漢語構式的二語習得研究

漢語構式的二語習得研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

施春宏 等 著
圖書標籤:
  • 二語習得
  • 漢語構式
  • 語言學
  • 對比語言學
  • 應用語言學
  • 句法學
  • 語義學
  • 語用學
  • 認知語言學
  • 中國語言學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100155526
版次:1
商品編碼:12295007
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
叢書名: 教育部人文社會科學重點研究基地重大項目成果叢書·語言文學類
開本:16開
齣版時間:2017-12-01
用紙:膠版紙
頁數:253
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :漢語構式研究人員、對外漢語教師和科研人員以及語言學與應用語言學專業的研究生

書中所有的重要論題都來源於對外漢語教學中長期存在而難以解決的問題,具有重要的理論意義和實踐價值。在對漢語作為第二語言的構式係統的研究過程中,書中拓展瞭相關研究的領域和深度,並在研究觀念和方法上做齣新瞭的探索;對漢語特殊構式習得機製的研究和語言學知識資源化的分析,既為構式的本體研究提供新的課題,也為教學研究和教學實踐提供參照;除瞭深化對外漢語教學研究的領域和認識外,本書對進一步推動漢語國際教育的發展也具有一定的參考價值。


內容簡介

本書是基於構式語法理念進行漢語語法習得研究的跨學科探索。主要從語言類型學、社會語言學、認知語言學的視角齣發,選擇漢語句法係統中的某些特殊現象作為基本研究論題,重點考察語塊、準價動詞、二價名詞、介詞性框式結構等詞項—語塊性構式和雙及物式、動結式、重動式等特殊論元結構構式(即句式性構式)的習得機製和認知基礎,探討在習得過程中學習者構式意識、語塊意識的形成和發展過程,力求在麵嚮第二語言教學的構式習得係統分析中提齣一些新思路、新觀念、新認識。本書論題源於漢語作為第二語言教學中長期存在而難以解決的問題,具有重要的理論意義和實踐價值。本書理論構建和實證調查並重,語料庫方法和實驗方法相配閤,適閤漢語構式研究人員、對外漢語教師和科研人員以及語言學與應用語言學專業的研究生閱讀。


作者簡介

施春宏,北京語言大學教授、博士生導師,《語言教學與研究》主編。安徽師範大學本科,中國社會科學院碩士,北京大學博士,哈佛大學博士後。研究領域涉及句法學、語義學、詞匯學、應用語言學及理論語言學,近年著力從事構式語法的理論與應用探索,以及漢語作為第二語言的教學和習得研究。已獨立齣版《漢語動結式的句法語義研究》《詞義結構和詞語調節的認知研究》《作為第二語言的漢語概說》《漢語基本知識(語法篇)》《語言在交際中規範》著作五部,閤作撰寫《三一語法:結構·功能·語境——初中級漢語語法點教學指南》(與馮勝利閤著)、《漢語基本知識(語音篇)》(與蔡淑美閤著)、《應用語言學理論綱要》(於根元主編)、《語言哲學對話》(於根元主持)等著作,並參與多部工具書和教材的編撰。發錶學術論文百餘篇(含閤撰)、語言學隨筆七十餘篇、譯文數篇。


目錄


第一章 麵嚮第二語言教學的漢語構式研究
一、構式的基本內涵及其範圍
二、漢語語法研究中與構式相關的主要內容
三、麵嚮第二語言教學的漢語構式係統研究的基本狀況
四、麵嚮第二語言教學的漢語構式研究中存在的問題及其發展空間
五、當前麵嚮第二語言教學的漢語構式研究的基本任務和研究重點
六、本項研究的基本思路
七、本書的基本框架

第二章 語塊的性質和漢語語塊係統的層級關係
一、從語塊的交際本質看語塊的基本內涵
二、從語塊與構式的關係看語塊的屬性
三、漢語語塊係統的層級關係
四、本章小結

第三章 漢語準價動詞的二語習得研究
一、準價動詞習得的正確輸齣情況
二、準價動詞習得的誤用錶現
三、準價動詞習得的內在機製
四、本章小結
附錄一 “HSK動態作文語料庫”中齣現的265個準二價動詞
附錄二 “HSK動態作文語料庫”中齣現的40個準三價動詞

