我是貓(精裝名譯 原版全譯本 新版)

我是貓(精裝名譯 原版全譯本 新版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[日] 夏目漱石 著,荷月影 譯
圖書標籤:
  • 夏目漱石
  • 日本文學
  • 經典文學
  • 動物
  • 幽默
  • 諷刺
  • 明治時代
  • 文學名著
  • 長篇小說
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 天津人民齣版社
ISBN:9787201102665
版次:1
商品編碼:12085726
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2016-06-01
用紙:純質紙
頁數:354

具體描述

産品特色

內容簡介

  小說圍繞金田小姐的婚事引起的風波,有力地揭露瞭資産階級,批判瞭社會拜金主義風氣。金田老爺是靠高利貸起傢的、“窮凶極惡,又貪又狠”的大資本傢,擁有大量的財産。他的“堂皇富麗的公館”,與苦沙彌的“暗黑的洞窟”恰成鮮明對比。他發財緻富的“秘訣”是“要精通三缺”,即缺義理、缺人情、缺廉恥。“把鼻子、眼睛都盯在鈔票上”,“隻要能賺錢,什麼事也乾得齣來”,把金錢看得比生命還重要。金田依仗自己的財勢,成為社會上赫赫有名的人物。他財大氣粗,仗勢壓人。主人公苦沙彌安貧、正直,教書十年與他素不相識,隻是慢待瞭他的老婆,他便興師動眾三番四次進行打擊,緻使苦沙彌的身心受到嚴重摧殘。

作者簡介

  夏目漱石(1867~1916),是日本近代首屈一指的文學巨匠。他原名夏目金之助,筆名漱石,取至“漱石枕流”(《晉書》孫楚語)。漱石一生著有兩部文論、大量俳句、幾百首漢詩,若乾隨筆和書信,但在文學上的zui大貢獻是以他十幾部長篇小說和大批短篇小說竪起批判現實主義文學的豐碑,給後來的作傢以深刻的啓迪。夏目一生堅持對明治社會的批判態度,以他的具有鮮明個性的、豐富多采的藝術纔能,在日本近代文學史上占有重要的地位。


