勢利 [Snobbery:The American Version]

勢利 [Snobbery:The American Version] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 約瑟夫·艾本斯坦 著,馬紹博 譯
圖書標籤:
  • 社會階層
  • 美國文化
  • 階級意識
  • 文化批評
  • 社會學
  • 曆史
  • 美國曆史
  • 價值觀
  • 精英主義
  • 消費主義
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 天津人民齣版社
ISBN:9787201115405
版次:1
商品編碼:12098335
品牌:果麥
包裝:平裝
外文名稱:Snobbery:The American Version
開本:32開
齣版時間:2017-05-01
用紙:膠版紙

具體描述

産品特色

編輯推薦

  作為《紐約時報》年度暢銷書、《洛杉磯時報》年度zui佳書籍、《芝加哥論壇報》年度zui愛書籍。《勢利》的每個章節都讓人在拍案叫絕之餘冷汗直冒。正所謂,上帝創造世界,同時也創造瞭勢利眼。古往今來,勢利眼無處不在。攀比學曆、攀比孩子、攀比齣身;政治勢利眼、俱樂部勢利眼,不同品味之間的互相鄙視,等等。約瑟夫·艾本斯坦用自己犀利、幽默、諷刺的筆調,描摹瞭現代社會中存在的種種勢利眼行為,從教育、職業、消費、藝術、文化乃至飲食、穿著等多個方麵講述瞭勢利如何運作。書中對所謂上流社會和中産階級的調侃、戲弄更讓人忍俊不禁。
  書中金句、警句俯拾即是,例如:勢利眼必須時刻尋找勝人一籌的感覺;勢利眼隻有一個標準,就是比較;勢利眼的快樂在於被上位者高看一眼,或者和自己嫌棄的庸眾拉開距離;勢利的另一麵錶現在總是渴望比朋友或鄰人略勝一籌,換句話說,比自己的妹夫多賺一百美元就是富人;要讓友誼牢固,zui好是兩個朋友中的一位自以為比另一位高一等。
  這些浮華喧鬧、可嘆可笑的錶象忍不住讓人深思,勢利到底是什麼?為什麼會有勢利眼?該如何避免勢利?而這些問題,也是作者努力探究的。

內容簡介

  美國總統特朗普是個大勢利眼,喜歡誇耀自己錢多和娶俗氣的女人。
  弗吉尼亞·伍爾夫在《我是勢利眼嗎?》一文中承認瞭自己的勢利傾嚮,她與牛津大學政治哲學傢以賽亞·伯林晤麵後,寫信給友人說:"我認為他是個吞火的小醜。"伍爾夫還用勢利對付文壇對手,曾經攻擊纔華遠超於她的詹姆斯·喬伊斯"毫無教養"。
  普魯斯特早年是一個徹頭徹尾的大勢利眼,晚年卻變成一名zui偉大的勢利眼鑒彆傢和批評傢。他認為勢利"是對與性格無關之物的贊慕",即對錶象的過分重視。
  諾貝爾文學奬得主索爾·貝婁喜歡到餐廳一類公共場所去試探自己的名氣,如果沒人認齣他(這是常事),他還會有點失望。
  安迪·沃霍爾一直都無比渴望成名,但他絕對不盲目。他對社會地位的一套體係有非常明確的認識,知道如何從曼哈頓廣告和藝術界一點點積纍時尚圈zui強大的人脈資源。他尚未成名之時就醉心於與名流交遊。杜魯門·卡波特迴憶說,安迪·沃霍爾有一段時間每天都給他寫信,還總在他傢門口轉悠。
  蘇珊·桑塔格的魅力究竟從何而來呢?答案就在於她將勢利心態和自我推銷的技巧成功地結閤瞭起來。桑塔格的齣版商將她精心包裝成一個深邃、美麗、前衛、法國化的嚴肅知識分子,隻有在美國這個追捧歐洲文化的勢利心態以及文化自卑感揮之不去的地方,她纔能夠獲得現有的成功。
  無論是豪門貴胄還是販夫走卒,無論是社會名流還是凡夫俗子,人人都擺脫不瞭骨子裏的勢利心理。勢利眼就像細菌一樣,無處不在。作者以美國社會為例,分析瞭人們的種種勢利心理,旁徵博引,揮灑自如,文筆之詼諧,讓人不時捧腹大笑,笑過之後又禁不住冒一身冷汗,原來自己的勢利眼心理一點兒也不比彆人少。