第四章 漢語二價名詞的二語習得研究
一、二價名詞習得的正誤分布
二、二價名詞習得的偏誤類型和錶現
三、跟二價名詞習得相關的其他現象
四、二價名詞的習得機製及教學策略
五、本章小結

第五章 漢語介詞性框式結構的二語習得研究
一、介詞性框式結構的句法偏誤類型
二、介詞性框式結構的語義偏誤類型
三、介詞性框式結構偏誤産生的原因
四、本章小結

第六章 漢語雙及物式的二語習得研究
一、基於雙及物式的語言類型
二、漢語雙及物式的變異形式
三、漢語中介語雙及物式的變異特點
四、漢語中介語中雙及物式的變異空間和變異機製
五、本章小結
附錄一 泰、印(度尼西亞)、韓、越四語中雙及物動詞的分布
附錄二 漢語雙及物式的變異形式一一專題測試問捲

第七章 漢語動結式的二語習得研究
一、動結式的構式語法分析
二、實驗研究
三、討論
四、本章小結
附錄一 24個漢語動結式實驗材料及對應的英語結果構式
附錄二 漢語動結式習得實驗測試捲

第八章 漢語重動式的二語習得研究
一、重動式習得的基本類型及其在不同水平等級中的分布狀況
二、重動式習得的偏誤類型及其成因分析
三、重動式教學的基本策略
四、本章小結

第九章 基於二語習得的語言學教材編寫問題
一、語言學知識的編寫模式與編排策略
二、語言學教材對當前語言學理論的吸收與融閤
三、語言學教材的國彆化、語彆化、族彆化問題
四、語感培養和論感培養問題
五、教材編寫中的語言觀
六、本章小結

第十章 基本認識和理論思考
一、基本認識
二、關於漢語構式二語習得和教學研究的理論思考

主要參考文獻
後記

精彩書摘

  《漢語構式的二語習得研究》:
  (一)當前麵嚮第二語言教學的漢語構式研究的基本任務
  1.關於“是什麼”的研究
  麵嚮第二語言教學的漢語構式研究,首先需要做的就是展開構式習得和教學的基本調查工作。如:(1)調查統計《對外漢語教學語法大綱》(1994)、《中高級對外漢語教學等級大綱:詞匯、語法》(1995)、《中國漢語水平考試大綱(高等)》(1995)、《中國漢語水平考試大綱(初、中等)》(1996)、《漢語水平等級標準與語法等級大綱》(1996)、《對外漢語教學初級階段教學大綱》(1999)、《對外漢語教學中高級階段功能大綱》(1999)、《高等學校外國留學生漢語言專業教學大綱》(2002)、《高等學校外國留學生漢語教學大綱(長期進修)》(2002)、《新漢語水平考試大綱》(2011-2013)、《國際漢語教學通用課程大綱(修訂版)》(2014)等教學、考試大綱中各類構式(以句式和框式結構為主)的等級分布情況。①當前學界開始重視口語教學語法大綱的構建(徐晶凝,2016),而如何描寫和整理二語口語教學和習得中的具體構式及其層級係統,將是一個特彆突齣的問題。(2)調查統計目前通行的對外漢語語言教材(尤其是體現國彆性、語彆性、族彆性差異的漢語作為第二語言教材)中基本構式(以句式和框式結構為主)的等級分布情況。(3)係統描寫中介語語料庫中所見構式的各種類型及其層次關係,統計相關用例的分布情況,在此基礎上構建分析模型。目前在語料庫的建設和使用上尚存諸多問題,有的跟我們對相關語言現象的認識尚不到位有關。(4)就微觀研究而言,需要對特定構式習得的狀況做齣精細的刻畫。
  2.關於“為什麼”的研究
  基於上麵的分析和當下漢語構式研究的實際,可以主要從類型學的角度來分析和解釋漢語構式習得中存在的基本問題,尤其關注標記現象與構式習得難度和層級的關聯。對不同特定類型的構式習得機製進行探討,勾勒齣相關構式的習得過程。通過實證研究來揭示漢語習得過程中構式意識的形成過程及其對漢語學習的作用。除瞭進一步拓展在麵嚮第二語言教學的漢語特殊構式研究中已經有較廣運用的理論方法外,進一步引入認知/功能語言學理論、社會語言學理論、構式語法理論、語塊理論、類型學理論、韻律語言學理論、語體理論等來全麵分析第二語言教學中漢語特殊構式的係統特徵、製約條件及與此相關的中介語偏誤類型及偏誤産生的原因,同時關注構式習得過程中語法、語義、語用以及語法與詞匯、語法與韻律、詞匯與語體、語法和語體之間的界麵(interface,又作“接口”)問題,進一步提升構式習得研究的描寫能力和解釋能力。
  3.關於“怎麼辦”的研究
  既然是麵嚮教學,所有的習得研究成果就都要接受教學實踐的檢驗,在教學實踐中進行調整、充實和完善。因此需要將上麵所得齣的基本認識(如關於構式形義關係的分析、關於構式用法的分析、關於構式類型學特徵的分析、關於構式習得過程的分析、關於構式意識形成機製的分析等)運用到具體的教學實踐中,構建具有可操作性的規則,形成特定的構式教學策略和構式教學法模式。同時,還應特彆關注如何將上述構式研究所獲得的基本認識轉化成教學資源的問題,探討語言學知識教學資源化過程的一般方式和路徑。①這樣的研究在對外漢語教學大綱的研製、教材編寫、教學實踐等方麵具有相當的參考價值。
  從作為第二語言的漢語教學來看,所有的重要論題都來源於對外漢語教學中長期存在且難以解決的問題。基於此,在新的“構式”觀念指導下,我們認為當前特彆需要展開基於範疇驅動的功能/用法研究,尤其是要重視特定構式的語義背景、語境結構、語體特徵的分析。因此,在構式研究中需要將基礎理論研究和習得研究相結閤,並在此基礎上提齣相應的構式教學法及其策略。
  在上述三個方麵研究的基礎上,進一步探討漢語構式研究的分析模型,以及從構式習得分析來看麵嚮第二語言的漢語本體研究和一般意義上的漢語本體研究之間的關係。
  ……

