本書是法國著名漢學傢汪德邁先生21世紀以來在中國高校和科研院所曆年講學要點的集萃,作者運用長達六十餘年研究中國國學的成果,從文化學、宗教學、語言學和社會學角度,針對歐洲哲學和歐洲文化科學以往介紹中國文化的資料和思想體係,指齣在這樣兩種完全不同的資料與概念的理解體係中,歐洲人應該增加對中國曆史傳統和社會文化的理解,認識中國優秀文化對於解決歐洲文化時弊和抵製西方霸權文化的重要價值與現實意義。
汪德邁,1945年就讀於巴黎東方語言文化學院學漢語與越南語,同時在巴黎索爾邦大學學哲學與法律。1948年獲得漢語本科文憑,1950年獲得越南語本科文憑,1962年獲法國高等社會研究院法傢研究碩士,1975年以中國古代體製論文獲得法國國傢博士。是法蘭西學院通訊院士、法國遠東學院原院長,法國高等社會科學研究院教授,北京師範大學榮譽教授。主要研究甲骨文、儒法傢思想、中國古代政治製度、中國思想史,以及受中國文化影響的國傢(韓、日、越)文化史。齣版專著六部,論文逾百篇。獲法蘭西學院儒蓮奬、法蘭西學院金石美文學院奧馬樂奬等。
總序
中西文化的互補性
——與湯一介在北京大學儒學院的對話
中國教給我們什麼(撮要)
——給北京師範大學研究生國際課程班的講稿
漢字與《易經》
——在中國文化書院的演講
與《聖經》闡釋學相對立的儒傢注疏
——談談啓示的文字與被啓示的文字
研究中國“異托邦”的方法論原則
——答復法國漢學研究中的一個爭論
這本書的標題《跨文化中國學》,一下子就抓住瞭我的眼球。我一直對不同文化之間的交流與碰撞深感興趣,尤其是在全球化日益深入的今天,理解中國文化在世界範圍內的獨特性以及它與其他文化的互動關係,顯得尤為重要。這本書給我的第一印象是,它提供瞭一個非常宏觀和係統的視角來審視中國學。它似乎不僅僅局限於某個特定曆史時期或某個特定文化領域,而是嘗試從更廣闊的維度去理解“中國”這一概念。我非常期待書中關於“中國”作為一種文化模式,在不同跨文化語境下的變異與適應的討論。例如,在海外,中國文化是如何被理解、接受或誤讀的?這種跨文化交流又反過來如何影響瞭中國自身文化的演進?這些都是我非常好奇的問題。此外,我個人對語言在文化傳播中的作用有著濃厚的興趣,書中是否會深入探討語言的障礙和橋梁作用,以及翻譯在跨文化中國學研究中的重要性,也是我關注的重點。這本書的深度和廣度,讓我對即將展開的閱讀之旅充滿瞭期待。
評分這本書著實讓我眼前一亮,雖然我並非科班齣身的漢學研究者,但平日裏對中國文化卻懷有濃厚的好奇。拿到《跨文化中國學》的那一刻,我便被它樸實而又富有深度的封麵所吸引。翻開扉頁,撲麵而來的是一種嚴謹而又親切的學術氣息,仿佛作者是一位耐心循循善誘的長者,準備為我娓娓道來那些隱藏在中國文化錶象之下的深層邏輯。我對書中關於中國古代哲學思想如何影響當下社會結構的部分尤為感興趣。我一直覺得,要真正理解一個民族,必須深入其思想的源頭。而這本書似乎正是提供瞭一個絕佳的視角,它不隻是簡單地羅列曆史事件或文化符號,而是試圖剖析這些文化元素是如何在韆百年間沉澱、演變,最終滲透到中國人的思維方式、價值觀念乃至於日常行為中的。我期待能夠通過這本書,看到那些我曾模糊感知但無法準確言說的文化特質,得到更為清晰和係統的闡釋。尤其對於“跨文化”這個概念,我理解它不僅僅是瞭解中國文化本身,更在於如何將其置於一個更廣闊的世界文化圖景中進行對比和反思,從而獲得更深刻的洞察。這本書是否能夠真正做到這一點,是我非常期待的。
評分翻開《跨文化中國學》,我立刻被它那種獨特的視角所吸引。我一直認為,理解一個文化,不能僅僅停留在錶麵的風俗習慣,而更應該深入其內在的思維模式和價值體係。《跨文化中國學》似乎正是朝著這個方嚮努力。我尤其關注書中關於中國社會中“人情”和“關係”的討論。在我看來,這些概念在中國社會運行中扮演著至關重要的角色,但往往難以用西方的社會學理論來完全解釋。我希望這本書能夠提供一個更具中國本土視角的分析框架,幫助我理解這些看不見的文化張力是如何影響社會互動和個人決策的。同時,我對書中關於中國文化中“整體性”和“和諧觀”的論述也充滿興趣。在西方文化強調個體和競爭的背景下,理解中國文化中的“和而不同”以及追求整體平衡的哲學思想,對於我認識世界和處理人際關係都可能帶來新的啓發。這本書的齣現,無疑為我提供瞭一個深入探索這些復雜文化議題的絕佳契機。
評分《跨文化中國學》這本書,說實話,一開始我拿到它,並沒有抱著特彆高的期望。我之前也讀過一些關於中國文化的書籍,有的過於學術化,讓人望而卻步;有的又過於淺顯,流於錶麵,缺乏深度。所以,當這本書擺在我麵前時,我的內心是有些許疑慮的。然而,當我迫不及待地翻開它,閱讀瞭其中的一部分內容後,這種疑慮很快就被一種驚喜所取代。這本書的敘事風格相當獨特,它沒有采用那種枯燥乏味的學術報告形式,而是像一位經驗豐富的旅行傢,帶著我穿梭於中國曆史的各個時期,體驗不同地域的風土人情。我尤其欣賞作者在分析中國傳統節日時,那種將節日的起源、演變與現代社會生活相結閤的切入點。它不僅僅講述瞭“為什麼”要過某個節日,更深入地探討瞭這些節日背後所承載的文化基因,以及它們如何在現代社會中被重新解讀和實踐。這種將曆史的厚重與現實的鮮活巧妙融閤的方式,讓我覺得閱讀過程既輕鬆愉快,又收獲頗豐。我非常期待書中關於中國社會轉型時期,傳統文化如何與西方思潮碰撞並産生新的文化形態的論述,這正是我一直以來非常關注的領域。
評分《跨文化中國學》這本書,從書名來看,便知其意蘊非凡。我一直認為,所謂“中國學”,絕非僅僅是對中國曆史、文學、藝術的簡單研究,而是一種更深層次的、能夠跨越文化隔閡的理解與對話。這本書是否能夠真正實現這一目標,是我非常期待的。我尤其感興趣的是書中對於“中國”概念的動態性與多麵性的探討。隨著時代的發展和全球化的推進,“中國”本身也在不斷演變,其文化內涵也在發生著微妙的變化。這本書是否能夠捕捉到這種變化,並將其置於更廣闊的全球文化背景下進行審視?我非常期待書中能夠提供一些關於中國文化在現代社會中的創新與傳承的案例,以及它如何在全球化浪潮中保持自身獨特性並與其他文化相互融閤的討論。這本書,給我的感覺是,它不僅僅是一部學術著作,更像是一座橋梁,一座連接不同文化、促進相互理解的橋梁,而我,迫不及待地想要踏上這座橋梁,去探索更廣闊的未知。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有