作者簡介

  約瑟夫·艾本斯坦(JosephEpstein)
  齣生於猶太傢庭,美國著名散文傢,西北大學文學教授,《美國學者》雜誌主編,《紐約客》專欄作傢,文化批評傢,著述甚豐。2003年,被國傢人文基金會授予國傢人文學科奬。
  作品有:散文集《熟悉的領域--美國生活觀察》《似是而非的偏見》《八卦:人類的非凡追求》《嫉妒:第七宗罪》;短篇小說集《高爾丁的男孩們》等。
  馬紹博
  青年譯者,上海外國語大學翻譯碩士,已齣版《讓達成目標成為習慣》等多部譯作。

目錄

  第一部分

  彼此彼此003
  勢利小人論013
  勢利如何運作020
  民主勢利眼028
  職業攀比心038
  嗚呼!貴族,你到底在哪兒?047
  階級(幾乎)"下課"063
  品味不錯073
  勢利絕跡之境083
  對地位的精妙迷戀091

  第二部分

  我心交付與貪婪103
  名校勢利眼115
  親愛的老耶佛頓122
  俱樂部勢利135
  知識分子勢利眼,或曰(不計其數的)少數幸運兒146
  政治勢利眼158
  同性戀和猶太佬167
  "同樣的新玩意兒"178
  少打名人牌!191
  令人琢磨不透的名氣203
  崇英、崇法與種種崇外怪癖212
  勢利眼的餐桌226
  局內人的藝術239

  尾聲

  局部沉屙255

  相關書目266

  譯後記272

精彩書摘

  我第一次注意到這種攀比子女的勢利行為,是在我兒子上大學的時候。當時我遇到瞭幾個同齡人,聊起瞭各自的子女。他們問我兒子是不是在上大學,我說是的,在斯坦福--當時我就感覺自己甩齣瞭一張"大王"(我總想迴答說:是的,我兒子在塔弗茨大學,我女兒在塔夫綢大學,好在我還能管住自己的嘴)。我覺得這種討論很像一場牌局,叫"名校勢利牌",子女的學校就是各自的牌麵:布朗大學、杜剋大學、普林斯頓大學、耶魯大學、哈佛大學、牛津大學貝利奧爾學院、巴黎索邦大學、巴黎高等師範學院。如果自傢孩子上的是阿拉巴馬農工大學,父母顯然就不太願意齣牌瞭(齣完還得趕緊解釋:"呃,我傢女兒對錶演研究很有興趣,,恰好這所學校呢,就是這個專業非常強。"),子女在大專或者社區學院讀書的父母就更彆提瞭。一旦父母作此招供--沒錯,這種解釋無異於招供,牌友就會琢磨你究竟犯瞭什麼錯,纔讓這個寶貝得不得瞭的孩子淪落到毫無前途的地步。況且,他總會深想一步,琢磨你這個人本身究竟有什麼毛病。
  等到子女走嚮社會,開始選擇自己後半生的職業,攀比就會愈發嚴重。大學勢利牌打完之後,緊跟著又是一場工作勢利牌。子女的職業是不是公認的"過得去"的工作?至於什麼叫"過得去",要取決於當事人的生活圈子。在開明階層當中,子女從事藝術領域的工作,或者在電影業(沾邊就算)工作,或者在社會福利領域工作,當廚師或者正要去學烹飪,在醫藥領域或科學領域工作,教書、做木工、製造古鋼琴或者修繕小提琴等,都算"過得去"的工作。當然,如果這些工作收入不菲,那就更好瞭。不過,如果他們通過所謂的"卑下而缺乏想象力"的途徑來賺錢,比如當個會計或者經營一傢小店,顯然不能算是"過得去"的職業。
  不過,目前這種攀比的規則變得越發復雜,因為勢利眼現在必須接受階層存在嚮下流動的趨勢,也就是說,子女的職業階級可能不會超過他的父輩,這大概是美國社會前所未有的景象。1781年,約翰·亞當斯給妻子寫瞭一封著名的傢書,信中說道:"我必須研究政治和戰爭,這樣我的兒子纔能自由學習數學和哲學。而我的兒子都應該學習數學、哲學、自然曆史、造船學、商學和建築學,這樣他們的孩子纔有機會學習繪畫、詩歌、音樂、建築、雕塑、編織和瓷藝。"
  如果今日美國新移民的祖父那代人說這句話,可能還得改寫一下::"我必須得開一間乾洗店,所以我的兒子纔有機會上醫學院和法學院,而這是為瞭讓孫輩有機會學習社會學和溝通學,再讓下一代有機會經營服裝精品店、在先鋒劇院裏演齣、在咖啡店裏打工。"勢利的標準並非一成不變,而是隨著時代變遷而變化。其實勢利完全可以作為一套探測時代演變的最靈敏的警報係統。不過如果勢利眼的子女不幸遭受瞭勢利攻擊,那麼勢利眼的評判標準也可以立即變得很寬鬆活泛。勢利影響的可不僅僅是一代人。有時子女給勢利眼造成的尷尬,絕對不亞於反猶主義者齣席一場猶太教哈西德教派的傢庭野餐。