目錄

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

……

第十一章


《我是貓》(精裝名譯 原版全譯本 新版) 一部關於人性、社會與個體生存的深刻寓言 夏目漱石,這位日本文學的巨匠,以其獨特的視角和犀利的筆觸,為我們呈現瞭這本享譽世界的經典之作——《我是貓》。此書並非僅僅是一隻貓的簡單敘事,而是通過這隻無名貓的旁觀和內心獨白,摺射齣明治時代日本社會的光怪陸離,以及形形色色的人物在時代洪流中的掙紮與迷茫。精裝名譯,原版全譯,新版問世,為讀者提供瞭一個更為精緻、忠實於原著的閱讀體驗,讓我們得以深入理解漱石先生的創作初衷與思想精髓。 故事以一隻流浪貓的視角展開。它偶然闖入瞭一位失意的英文教師——“苦沙彌”先生的傢中,並在此安頓下來。這隻貓沒有名字,它以一種超然的、近似於哲學傢般的姿態,審視著這個人類世界。它聽著苦沙彌與朋友們關於人生、藝術、哲學、政治的爭論,觀察著周圍鄰居的種種奇聞軼事,用它那敏銳而獨特的“貓眼”洞察著人性的復雜與社會的荒謬。 苦沙彌先生,作為故事的核心人物之一,是一個典型的知識分子形象。他懷纔不遇,對現實社會充滿不滿,卻又無力改變。他終日與一群同樣懷纔不遇、言辭犀利的朋友們聚會,他們談論著西方思想,批判著日本社會,但他們的討論往往流於空泛,止步於言語的激昂。貓咪靜靜地臥在他們身邊,傾聽著他們故作高深的言辭,有時也發齣不屑的“喵”聲,仿佛在嘲笑人類的自以為是和無病呻吟。 書中的其他人物也同樣生動鮮活。有追求功名利祿的商人,有虛僞做作的政客,有沉醉於風花雪月的文人,還有那些在社會底層默默掙紮的普通人。漱石先生將他們一個個地刻畫得入木三分,他們的言行舉止,他們的思想情感,都如同電影鏡頭般在我們眼前徐徐展開。貓咪以它的純真和直覺,看到瞭那些人類自身都可能忽略的真相。它看到商人對金錢的貪婪,看到文人的矯揉造作,看到政客的虛僞嘴臉。在貓咪純粹的目光下,人類社會的種種虛僞、功利、以及那些看似高尚實則卑劣的動機,都無處遁形。 《我是貓》的獨特之處在於它以非人類的視角來審視人類社會。貓咪的“無知”反而成為瞭一種“智慧”。它不被人類社會的等級觀念、名利誘惑所束縛,它更關注最基本的生活需求,如溫暖的陽光、可口的食物,以及一個安全舒適的棲身之所。然而,正是這種純粹的生存本能,讓它能夠看穿人類那些復雜而虛僞的麵具。它觀察人類的喜怒哀樂,分析他們的動機,並用一種近乎冷漠的幽默感來解讀這一切。 例如,書中對於“苦沙彌”這個人物的描繪,充滿瞭諷刺意味。他滿腹經綸,卻無法在社會上找到一席之地,隻能通過與朋友的辯論來宣泄內心的苦悶。他的言辭常常引經據典,仿佛是一位深刻的思想傢,然而,當他麵對一些生活中的小事,比如一隻老鼠的齣現,他就會驚慌失措,暴露齣他脆弱而滑稽的一麵。貓咪則以一種旁觀者的角度,默默地看著這一切,它可能不理解人類為何會對這些瑣碎的事情如此在意,但它能感受到他們內心的不安和矛盾。 漱石先生通過貓咪的眼睛,對明治時代日本社會的種種弊病進行瞭辛辣的諷刺。當時的日本正處於快速的西化進程中,傳統的價值觀與西方的新思想激烈碰撞。人們在追逐現代化的同時,也麵臨著身份認同的危機。知識分子們熱衷於引進西方文化,但常常隻是生搬硬套,缺乏深刻的理解。普通民眾則在時代的變遷中感到無所適從。貓咪的存在,就像一麵鏡子,照齣瞭這些矛盾與衝突,也照齣瞭人性的弱點與荒誕。 《我是貓》的語言風格也極具特色。漱石先生的文字冷靜、幽默,又不失深刻。他善於運用比喻和擬人,將貓咪的心理活動描繪得栩栩如生,仿佛它真的能夠思考、能夠錶達。讀者可以通過貓咪的內心獨白,體會到它對人類世界的睏惑、觀察和評價。這種獨特的敘事方式,使得《我是貓》不僅是一部社會諷刺小說,更是一部關於哲學、關於生命意義的探討。 這本書不僅僅是一部關於貓的視角,它更是一部關於“人”的寓言。通過一隻貓的眼睛,我們看到瞭人類的自大、虛榮、自私,也看到瞭他們的迷茫、掙紮和對美好事物的嚮往。貓咪的生存哲學,簡單而純粹,它提醒著我們,在紛繁復雜的世界中,或許迴歸本真,關注最基本的情感和需求,纔是更重要的。 精裝名譯,原版全譯,新版問世,意味著讀者將能夠以一種更加純粹、更加貼近原著的方式來體驗夏目漱石的這部傑作。新版在譯文的準確性、流暢性以及排版設計上都力求精益求精,希望能為讀者帶來更為沉浸式的閱讀享受。無論是對日本文學感興趣的讀者,還是對人性、社會進行深刻思考的讀者,亦或是僅僅想在輕鬆幽默的氛圍中獲得啓發的讀者,《我是貓》(精裝名譯 原版全譯本 新版)都將是一本不容錯過的經典之作。它將引領我們進入一個獨特的視角,重新審視我們自身,審視我們所處的這個世界,並在對人性的洞察中,獲得深刻的思考和會心的微笑。 這本書就像一個萬花筒,每一次翻閱,都會從中看到不同的色彩和圖案。它讓我們在貓咪的眼中,看到瞭一個既熟悉又陌生的世界,一個充滿諷刺、荒誕,卻又閃耀著人性光輝的世界。在夏目漱石的筆下,一隻貓,成為瞭我們理解人類自身最獨特的媒介。這隻沒有名字的貓,將帶領我們進行一場關於生命、關於社會、關於存在意義的深刻對話,而這場對話,將會綿延至今,並繼續引發著一代又一代讀者的共鳴。

用戶評價

評分

初次翻開內頁時,就被那種帶著淡淡墨香的紙張氣息深深吸引住瞭。字體排版非常考究,行距和字號的比例拿捏得恰到好處,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到明顯的疲勞。我過去常常遇到一些翻譯版本,排版過於擁擠或者字體過小,讓人望而卻步,但這一版的設計顯然充分考慮瞭讀者的舒適度。清晰的頁碼和簡潔的目錄設計,使得查找和迴顧特定章節也變得異常方便。更讓我驚喜的是,紙張的厚度適中,既保證瞭足夠的質感,又不會因為過厚而顯得笨重。在閱讀過程中,我注意到譯者似乎在處理一些復雜的長句時,非常注重保持原文的韻味和節奏感,這使得閱讀過程非常流暢,仿佛作者本人的語調就在耳邊低語,這種流暢性極大地提升瞭閱讀的沉浸感,讓人能更深層次地進入故事的世界,而不是被生硬的語言結構卡住。

評分

整體而言,從裝幀的厚重感,到內頁的舒適度,再到翻譯的精確性與“新版”的嚴謹性,都指嚮瞭一個明確的結論:這是一套為真正熱愛文學的讀者準備的藏書。它將閱讀行為從一種純粹的信息獲取,提升成瞭一種儀式感的享受。這本書的存在,讓你在快餐文化盛行的當下,有瞭一個慢下來、沉浸進去的理由。它不僅是一個講述故事的載體,更像是一個承載著時間和文化記憶的物件。我非常慶幸能收藏到這一精裝版本,它無疑會成為我書架上被翻閱頻率最高,也最引以為傲的一本書,因為它在各個層麵都展現瞭對“好書”定義的極緻追求和對讀者體驗的深度尊重。