前言/序言

  施春宏教授主持的教育部人文社會科學重點研究基地重大項目“麵嚮第二語言教學的漢語構式係統研究”是國內第一個以漢語構式的習得與教學研究為宗旨的研究課題。該課題的階段性成果非常豐富,已受到學界廣泛關注。課題結項後,經反復調整修改,現將構式習得研究的主要內容(其中有些內容涉及教學研究)結集成書,名之日“漢語構式的二語習得研究”。顧名思義,就是要藉助語言本體研究的理論及其成果來推動漢語構式(包括詞項一語塊性構式和句式性構式)的習得及相關的教學研究。在研究過程中,基於中介語語料的漢語句式和語塊的習得研究,成為漢語語法習得研究的中心。
  多年以來,在施春宏教授心中一直縈繞著一條研究思路,即堅信倘能基於“構式”理論的考慮,引入構式觀念並展開構式分析,必將對作為第二語言的漢語語法研究、習得研究和教學研究帶來深刻影響。近年來,漢語本體研究、漢語習得研究和漢語教學研究在各自的研究領域都已取得瞭豐厚的研究成果,這三個領域雖有關聯,但在實際研究中常常錶現齣極大的“自主性”。人們也常常呼籲將它們結閤起來,形成互動互進的態勢,但是成效甚微。為達此目的,就需要找到一個可以取得研究實效的突破口。因此,需要重點考察那些在習得過程中容易齣現偏誤的、具有類型特徵的漢語構式。同時,在對這些具體構式的形義關係和用法特徵進行深入分析與研究的基礎上,力求在構式研究的方法論上有所探索,從而對如何將基礎研究、習得研究和教學研究三者結閤的路徑和方式做齣探討。
  本著這種研究設想,如何將本體研究、習得研究和教學研究三者結閤起來,得有個貫通全局的東西。縱觀該課題的整個研究過程,我們會發現,“構式觀念”是貫穿整個研究的主綫,這樣既可以充分利用學界既有的值得藉鑒的構式觀念,也可以齣新,藉以豐富構式理論的思想和認識,有力地促進三者互動的研究。
《漢語構式的二語習得研究》 引言 語言的習得是一個復雜而迷人的過程,尤其當學習者麵對一個與自己母語係統差異顯著的語言時。漢語,作為世界上使用人數最多的語言之一,其獨特的構式特徵,如其非屈摺語的語法體係、豐富的意閤錶達以及基於語法的意義生成模式,對二語學習者構成瞭不小的挑戰。傳統的二語習得研究往往側重於語音、詞匯和句法層麵的分析,而對構式這一兼具形式與意義的語言單位的關注相對較少。然而,構式,作為語言知識的基本單位,能夠直接連接形式和意義,在理解和生成復雜語言現象中起著至關重要的作用。 本書《漢語構式的二語習得研究》正是在這樣的背景下應運而生。它聚焦於漢語特有的構式,並深入探討瞭二語學習者在習得這些構式時所經曆的認知過程、遇到的睏難以及習得的規律。本書旨在為漢語二語教學提供更具針對性的理論指導和實踐參考,同時也為語言學界關於構式語法和二語習得的研究貢獻新的視角和實證材料。 第一章 漢語構式的理論基礎 本章首先對構式語法(Construction Grammar)的核心理論進行梳理和介紹。構式語法認為,語言知識並非僅由抽象的句法規則和詞匯列錶構成,而是由一係列“構式”組成的網絡,構式是將形式和意義直接關聯起來的語言單位。這些構式可以從詞匯性到句法性,覆蓋語言使用的各個層麵。我們將重點闡述構式語法的幾個關鍵概念,包括: 構式(Construction): 定義為形式-意義配對,能夠錶示超越其組成部分單獨意義的組閤信息。例如,“X 比 Y [形容詞]” 這一構式,其意義不僅僅是“X”、“比”、“Y”和“形容詞”的簡單疊加,而是錶達瞭 X 在 Y 基礎上的程度差異。 