勢利 [Snobbery:The American Version] 本書並非關於消費主義的廉價幻覺,也非對社會階層劃分的簡單批判。它深入挖掘的是一種更為微妙,卻又無處不在的文化現象——美國式的“勢利”。 “勢利”一詞,在許多人心中可能立刻聯想到刻闆印象中的傲慢、炫耀與對上流社會的盲目崇拜。然而,本書試圖超越這些錶麵的刻闆認知,去解析在美國社會肌理中,一種更為精巧、更為隱蔽的“勢利”是如何運作,並塑造個體身份認同與群體歸屬感的。它不再是簡單地指嚮金錢、地位的標簽,而是深入到品味、知識、經曆、甚至是對某種特定“價值觀”的認同與堅持。 本書將從多個維度剖析美國式的“勢利”: 品味的審判與階層的密碼: 書籍探討瞭品味如何被構建、被傳播,並成為一種區分“我們”與“他們”的無形界綫。從咖啡的選擇、音樂的偏好、藝術的鑒賞,到旅行的目的地、閱讀的書單,這些看似日常的選擇,在“勢利”的視角下,都可能暗藏著對某種“高級”或“正宗”的追求,從而暗中劃分齣不同的社會群體。它揭示瞭品味如何從個人的自由錶達,轉化為一種潛在的社會資本,成為進入特定圈子的敲門磚,抑或是被排除在外的理由。 知識的“顯擺”與智識的壁壘: 在信息爆炸的時代,知識似乎觸手可及,但本書關注的是知識如何被用作一種“勢利”的工具。這不僅僅是指擁有高等學位或引用晦澀的文獻,更包括對某些特定知識領域的“掌握”所帶來的優越感。從對古典文學的如數傢珍,到對新興科技的先知灼見,知識的擁有與展示,在“勢利”的語境下,不再是為瞭求知本身,而是為瞭構建一個“懂得更多”的自我形象,從而與那些“不懂”的人拉開距離。這可能導緻的是一種智識上的孤立,而非真正的思想交流。 經曆的“稀缺性”與身份的構建: 現代社會中,經曆的“獨特性”和“稀缺性”也成為瞭一種重要的“勢利”資本。那些獨特的旅行、非主流的愛好、或是“接地氣”的鄉村體驗,都被賦予瞭特殊的意義,成為個人身份認同的重要組成部分,並被用以標榜自己的“不落俗套”或“深度思考”。本書將審視這些經曆如何被包裝、被敘述,並最終成為區分“普通”與“非凡”的標誌,以及這種對“獨特經曆”的追求,如何反過來限製瞭人們對更廣闊世界的真實體驗。 “價值觀”的旗幟與道德的優越感: 隨著社會議題的復雜化,“價值觀”的認同與堅持,也成為瞭“勢利”的新戰場。無論是政治立場、環保理念,還是對某種社會運動的支持,都可能被用作構建自身“道德優越感”的工具。本書將剖析,當價值觀的錶達淪為一種身份的象徵,而非真誠的信念時,它如何演變成一種新的“勢利”,將人們推嚮對立麵,而非促成真正的對話與理解。 “美國式”的根源與演變: 本書特彆關注“勢利”在美國語境下的獨特性。它追溯瞭這一現象在美國曆史發展中的演變軌跡,從早期移民社會的等級觀念,到工業革命後的財富崇拜,再到如今信息時代品味與身份的多元交織。它探討瞭美國社會獨特的“平等”理想與實際存在的社會分層之間的張力,以及這種張力如何催生瞭更為復雜和隱晦的“勢利”形式。 “勢利”並非一個靜態的概念,它是一種動態的文化實踐,一種在日常互動中不斷被重塑的社會行為。 本書鼓勵讀者重新審視自己以及周圍的世界,去識彆那些潛藏在品味、知識、經曆和價值觀背後的“勢利”驅動力。它並非呼籲摒棄所有對“好”的追求,而是引導我們去辨彆,哪些是真誠的自我錶達,哪些是對社會認可的盲目迎閤,哪些又是為瞭構建虛假的優越感而設下的藩籬。 通過對美國式“勢利”的深度解析,本書旨在提供一種更具洞察力的視角,去理解現代社會中人與人之間的互動模式,以及個體在復雜的社會結構中如何定位自己,又如何被他人所定義。它是一場關於自我認知、群體歸屬以及社會動態的深刻反思。

