伊朗作为一个拥有悠久历史、灿烂文明的国度,在世界文学史上留下了不朽的篇章,著名伊朗作为一个拥有悠久历史、灿烂文明的国度,在世界文学史上留下了不朽的篇章,著名诗人歌德曾写下“谁要真正理解诗歌,应当去诗国里徜徉”的名句,来赞颂古代伊朗在诗歌方面的成就,联合国也将诗人萨迪的名句“亚当子孙皆兄弟”作为阐述其宗旨的箴言,这些已经足以说明波斯文学的崇高地位,但波斯文学的生命力并没有因为时代的更迭而失去光彩,作家菲茨杰拉德对欧玛尔?海亚姆《鲁拜集》的翻译,鲁米诗歌在欧美的再度盛行,都彰显着波斯文学在近代乃至当下的勃勃生机,而菲尔多西、鲁达基、内扎米、哈菲兹、贾米这些伟大的诗哲也将在本套丛书中穿越千年与读者交谈生命、宇宙的奥秘。
本书是“波斯诗歌之父”鲁达基的诗歌集成。鲁达基是“霍拉桑体”诗的奠基人,他的诗歌体裁多样,主要有抒情诗、四行诗、颂赞诗和“玛斯纳维”诗体。他的诗歌题材丰富,咏物、风景、爱情、哲理、歌颂、怀念等等,囊括了热情和冷静、欢愉和哀伤、信任和怀疑、现实和理想等各个方面。他的教诲和训诫富含对人间生活的深知和蕴意深刻的哲理,多能给人以启发和鼓舞。
丛书简介:
《汉译波斯经典文库》文库代表了波斯文学*高水平。歌德、爱默生、菲茨杰拉德为之惊叹的“诗国”之歌,波斯文学“四大柱石”的代表作之集大成者。
全套丛书共计10部著作,23卷次。收录了被称为波斯文学四大柱石的*主要作品以及波斯四位大诗人的主要作品:《果园》《蔷薇园》(萨迪)、《列王纪全集》(菲尔多西)、《玛斯纳维全集》(哲拉鲁丁·鲁米)、《哈菲兹抒情诗全集》(哈菲兹),《蕾莉与玛杰农》《内扎米诗选》(内扎米)、《鲁达基诗集》(鲁达基)、《鲁拜集》(海亚姆)、《春园》(贾米)。
鲁达基(公元850—941年)生于撒马尔罕附近的鲁达克镇,被称为“波斯诗歌之父”,是“霍拉桑体”诗的奠基人,曾在萨曼王朝任宫廷诗人,长诗《卡里来和笛木乃》是其代表作。
译者简介:张晖(笔名紫军),伊朗学学者、波斯文学翻译家。著译共有11种,公开发表伊朗学、文学评论、对外传播学等方面文章160余篇。8次受邀赴伊朗参加学术研讨会等文化交流活动。2000年6月伊朗总统哈塔米访华时,被授予“有突出贡献学者奖”。其波斯文学译作还在国内外获得过多种奖项,如《波斯古代诗选》(合译)1998年获第三届全国优秀外国文学图书奖;《波斯经典文库》(合译),2003年2月获伊朗伊斯兰共和国第十届国际图书奖,2003年9月获第六届全国优秀外国文学图书奖一等奖,同年12月获第六届国家图书奖荣誉奖,等等。 2009年11月中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉证书。
一直以来,我对那些被誉为“经典”的作品,总有一种莫名的敬畏。它们穿越了岁月的洗礼,依然能够跨越地域和语言的障碍,触动一代又一代读者的心灵。《鲁达基诗集/汉译波斯经典文库》这样一个名字,本身就带着厚重的历史积淀。我知道,波斯诗歌以其精妙的比喻、丰富的象征和深刻的哲思而闻名,而鲁达基作为这一传统的奠基者,其作品的意义自然不言而喻。我渴望通过阅读他的诗歌,能够感受到那种纯粹的、未经雕琢的文学之美。他笔下的世界,或许朴实无华,却蕴含着人生的真谛;他所描绘的情感,或许古老陈旧,却依然能在今天的我们心中激起涟漪。这份期待,更多的是对人类共通情感和智慧的探寻,是对一种跨越时空的精神连接的渴望。