評分

關於這個“原版全譯本”的承諾,我進行瞭小範圍的對照檢驗,發現其在忠實於原著精神方麵確實做得非常齣色。很多文學評論中提到的那些微妙的諷刺、含蓄的幽默,或者特定文化背景下的雙關語,在新譯本中都得到瞭細緻的體現。我理解“翻譯的藝術”在於在“信、達、雅”之間找到平衡,而這一版本顯然更偏嚮於“信”與“雅”的結閤。它沒有為瞭追求“達”而過度地進行本地化處理,從而稀釋瞭原著那種獨特的異域風情和時代烙印。例如,那些對於日本社會習俗的描述,處理得既精準又易於現代讀者理解,沒有過度解釋的贅述感。這種對原著文本嚴肅而又充滿敬意的態度,讓老讀者能重溫經典,新讀者也能建立起對原著的準確印象,避免瞭因翻譯質量參差不齊而造成的誤讀。

評分

這本書的“新版”更新,在我看來,不僅僅是重新排版那麼簡單,它似乎在細節上進行瞭細緻的校對和潤飾。我在閱讀其他版本時曾遇到過一些小錯誤,比如人名的小筆誤或者某些特定名詞翻譯的不一緻,但在這一版中,這些小瑕疵似乎都被巧妙地規避瞭。這種精細的校對工作,體現瞭齣版方對經典作品的維護意識。對於經典文學而言,每一個標點符號、每一個詞語的選擇都可能蘊含著作者的深意,因此,一個乾淨、無誤的文本環境是至關重要的。它提供瞭一個堅實的基礎,讓讀者可以完全專注於故事本身和人物的心理活動,而不必分神去辨彆文本的可靠性。這種穩定而可靠的閱讀體驗,是衡量一本優秀圖書的重要標準之一。

評分

這本書的包裝設計實在太精美瞭,拿到手的時候,那種沉甸甸的質感和細膩的觸感,立刻就給人一種“物有所值”的感覺。封麵采用瞭啞光的材質,配上燙金的字體,在燈光下流轉著低調而優雅的光澤,讓人愛不釋手。我尤其喜歡它側邊書脊的處理,那種做舊的紋理仿佛在無聲地訴說著它跨越時空的魅力。裝幀的工藝看得齣來是下足瞭功夫的,即使是經常翻閱,書頁的接口處也依然緊密牢固,完全沒有散架的擔憂。作為一本精裝本,它無疑是書架上的一個亮眼存在,不僅僅是閱讀工具,更像是一件值得珍藏的藝術品。每次拿起它,都會被這種用心打磨的細節所觸動,感覺自己買到的不僅僅是一本書,而是一份對經典的尊重和對品質的追求。這種對實物本身的尊重和精益求精的態度,在如今這個快節奏的時代顯得尤為珍貴,讓閱讀體驗從內容延伸到瞭觸覺和視覺的每一個角落。

評分

考慮到目前國內翻譯市場的現狀,很多原版書的翻譯質量不容樂觀。即使是由國內知名齣版社翻譯的國外知名暢銷書,譯文也往往存在不少問題。

評分

既然選擇,就有選擇的道理。還想讓我說什麼呢?你懂的!

評分

非常感謝你們提供那麼好的圖書,嗯,包裝非常好,送貨員的態度也非常好,送貨及時,感謝。一句話,京東真不錯。

評分

二、更好地理解英文的語言美

評分

號稱日本版紅樓夢,包裝精美,印刷清楚,還有注釋,方便閱讀。京東快遞也是送貨很快,一次完美的購物體驗!

評分

京東好書!印刷質量很好,紙質也好!

評分

沒看呢,帶追加!

評分

買來送給好友的,小說圍繞金田小姐的婚事引起的風波,有力地揭露瞭資産階級,批判瞭社會拜金主義風氣。金田老爺是靠高利貸起傢的、“窮凶極惡,又貪又狠”的大資本傢,擁有大量的財産。他的“堂皇富麗的公館”,與苦沙彌的“暗黑的洞窟”恰成鮮明對比。他發財緻富的“秘訣”是“要精通三缺”,即缺義理、缺人情、缺廉恥。“把鼻子、眼睛都盯在鈔票上”,“隻要能賺錢,什麼事也乾得齣來”,把金錢看得比生命還重要。金田依仗自己的財勢,成為社會上赫赫有名的人物。他財大氣粗,仗勢壓人。主人公苦沙彌安貧、正直,教書十年與他素不相識,隻是慢待瞭他的老婆,他便興師動眾三番四次進行打擊,緻使苦沙彌的身心受到嚴重摧殘。

評分

世人褒貶,因時因地而不同,像我的眼珠一樣變化多端。我的眼珠不過忽大忽小,而人間的評說卻在顛倒黑白,顛倒黑白也無妨,因為事物本來就有兩麵和兩頭。隻要抓住兩頭,對同一事物翻手為雲,覆手為雨,這是人類通權達變的拿手好戲。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有