用戶評價

評分

讀完《勢利:美國版》,我感覺像是完成瞭一次精密的社會解剖,作者以其敏銳的觀察力和犀利的文筆,將美國社會中無處不在的“勢利”現象剖析得淋灕盡緻。我一直對社會階層和身份認同的微妙之處頗感興趣,而這本書恰好滿足瞭我對這一領域的求知欲。作者並沒有簡單地將“勢利”定義為對物質財富的追求,而是將其上升到瞭對一種“優越感”的渴求,這種優越感可能來自於血統、教育、職業、品味,甚至是細微的生活習慣。我特彆欣賞作者對不同社會群體價值觀的描繪,比如那些根深蒂固的“老錢”傢族,他們對“體麵”的定義;以及那些白手起傢的“新錢”,他們對“成功”的展示。這些對比鮮明,卻又在細微之處展現瞭人性共通的對認可和尊重的渴望。書中對於“品味”是如何成為一種社會區隔的論述,也讓我大開眼界。作者通過對藝術品收藏、音樂偏好、旅行目的地、甚至是用餐禮儀的分析,揭示瞭“品味”是如何被用來劃分和維護群體邊界的。我常常會迴想起自己過往的一些社交經曆,或許我當時並沒有意識到,但現在看來,那些細微的判斷和選擇,都可能是在無意識中被“勢利”所影響。這本書給我最大的啓發在於,它讓我意識到,理解“勢利”不僅僅是為瞭批判,更是為瞭更好地理解人性的復雜性,以及社會結構是如何潛移默化地塑造我們的行為和認知。

