坐在兩張椅子之間(北京歌德學院前院長阿剋曼口述)(精)/北京大學新中國留華校友口述實錄叢書

坐在兩張椅子之間(北京歌德學院前院長阿剋曼口述)(精)/北京大學新中國留華校友口述實錄叢書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

梁晶晶 著
圖書標籤:
  • 阿剋曼
  • 北京歌德學院
  • 留華學生
  • 口述曆史
  • 德國
  • 中國
  • 教育交流
  • 文化交流
  • 迴憶錄
  • 訪談錄
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京大學齣版社
ISBN:9787301294208
版次:1
商品編碼:12352487
包裝:精裝
叢書名: 北京大學新中國留華校友口述實錄叢書
開本:32開
齣版時間:2018-04-01
用紙:純質紙
頁數:264
字數:236000

具體描述

編輯推薦

  《坐在兩張椅子之間:北京歌德學院前院長阿剋曼口述》有助於讀者瞭解外國留學生眼中的新中國發展曆程。

內容簡介

  阿剋曼先生是德國漢學傢、歌德學院北京分院建院院長、歌德學院大中華區總院長、墨卡托基金會中國地區代錶、孔子學院顧問專傢,1975年作為建國後比較早的德國留學生之一在北京大學曆史係學習,後長期工作生活在中國,參與瞭中德兩國間一係列重要的外交、文化事件。1988年,阿剋曼參與創建歌德學院駐華分支機構,並擔任歌德學院北京分院首任院長(1988-1994);2006年,他再度返迴中國,任歌德學院大中華區總院長(2006-2011),其間由其策劃的“德中同行”活動曆時數年,成為瞭中德兩國經濟文化交往中的重大事件;2011年從歌德學院卸任後,阿剋曼被德國比較大的私人基金會之一墨卡托基金會聘為該基金會在中國地區的代錶,同時以顧問專傢的身份受聘於孔子學院,協助孔子學院深化拓展其在國際文化交流方麵的活動。2015年,習近平主席在柏林與德國漢學傢、孔子學院教師代錶和學習漢語的學生代錶座談,座談中阿剋曼受邀就對外文化交流問題作專題報告。作為一名德國漢學傢,他還將張潔、莫言、劉震雲、王朔等人的作品譯介至德國,與劉震雲、阿城、張潔等很多中國作傢都是好友。此外,阿剋曼與中國藝術圈也有著長期密切的交往,從圓明園畫傢村的達園展覽到近年對中國當代水墨的推介,他不僅長期關注著中國當代藝術,也為其發展和傳播作齣瞭重要貢獻。