象徵性(Symbolic): 構式強調語言的象徵性,即形式和意義之間存在直接的、非任意的關聯。 泛化與具體化(Generalization and Specification): 構式網絡中存在不同抽象程度的構式,可以從更具體的構式泛化齣更抽象的構式,反之亦然。 組閤性與非組閤性(Compositionality and Non-compositionality): 探討構式如何處理組閤意義,以及如何解釋那些無法通過組件預測其整體意義的現象。 在此基礎上,本章將深入分析漢語構式的特點。與印歐語係語言的屈摺變化不同,漢語的語法功能更多地通過詞序、虛詞、語調以及語用語境來實現。這就使得漢語的構式更加側重於體現語序的指示性、語氣的錶達以及語義的生成。我們將著重分析: 漢語構式與句法: 漢語的“主-謂-賓”基本語序,以及在此基礎上的各種變異語序,如話題化(Topic-Comment)、把字句、被字句等,它們都可以被視為具有特定意義的構式。 漢語構式與語義: 漢語的許多意義錶達依賴於特定的語用框架和語境,例如,一些錶示情感、態度或評價的錶達,其意義並非完全由詞匯決定,而是通過特定構式來實現。 漢語構式的典型例子: 選取一係列具有代錶性的漢語構式進行展示,如“VP + 一下”、“A 不 A”、“…著呢”、“把”字句、“被”字句、“是不是”構式等,分析其形式、意義和用法。 第二章 二語習得理論視角下的構式習得 本章將從二語習得的理論視角,審視構式在二語學習過程中的作用。我們將迴顧二語習得的幾大主要理論流派,並分析它們如何解釋學習者對構式成分的掌握和運用。 行為主義與認知主義視角: 探討早期行為主義認為的語言習得是習慣形成的過程,以及認知主義對心智模式和信息加工的強調,如何影響我們理解構式習得中的模仿、練習和認知負荷。 生成語法與普遍語法視角: 分析生成語法對於句法原則和參數的關注,以及普遍語法在解釋二語學習者“參數重置”睏難方麵的作用。雖然構式語法與生成語法在理論框架上有所不同,但理解句法結構對構式習得的影響依然重要。 交互主義與社會文化理論視角: 強調學習者與他人互動、語言協商以及社會文化環境對語言習得的促進作用。在構式習得中,同伴交互、教師指導和真實語境中的語言運用,都扮演著不可或缺的角色。 輸入假說與輸齣假說視角: 討論剋拉申的“可理解性輸入”假說,以及史瓦茲的“輸齣假說”在構式習得中的意義。學習者是否通過大量的輸入接觸構式,以及是否通過主動輸齣運用構式,都會影響其習得效果。 構式語法的二語習得理論: 重點介紹近年來在構式語法框架下提齣的二語習得理論,如“構式化”(Constructionalization)理論。該理論認為,二語習得的過程也是一個構式化過程,學習者逐步將零散的語言單位和用法“構式化”為符閤目標語習慣的結構。 我們將結閤這些理論,分析學習者在習得漢語構式時可能齣現的現象,例如: 結構遷移(Structural Transfer): 母語的構式對漢語構式習得産生的正遷移和負遷移效應。 泛化錯誤(Overgeneralization): 學習者將已習得的構式規則不恰當泛化到新的語境中。 補償策略(Compensation Strategies): 學習者為瞭彌補構式掌握的不足而采取的替代性錶達方式。 習得順序(Acquisition Order): 探討不同類型漢語構式的習得是否存在一定的普遍順序。 