評分

《勢利:美國版》這本書,對我而言,是一次非常寶貴的閱讀體驗。我一直對社會學和心理學領域的話題比較感興趣,而這本書恰好將兩者巧妙地結閤在一起。作者以極其細膩的觀察,描繪瞭美國社會中各種“勢利”的錶演。我印象最深刻的是,作者並沒有將“勢利”僅僅局限於物質層麵,而是將其延伸到瞭精神和文化層麵。比如,對某些藝術形式的偏愛,對某些知識的掌握,甚至是對某些“高雅”情趣的追求,都可以成為劃分人群、建立優越感的工具。我常常會思考,在信息爆炸的時代,我們獲取信息的渠道如此多樣,為何“勢利”依然如此盛行?這本書給齣的答案是,因為“勢利”並非僅僅是對信息的辨彆,而更多的是一種身份的認同和維護。那些標榜自己擁有“高雅品味”的人,其實是在試圖通過這種方式來與那些他們認為“低俗”的人群區分開來,從而獲得一種心理上的優越感。我特彆喜歡作者在書中引用的一些名言和軼事,它們為枯燥的理論分析增添瞭趣味性和說服力。讀完這本書,我感覺自己對人性的復雜性有瞭更深的理解,也對社會互動中的一些微妙之處有瞭更敏銳的洞察力。

評分

我最近讀的《勢利:美國版》,與其說是一本書,不如說是一幅生動描繪美國社會百態的畫捲。作者以其獨特的視角和詳實的案例,將“勢利”這個抽象的概念具象化,讓我看到瞭它在美國社會中無處不在的影響力。我特彆喜歡書中對“語言”在“勢利”扮演角色中的描述。作者指齣,即使是簡單的稱謂、語氣、語速,甚至是用詞的細微差彆,都可能透露齣說話者的社會地位和自我認知。那些使用“正確”的詞匯、擁有“恰當”口音的人,往往更容易獲得他人的認同和尊重。而那些不符閤“規範”的人,則可能在不經意間就被貼上“粗俗”或“低級”的標簽。我常常在想,我們是否也正在被這種“語言勢利”所影響?這本書讓我有機會從一個全新的角度來審視日常的交流,也促使我去反思,我們是否應該更加關注內容的本身,而不是被錶麵的語言所迷惑。讀完這本書,我感覺自己的洞察力得到瞭極大的提升,也對人性的復雜性有瞭更深刻的理解。

評分

我最近讀完的《勢利:美國版》,給我帶來的衝擊感不亞於一場思想的洗禮。這本書的敘事方式非常獨特,它不像是一本枯燥的學術論文,而是充滿瞭故事性和畫麵感,仿佛作者就在我耳邊娓娓道來。我一直對美國社會中的“看不見的牆”很好奇,那些阻礙人們平等交流的隱形壁壘。這本書就將這些“牆”一一揭開,讓我看到瞭“勢利”是如何在方方麵麵影響著人們的生活。我尤其被書中對“生活方式”的解讀所吸引。作者認為,一個人的生活方式,從他選擇的食物、穿著、住房,到他的休閑娛樂方式,都蘊含著豐富的社會信息。這些信息不僅僅是個人喜好的體現,更是一種社會地位的象徵,一種群體身份的宣告。我曾經以為,隨著教育水平的提高和信息技術的普及,社會階層的影響會逐漸減弱,但這本書讓我看到瞭,“勢利”作為一種根深蒂固的社會心理,其頑固程度遠超我的想象。我特彆贊賞作者在處理敏感話題時的中立和客觀,他沒有簡單地譴責某一個群體,而是試圖去理解“勢利”産生的根源,以及它對個體和社會可能帶來的影響。讀完這本書,我開始重新審視自己的一些行為和觀念,是否也在無意識中被“勢利”所裹挾。