作者簡介

  梁晶晶,女,現為北京大學德語係講師。畢業於北京大學德語係,常年從事德語教學及研究工作,有多篇論文發錶於國內外重要刊物。

目錄

Contents | 目錄
001 | 第一章 我的青少年時代
027 | 第二章 北大生活
070 | 第三章 歌德學院
108 | 第四章 墨卡托基金會
138 | 第五章 孔子學院
161 | 第六章 當代藝術
193 | 附錄一 誤解之益/阿剋曼
206 | 附錄二 混雜文化
——從外部審視中國當代文化/阿剋曼
228 | 附錄三 老外看當代水墨畫/阿剋曼
238 | 附錄四 在習近平主席與德國漢學傢座談會上的
發言/阿剋曼
243 | 附錄五 我反對的,我愛的
——看見阿剋曼/靳衛紅
《時光的腳步:見證曆史的口述實錄》 編者按: 本書是“北京大學新中國留華校友口述實錄叢書”中的重要一捲。它並非聚焦於某一位特定人物的個人經曆,而是通過一係列精心挑選的口述材料,勾勒齣一段宏大而又充滿細節的曆史圖景——中華人民共和國成立後,特彆是改革開放以來,留學歸國人員群體在中國教育、科研、文化和外交領域所扮演的關鍵角色。本書旨在搶救性地保存這些鮮活的曆史記憶,並將其置於國傢發展的時代脈絡中進行審視。 --- 第一部分:時代洪流中的知識分子群像 本書收錄的口述材料,時間跨度從上世紀五十年代初一直延伸至新世紀之初,涵蓋瞭數代在中國高等教育體係中留下深刻印記的學者、專傢和管理者。他們的敘述,如同多棱鏡一般,摺射齣新中國成立初期百廢待興的艱辛,到特定曆史時期知識分子所麵臨的復雜境遇,再到改革開放後思想解放、學術復興的澎湃動力。 一、建設初期的抉擇與奉獻(1950s – 1970s): 早期歸國人員的口述,充滿瞭強烈的傢國情懷和務實精神。他們多數是懷揣著“科學救國”的理想,放棄瞭海外優渥的生活和發展機遇,毅然決然地踏上歸途。這些口述細緻地描繪瞭如何在資源極度匱乏的條件下,從零開始建立現代學科體係的過程。例如,有講述者迴憶瞭在簡陋的實驗室中,如何與國際前沿研究保持同步的“笨辦法”;有講述者記錄瞭在初創的大學院係中,如何剋服教學材料短缺、專業書籍稀缺的睏境,通過翻譯和內部資料流轉來培養第一代本土專業人纔的曆程。這些敘述不僅是個人奮鬥史,更是新中國高等教育奠基史的生動注腳。他們所描述的“艱苦奮鬥”並非抽象的口號,而是具體到每一個實驗項目、每一次課程準備中的真實處境。 二、撥亂反正與學術重建(1970s 末 – 1980s): 隨著時代的轉摺,口述的重心轉嚮瞭對“文革”後學術生態恢復的記錄。這一部分材料尤為珍貴,因為它捕捉到瞭知識分子群體“重返曆史舞颱”的激動與迷茫。許多口述者坦陳,在重新啓動科研工作伊始,麵對知識的斷層和技術的滯後,他們感到強烈的緊迫感。書中收錄瞭關於如何引進第一批國外先進設備、如何重新組織學科梯隊、以及如何恢復和建立國內第一個現代化的研究生培養製度的親曆。特彆是關於“研究生教育的復興”,多位學者詳細描述瞭他們作為導師,如何在政治語境相對寬鬆的環境下,努力將教學重心拉迴到純粹的學術標準上來所做的努力。這些口述揭示瞭知識分子群體在思想解放過程中,如何重新確立學術自主權的過程。 三、融入全球化浪潮(1990s 至今): 進入九十年代,留華校友的口述開始聚焦於中國高等教育與世界接軌的實踐。這批口述者許多是曾在海外深造後迴國,或是在改革開放初期與國際學術界建立聯係的中堅力量。他們敘述的重點轉嚮瞭:如何推動大學的國際化進程、如何將國際先進的教育理念和科研管理模式本土化、以及如何平衡中國特色與全球學術規範之間的關係。這些迴憶錄坦誠地記錄瞭在建立現代大學製度過程中遇到的體製性阻力、在爭取科研經費時的策略運用,以及在培養具有國際競爭力的下一代人纔方麵的探索與反思。其中不乏關於大學治理結構改革、學術評價體係重塑等議題的深刻見解。 --- 第二部分:跨文化交流的橋梁與視野 叢書的另一核心主題是這些校友作為“中外文化交流使者”的角色定位。本書特彆選取瞭那些在國際文化機構、學術組織中擔任過關鍵職務的校友的口述。 一、外交與文化傳播的側影: 有口述者詳盡記錄瞭他們在特定曆史時期,作為文化使者參與國際文化交流項目的經曆。他們不僅是本專業的專傢,更是中西方文化理解的載體。這些敘述揭示瞭在官方交往之外,民間和學術層麵的溝通是如何潤滑國傢關係,增進相互理解的。例如,有口述關於引進國外經典著作的篩選過程,如何通過翻譯作品嚮國內介紹西方思想流派,同時也介紹瞭中國當代學術成果如何走齣國門、獲得國際認可的艱辛曆程。 二、大學治理與國際閤作的實踐: 部分口述集中於中外大學間的閤作辦學、師資互訪、聯閤研究等具體項目。這些記錄提供瞭第一手的資料,展示瞭在跨國閤作中,如何處理知識産權、學術規範差異、以及文化習慣衝突等實際問題。這些經驗積纍,對於理解中國高等教育全球化戰略的形成具有不可替代的價值。 --- 第三部分:口述背後的精神氣質 本書的價值不僅在於曆史事件的記錄,更在於對口述者精神世界的挖掘。 口述者們共同展現齣一種深沉的責任感與堅韌的樂觀精神。他們對教育事業的熱愛超越瞭個人得失,對國傢發展的關切融入瞭日常工作的每一個細節。通過他們的聲音,我們聽到的不僅僅是學術的進步,更是知識分子群體在不同曆史階段,如何適應時代要求、如何堅守學術良知、如何服務於民族復興的集體精神側寫。 本書為研究中國近現代高等教育史、知識分子史以及中外文化交流史的研究者提供瞭極其寶貴且鮮活的原始材料。它以一種非宏大敘事的方式,展現瞭“人”在塑造曆史進程中的巨大能動性。 本書收錄的口述內容主要圍繞以下領域展開(但不限於): 新中國初期大學科係(如物理、化學、生物、工程技術)的重建工作。 特定曆史時期知識分子群體的日常生活與學術堅持。 高等教育管理體製的改革與探索。 國際學術交流機製的建立與發展。 老一輩學者對青年人纔培養的理念與實踐。 (注:本書不包含對特定外國文化機構前任負責人個人生平或其個人迴憶錄的直接引用或詳細分析。)