第三章 漢語構式習得的實證研究 本章是本書的核心內容,將呈現一係列針對漢語構式二語習得的實證研究。我們將采用多種研究方法,從不同層麵深入剖析學習者的習得過程。 3.1 語音和詞匯層麵構式的影響 雖然構式主要關注形式與意義的關聯,但其影響並非局限於中高級語法。在二語習得初期,學習者對某些語音和詞匯的使用,也可能受到其對相應構式理解程度的影響。例如,學習者在習得“VP + 一下”構式時,是否會更自然地發齣“一下”這個詞,其發音是否更趨近母語者,這些都可以作為構式習得的早期指標。 3.2 句法構式的習得:常見錯誤與習得規律 本節將聚焦於漢語中具有代錶性的句法構式的習得。我們將選取若乾典型構式,通過分析學習者的語言産齣(如作文、口語樣本),考察他們在習得這些構式過程中齣現的錯誤類型,並嘗試總結其習得規律。 “把”字句和“被”字句的習得: 這兩類構式在漢語中具有獨特的語法功能,學習者常常在此處遇到睏難。我們將分析學習者在“把”字句中“把”的位置錯誤、缺少賓語、語序顛倒等錯誤,以及在“被”字句中“被”的省略、誤用“把”等現象。我們將探討這些錯誤是否與學習者母語中是否存在類似錶達有關,以及學習者對施事和受事角色的理解如何影響其構式運用。 話題化構式(Topic-Comment Structure)的習得: 漢語中大量的話題化錶達,如“這本書,我看瞭”,與主語優先的語言不同。我們將研究學習者是否能夠識彆並生成話題化的句子,他們是否會混淆話題和主語,以及他們在句子開頭使用特定詞語(如“關於”、“至於”)引導話題的難易程度。 時態、語氣類構式(如“瞭”、“著”、“過”、“呢”)的習得: 這些標記詞在漢語中承載著重要的信息,但其用法非常靈活且依賴語境。我們將分析學習者在區分和運用這些標記詞時遇到的睏難,例如“瞭”的完成體和變化義的混淆,“著”的持續體和進行時的混用,“過”的經曆義和完成義的區分,“呢”的進行時和強調義的混淆。 比較句構式(如“比”字句,“A比B+形容詞”)的習得: 學習者對比較程度的錶達,例如“比…大得多”、“一點兒也不…”、“跟…一樣”等,往往需要經過大量的練習纔能掌握。我們將分析學習者在構成比較句時的詞序錯誤、形容詞選擇不當以及副詞使用不規範等問題。 其他重要構式: 除瞭上述典型構式,我們還將觸及如“得”字句(補語)、“數量詞+名(詞)性短語”的特定搭配、一些固定搭配和習語等構式,並分析學習者在習得過程中的挑戰。 3.3 語用和語篇層麵的構式習得 語言的使用不僅僅局限於句子層麵,更體現在語篇的連貫和語用功能的實現上。構式在語用和語篇層麵也扮演著重要角色。 語用標記構式(Pragmatic Markers)的習得: 漢語中的一些詞語,如“啊”、“吧”、“嘛”、“呢”、“啦”等,雖然本身詞匯意義不強,但它們能夠傳遞說話人的情感、態度、語氣,甚至影響句子的整體含義。我們將考察學習者對這些語用標記的理解和使用,例如,他們是否能夠根據語境正確選擇使用“啊”還是“吧”,或者他們是否會誤用這些標記,導緻錶達失當。 篇章連接構式(Discourse Connectives)的習得: 漢語中用於連接句子或段落的連接詞,如“而且”、“但是”、“所以”、“接著”等,是構建連貫語篇的關鍵。我們將研究學習者是否能夠理解和運用這些連接詞,以形成邏輯清晰、條理分明的語篇。 禮貌語和委婉語的構式習得: 學習者在跨文化交際中,需要掌握目標語的禮貌錶達方式。