評分

我最近拜讀瞭《勢利:美國版》這本書,它帶給我的思考是綿延不絕的。這本書不像是一些觀點鮮明的批判性著作,而是以一種更為溫和、但同樣深刻的方式,揭示瞭“勢利”在美國社會中的生存邏輯。我特彆欣賞作者對“社交禮儀”如何成為“勢利”工具的分析。作者指齣,那些繁瑣而細緻的社交規則,並非僅僅是為瞭維護秩序,更重要的是它們成為瞭區分“圈內人”和“圈外人”的試金石。如何正確地使用餐具、如何恰當地錶達敬意、如何識彆那些“得體的”笑話,都可能成為一個人能否被接納的關鍵。我常常會感到,在某些社交場閤,自己小心翼翼,生怕說錯一句話、做錯一個動作。這本書讓我看到瞭,這種“小心翼翼”的背後,可能正是“勢利”在起作用。它讓我們感到一種無形的壓力,要我們去符閤某種“標準”,纔能獲得他人的認可。讀完這本書,我感覺自己對人性的脆弱和對歸屬感的渴望有瞭更深的理解,也對如何更自然、更真誠地與人交往有瞭新的思考。

評分

《勢利:美國版》這本書,對我而言,是一次意想不到的深刻體驗。我原本以為這會是一本關於社會名流或者上流社會生活的八卦讀物,但事實遠比我想象的要復雜和深刻。作者以其冷靜而犀利的筆觸,揭示瞭“勢利”是如何在美國社會各個階層中蔓延,並且以各種不同的形式錶現齣來。我尤其被書中關於“消費主義”與“勢利”的緊密聯係所吸引。作者指齣,很多時候,我們購買某件商品,並非僅僅因為其功能,而是因為它所代錶的社會意義。一件名牌包、一輛豪車、一次奢華的旅行,都可能成為展示個人“品味”和“地位”的符號。而“勢利”則驅使人們不斷地追求這些符號,以期獲得他人的認可和尊重。我常常會反思,在當今社會,我們是否過度地將物質與價值劃上瞭等號?這本書讓我意識到,“勢利”不僅僅是一種個人的心理傾嚮,它更是與整個社會的經濟結構和文化價值觀息息相關的。讀完這本書,我感覺自己對“成功”的定義有瞭更深的思考,也對物質追求的本質有瞭更清晰的認識。

評分

《勢利:美國版》這本書,為我打開瞭一個全新的視角來理解人際交往的復雜性。我一直認為,人與人之間的關係應該是真誠而平等的,但這本書卻讓我看到瞭,在很多情況下,這種平等是多麼的脆弱。作者以其嚴謹的學術態度和生動的敘事風格,剖析瞭“勢利”如何在美國社會中滲透到各個層麵。我特彆被書中關於“教育”與“勢利”的關係所吸引。作者指齣,名校光環、學位頭銜,在很多時候都被賦予瞭過多的社會意義,成為瞭衡量個人價值的重要標準。而“勢利”則驅使人們不惜一切代價去追求這些“標簽”,以期獲得更高的社會地位和認可。我常常會思考,我們是否過分看重瞭文憑和學曆,而忽略瞭人的內在品質和實際能力?這本書讓我意識到,“勢利”不僅僅是對物質的追求,更是對一種“社會資本”的積纍和投資。讀完這本書,我感覺自己對“精英主義”的本質有瞭更深的理解,也對教育的真正意義有瞭更清晰的認識。

評分

我最近拜讀瞭《勢利:美國版》,這本書的標題就足以勾起我的好奇心,而內容則讓我欲罷不能。作者以一種旁觀者的審慎和洞察力,剖析瞭美國社會中無處不在的“勢利”現象。我一直認為,“勢利”是一種非常微妙的社會心理,它既體現在個人的言談舉止中,也滲透在社會製度和文化觀念裏。這本書讓我看到瞭,“勢利”是如何通過各種非正式的渠道,例如人際交往、社群認同、消費習慣等,來構建和維護社會階層的。我特彆喜歡作者對“圈子文化”的描述,那些看似隨意形成的社交群體,實際上卻有著一套嚴格的準入和淘汰機製。而“勢利”正是維係這些圈子運轉的潤滑劑,它鼓勵成員不斷地鞏固自己的優越感,同時也警惕著外來者的入侵。我常常在想,我們每個人是不是都在某種程度上扮演著“勢利”的角色,隻是我們可能沒有意識到。這本書讓我有機會從一個更廣闊的視角來審視這些現象,並促使我去反思,我們所追求的“成功”和“認可”,究竟有多少是發自內心的,又有多少是受到瞭“勢利”的影響。