评分一本诗集,一份厚重的历史馈赠。初见《鲁达基诗集/汉译波斯经典文库》这个名字,便被一种古老而悠远的韵味所吸引。我一直对波斯文学抱有浓厚的兴趣,那里有如史诗般的《列王纪》,有苏菲派的神秘主义,也有那些如同宝石般闪耀的抒情短诗。鲁达基,作为波斯古典诗歌的奠基人之一,他的名字早已如雷贯耳,但真正能窥见其诗歌全貌的机会却并不多。这份汉译本的出现,无疑是一场及时雨。我期待着,通过这本诗集,能够走进鲁达基那个时代的精神世界,感受他文字中流淌出的生命力与智慧。他曾活跃于9世纪末至10世纪初,那个时代,波斯文化的复兴正如火如荼,而他,无疑是这场复兴浪潮中的一位重要的引领者。我不禁想象,他的诗歌会是怎样的风貌?是如戈壁般辽阔,还是如绿洲般细腻?是充满对自然的赞美,还是对人生哲理的深刻洞察?这份期待,如同等待一场久违的甘霖,滋润着我求知的心田。
评分我一直对那些能够跨越语言障碍,将异域文化精髓呈现给读者的翻译作品心怀感激。《鲁达基诗集/汉译波斯经典文库》这个书名,瞬间就勾起了我的好奇心。鲁达基,这个名字,我曾在文学史的某个角落瞥见过,知道他是波斯古典诗歌的先驱,是影响深远的诗人。但我对于他的作品,却知之甚少。这份汉译本的出现,对于像我这样的普通读者来说,无疑提供了一个绝佳的机会,去亲身领略这位伟大诗人的艺术魅力。我期待着,能够在他那些被译成中文的诗句中,寻找到波斯民族独特的文化基因,感受那种古老而又充满活力的东方诗意。或许,我会发现,那些跨越千年的诗歌,与我们今天的生活,有着意想不到的联系。
评分对于任何一个热爱文学的读者来说,能够接触到那些奠基性的、里程碑式的作品,都是一种幸事。《鲁达基诗集/汉译波斯经典文库》,光是听名字,就足以让人感受到一种历史的厚重感和文化的分量。波斯文学,在我心中一直是一个充满神秘色彩的宝库,里面藏匿着无数璀璨的珍珠。而鲁达基,作为波斯诗歌的开创者之一,他的声音,必将是那个宝库中最古老、最纯粹的回响。我期待着,通过这本诗集,能够进入一个更加广阔的文学视野,去理解波斯文化是如何一步步发展演变,去感受那个时代人们的思想情感,去品味那些经过时间淘洗后,依然闪耀着光芒的诗句。这份期待,是对知识的渴求,更是对人类共同文化遗产的珍视。
评分这本《鲁达基诗集/汉译波斯经典文库》,对我来说,更像是一次穿越时空的对话。我并非诗歌研究的专家,只是一个热爱阅读,喜欢从文字中汲取养分,感受不同文化魅力的普通读者。对于鲁达基,我所了解的,仅限于历史书上寥寥数语的提及,知道他是波斯文学的先驱,是“东方之父”。但“先驱”二字,本身就充满了探索的意味。他的诗歌,必然承载着那个时代独特的社会风貌、思想潮流,甚至是我们今天难以想象的生活细节。我希望能在这本诗集中,找到那些能够触动我内心深处的情感共鸣。或许是关于爱情的温柔低语,或许是对友谊的真挚赞颂,又或许是对人生无常的感叹。波斯文学一直以其丰富的意象和深刻的内涵而著称,我期待鲁达基的诗歌,能为我打开一扇全新的理解波斯文化的大门,让我不再停留在表面的认识,而是能够深入其中,感受其血脉相连的情感。
评分学堂中有一颗未钻孑L的珍珠,
评分诗文琅琅诵读,
评分此用户未填写评价内容
评分书挺好的,服务也不错,满意
评分鲁达基诗集/汉译波斯经典文库
评分波斯文化源远流长,值得深入了解
评分此系列会继续购买,选择京东
评分汉译波斯经典文库,商务重版,一定要买。
评分绝对经典,装帧翻译都不错
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有