到一本新出的历史读物,名叫《帝国兴衰的密码》。这本书的作者似乎是个资深的历史研究者,文笔老辣,对史料的运用达到了令人拍案叫绝的程度。它不像那种教科书式的平铺直叙,而是充满了对历史人物内心世界的深刻剖析。我尤其欣赏作者如何将宏大的历史叙事与微观的个体命运交织在一起,读起来丝丝入扣,让人仿佛置身于那个波澜壮阔的时代。比如说,书中对某个关键战役前夕,主帅与幕僚之间关于战略部署的细微争执,描绘得淋漓尽致,不仅仅是复述了事件,更是挖掘了权力、恐惧与野心在决策层面的相互作用。整本书的结构布局也极为巧妙,每一个章节的过渡都像精心设计的乐章,高潮迭起,引人入胜。装帧设计也透露着一种古典的厚重感,拿在手里沉甸甸的,很有分量,让人感觉这不是一本快餐式的读物,而是一部值得反复品味的学术力作。这本书的见解独到,对于理解人类文明在特定历史节点所面临的困境与抉择,提供了极其深刻的洞察,绝对是近期阅读体验中的一大惊喜。
评分十分喜欢,内容实用,物超所值
评分十分喜欢,内容实用,物超所值
评分很好的书,很好的网上购物体验,谢谢!
评分十分喜欢,内容实用,物超所值
评分十分喜欢,内容实用,物超所值
评分很好的书,很好的网上购物体验,谢谢!
评分很好的书,很好的网上购物体验,谢谢!
评分十分喜欢,内容实用,物超所值
评分十分喜欢,内容实用,物超所值
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有