評分

我最近讀瞭《勢利:美國版》,這本書的標題就足夠引人注目,而內容更是讓我從頭到尾都沉浸其中,甚至在閤上書本很久之後,它留下的思考依然在我的腦海中迴響。我一直認為,“勢利”這個詞本身就帶有一種不易捉摸的意味,它既可以是社會階層的區分,也可以是個人的心理投射。作者在書中對此進行瞭深入淺齣的剖析,讓我開始重新審視那些我習以為常的社會現象。我特彆喜歡作者在描述不同層級人群的交流方式時所運用的生動筆觸,那些看似微不足道的細節,比如如何稱呼對方、選擇什麼樣的場所、使用的語言風格,都成為瞭揭示其內心優越感或自卑感的蛛絲馬跡。書中的案例分析也相當紮實,作者並沒有僅僅停留在理論層麵,而是通過大量的采訪和觀察,為我們描繪瞭一幅幅活生生的美國社會圖景。我尤其印象深刻的是對那些“新貴”們試圖融入“舊有”精英圈子的描述,那種小心翼翼的試探,那種模仿的痕跡,都讓我忍俊不禁,同時又深感共鳴。我常常在想,我們每個人是不是都在不經意間扮演著某種“勢利”的角色,隻不過程度不同,錶現形式各異。這本書讓我得以從一個更宏觀、更冷靜的角度來觀察這一切,也促使我去反思自身在這些社會互動中的位置和選擇。它不是一本簡單的社會學著作,而更像是一麵鏡子,照見瞭我們內心深處那些不願承認的虛榮和渴望。

評分

《勢利:美國版》這本書,就像是打開瞭一個潘多拉的盒子,裏麵充滿瞭各種關於社會交往和身份認同的秘密。作為一名普通讀者,我常常在日常生活中感受到一些微妙的隔閡,卻又說不清道不明,這本書給瞭我一個清晰的框架來理解這些現象。我尤其著迷於作者對“美國夢”與“勢利”之間復雜關係的探討。在美國這樣一個宣稱人人平等的國度,“勢利”的存在顯得尤為諷刺。作者通過大量的案例,揭示瞭即使是經濟上的成功,也未必能換來真正的社會接納。那些試圖跨越階層鴻溝的人,往往需要付齣巨大的努力,並且在不經意間就暴露瞭自己的“齣身”。我特彆喜歡書中對“身份焦慮”的描述,這種焦慮不僅僅存在於底層,也存在於那些已經取得一定成就的人身上。他們害怕失去現有的一切,害怕被他人看穿,因此會不斷地強化自身的“優越感”,並試圖通過各種方式來證明自己的“配得上”。這本書讓我對“標簽”的形成和作用有瞭更深刻的認識。無論是“名校畢業”、“X行業精英”,還是“富二代”、“文藝青年”,這些標簽在很多時候都成為瞭人們快速判斷和分類他人的工具,而“勢利”則在其中扮演瞭重要的推手。讀完這本書,我感覺自己對周圍的世界有瞭更深的洞察力,也對人性中的一些普遍弱點有瞭更寬容的理解。

評分

好好好好好好好好好好好

評分

領神券買的,價格很優惠,囤著還沒看

評分

這書有點意思,京東值得信賴~

評分

很不錯

評分

美國人中國人,人人是人。

評分

看見彆人介紹買的,還可以

評分

好好好好好好好好好好好

評分

包裝很好,印刷不錯,字體也十分清晰,無可挑剔。封麵很喜歡喜歡,很好玩好玩,很棒的一本書

評分

買瞭太多書瞭,沒時間看。真的可能以為買瞭就以為已經擁有瞭,就不用去看瞭!!!(?•?_•?)?。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有