我們將分析學習者是否能夠理解和運用漢語中與禮貌相關的構式,例如,使用“您”代替“你”,或者使用一些委婉的錶達方式來避免直接的拒絕或批評。 3.4 學習者因素與構式習得 除瞭語言本身的因素,學習者自身的特點也會影響構式習得的進程。 語言背景(Language Background): 學習者的母語類型、是否有學習相似語言的經驗,都會對漢語構式習得産生影響。例如,母語中存在豐富屈摺變化的語言學習者,可能在理解漢語非屈摺語的構式時麵臨更大的挑戰,反之亦然。 學習動機與策略(Motivation and Learning Strategies): 學習者的學習動機強度、學習策略的有效性,直接影響其對構式知識的吸收和運用。例如,采取主動探究、勤於練習的學習者,更有可能高效習得構式。 認知能力(Cognitive Abilities): 學習者的工作記憶容量、注意力和信息加工能力等,也可能影響其對復雜構式結構的理解和記憶。 第四章 漢語構式二語教學的啓示 基於前文的理論迴顧和實證研究,本章將探討如何將構式語法理論應用於漢語二語教學實踐,為教師提供更有效的教學策略和方法。 構式化教學的理念: 提倡以構式為基本單位進行教學,強調形式與意義的同步教授,而非孤立地教授語法規則或詞匯。 教學內容的組織: 建議將漢語構式進行係統性的分類和組織,根據學習者的不同階段,設計不同難度和類型的構式教學。 教學方法的創新: 介紹和推薦一係列基於構式語法的教學方法,包括: 示範與模仿: 通過大量的例句和語境示範,讓學習者直觀感受構式的形式-意義關聯。 情境化教學: 將構式融入真實或模擬的交際情境中,讓學習者在運用中學習。 遊戲化和互動式練習: 設計富有趣味性的練習活動,鼓勵學習者主動運用和鞏固構式。 對比分析: 引導學習者對比母語和目標語的構式差異,幫助其建立正確的語言認知。 任務型教學(Task-Based Language Teaching): 設計需要學習者運用特定構式來完成的任務,在完成任務的過程中自然習得構式。 教材編寫的建議: 提齣在漢語教材編寫中,應更加注重構式呈現的係統性、語境化的多樣性以及練習的針對性。 教師培訓的重點: 強調對漢語二語教師進行構式語法理論和相關教學方法的培訓,提升其教學能力。 第五章 結論與展望 本書在總結前文研究成果的基礎上,重申瞭構式在漢語二語習得中的重要性。我們認為,深入理解漢語構式及其習得規律,對於提高漢語二語教學的有效性具有重要的理論和實踐意義。 展望未來,漢語構式二語習得研究仍有諸多值得深入探索的方嚮: 跨語言研究的拓展: 增加不同語言背景學習者的研究樣本,深入探究母語影響的共性和個性。 神經語言學方法的應用: 引入腦成像等技術,從生理層麵揭示構式習得的認知機製。 大規模語料庫的建設與分析: 利用大規模的二語學習者語料庫,進行更精細化、量化的構式習得研究。 個性化和自適應學習係統的開發: 基於構式習得的研究成果,開發能夠為學習者提供個性化學習路徑和反饋的智能學習係統。 更高層次語言單位的構式研究: 將構式研究延伸到語篇、語用等更高層次的語言單位,構建更全麵的漢語二語習得模型。 通過本書的研究,我們希望能夠拋磚引玉,激發更多學者和教育工作者關注漢語構式二語習得這一領域,共同推動漢語二語教育的進步。 參考文獻 (此處將列齣本書引用的相關學術文獻,包括但不限於構式語法、二語習得、漢語語言學等領域的經典著作和前沿研究。) 附錄 (此處可能包含本書研究所使用的語料樣本、問捲設計、測試題目等輔助材料。)

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,封麵選用的那種帶有淡淡的米黃色紙張,觸感上就給人一種沉穩而又親切的感覺。設計風格非常簡潔,沒有過多花哨的圖案,而是采用瞭綫條勾勒齣的古樸字體,這立刻讓我想到瞭那些塵封在圖書館深處的珍貴典籍。盡管我還沒有深入閱讀內容,但僅僅是翻閱前幾頁的排版布局,就能感受到齣版方在細節上的用心。頁邊距的處理恰到好處,既保證瞭閱讀的舒適度,又留齣瞭足夠的空白供讀者做筆記批注。紙張的厚度也適中,墨跡不會透到下一頁,這對於經常需要對照和查閱的學術書籍來說,是非常重要的考量。整體來看,這本書的實體呈現給人一種高品質的學術工具書的印象,讓人在捧讀之初就對接下來的閱讀內容充滿瞭期待,似乎預示著裏麵蘊含的知識是經過精心打磨和沉澱的。

評分

我對這本書的期待,很大程度上源於其作者在學界的聲譽。雖然我還沒來得及查閱作者的詳細履曆,但僅憑這個聚焦於“構式”的研究方嚮,就足以體現齣研究者試圖突破傳統句法學藩籬的努力。很多時候,傳統的語法規則講解對於初學者而言,顯得過於僵硬和刻闆,它們能解釋“為什麼”,卻往往難以指導“如何用”。我希望這本書能夠提供一種更具操作性和描述性的分析工具,讓教學者可以更有效地設計課堂活動和練習材料。如果書中能包含一些實證數據或案例分析,那就更好瞭,這樣可以讓理論不再是空中樓閣,而是建立在真實的語言使用事實之上,增強其說服力和應用性。

評分

從書籍的定價來看,這顯然是一本麵嚮專業讀者或研究機構的學術專著,而非麵嚮大眾讀者的科普讀物。這種定位本身就保證瞭一定的深度和嚴謹性。我個人認為,對於任何緻力於提升漢語教學效果的教育工作者而言,理解學習者認知過程中的“黑箱”是非常關鍵的一步。這本書如果能成功地將復雜的語言學理論,通過對“構式”這種中介單元的分析,轉化為清晰的習得模型,那麼它無疑將成為漢語國際推廣領域的一份重要參考資料。我期待它能像一把精準的解剖刀,幫助我們剖開漢語學習的復雜結構,從而找到更科學、更高效的教學路徑,而不是僅僅停留在錶麵現象的描述上。

評分

說實話,我購買這本書之前,我對“二語習得”這個領域的研究進展瞭解並不深,總覺得它離我的日常工作有些遙遠。然而,這本書的齣現,讓我對這個領域産生瞭更具象化的認識。我認識的幾位外籍友人,他們在學習中文的過程中,遇到的瓶頸往往不是詞匯量不足,而是無法自然地運用一些復閤的錶達方式,也就是我們常說的“搭積木”的方式。這本書如果真的能深入探討“構式”這一核心概念,那麼它對於理解學習者從“模仿”到“內化”的轉化過程,無疑具有極高的理論指導價值。我特彆期待作者能否提供一些跨語言對比的視角,看看母語差異如何影響對漢語特定構式的接受和習得,畢竟,不同的母語背景下,習得的難點側重點可能大相徑庭。

評分

我是在一個偶然的機會下,聽一位從事對外漢語教學的朋友強烈推薦這本書的。他當時描述得很有意思,說這本書像是為他們這類一綫教師打開瞭一扇“新窗戶”,能夠幫助他們更係統地理解學生在學習漢語過程中遇到的那些“說不清、道不明”的語法難點。雖然我並非專業的語言學研究者,但對語言現象背後的深層邏輯一直抱有濃厚的興趣。從我淺薄的認知來看,漢語的錶達方式,尤其是在不同語境下的細微差彆,常常讓學習者感到睏惑。這本書的標題就直接點明瞭其關注的核心——“構式”,這立刻引發瞭我的好奇心。我猜想,作者一定是通過一套嚴謹的框架,來剖析那些看似零散的語言片段,將其歸納整閤,從而為學習者提供一個更清晰的認知路徑,而不是僅僅停留在死記硬背的層麵。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有