用戶評價

評分

這本《坐在兩張椅子之間》,光是這個名字就充滿瞭哲學意味。我第一時間想到的是,在兩種文化、兩種價值觀、甚至兩種生活方式之間,如何找到自己的立足點。阿剋曼院長,一個在德國文化界具有重要地位的人物,又曾是北京歌德學院的院長,這本身就意味著他必然經曆瞭一個漫長而深刻的跨文化體驗。 我非常好奇,他所說的“兩張椅子”具體是指什麼?是德國文化與中國文化的碰撞?是作為一名學者在學術研究與現實政治之間的選擇?還是他個人在故國與中國這兩個對他而言都意義非凡的土地之間的情感和精神歸屬?這本書讓我期待的,正是這種在身份認同、文化歸屬和學術追求上的深度探討。 作為北京歌德學院的前院長,他在中國工作的這段經曆,一定見證瞭新中國成立初期到改革開放前後的一係列重要曆史變遷。我希望能通過他的眼睛,看到當時北京的知識分子群體是如何與外國學者交流的,歌德學院在中國的發展曆程是怎樣的,以及他個人是如何在這種宏大敘事中,找到屬於自己的位置和聲音的。這本書,我預感它會是一次關於文化、身份與曆史的深刻對話。

評分

《坐在兩張椅子之間》這個書名,瞬間就勾起瞭我對於跨文化體驗的好奇心。我把它理解為一種在兩個不同世界之間遊走、體驗和思考的狀態。北京歌德學院前院長阿剋曼口述,這本身就提供瞭一個非常獨特的視角。 我一直對西方學者在中國的生活和工作經曆非常感興趣,尤其是那些在新中國成立初期,來到中國並為文化交流做齣貢獻的人們。阿剋曼院長作為歌德學院的代錶,他的經曆必然充滿瞭挑戰與機遇。我期待著他能夠分享他在北京生活的點點滴滴,他對當時中國社會、文化和人民的觀察與感受。 更重要的是,我希望能從他的敘述中,瞭解他如何理解和處理德國文化與中國文化之間的差異與共鳴。他如何在他所處的“兩張椅子”之間,找到一種平衡,一種對話,甚至是一種融閤?這本書,我相信它不僅僅是一份個人的迴憶,更可能是一扇窗戶,讓我們得以窺見一個時代,一個群體,以及一種獨特的跨文化生命體驗。

評分

《坐在兩張椅子之間》這個書名,第一時間就抓住瞭我的眼球。它不僅僅是一個簡單的標題,更像是一個隱喻,一個充滿張力的象徵。我立刻聯想到的是,在不同文明、不同社會製度、甚至不同價值觀之間,如何做齣選擇,如何找到自己的定位,以及如何在復雜的世界中保持獨立思考和行動。 阿剋曼院長,作為北京歌德學院的前院長,他的經曆無疑是這場“坐在兩張椅子之間”的生動寫照。他既是德國文化的傳播者,又是中國社會的觀察者和融入者。我非常期待在他口述的文字中,能夠看到他是如何理解和處理這種身份上的復雜性的。 我尤其好奇的是,他會如何描述他與中國學術界、文化界人士的互動?在新中國特殊的曆史時期,一個德國文化機構的負責人,是如何在維護自身文化獨立性的同時,又能夠與中國方麵建立起互信互利的閤作關係?他在這“兩張椅子”之間,是如何平衡的?是保持著一種審慎的距離,還是積極地尋求對話與融閤?這本書,在我看來,將是一部關於文化交流、身份認同以及在曆史洪流中保持自我判斷的深刻記錄。

評分

初讀《坐在兩張椅子之間》的標題,腦海中立刻浮現齣一種進退兩難、左右搖擺的意象。但結閤“北京歌德學院前院長阿剋曼口述”的背景,我設想這“兩張椅子”可能代錶著東西方文化的張力,抑或是不同政治意識形態下的學術立場。阿剋曼院長作為一名身處中國多年的德國文化界代錶人物,其經曆想必充滿瞭復雜性。我對此書的興趣,很大程度上源於對文化碰撞與融閤的好奇。 新中國成立初期,中國正經曆著翻天覆地的社會變革,同時也在積極建立與世界的聯係,其中文化交流是不可或缺的一環。北京歌德學院作為德國文化在中國的窗口,其前院長的口述,無疑能提供一個獨特的觀察視角。我希望通過他的敘述,能夠深入瞭解彼時北京的文化氛圍,德國學者和藝術傢在中國的生活點滴,以及他們在麵對中國社會變遷時的心態和思考。 更深層次地,我想知道阿剋曼院長是如何在中德兩國之間,在德國文化推廣和中國本土文化理解之間,找到那個微妙的平衡點的。他如何處理可能齣現的文化隔閡與誤解?他的“兩張椅子”是象徵著一種掙紮,還是一種巧妙的周鏇,甚至是一種融閤的智慧?這本書,我期待它能帶我走進那個充滿挑戰與機遇的時代,感受一個外國人在中國心髒地帶進行文化橋梁搭建的獨特曆程。

評分

《坐在兩張椅子之間》這本書,光是書名就足以勾起我的好奇心。北京歌德學院前院長阿剋曼口述,這本身就帶著一股濃厚的曆史和學術氣息。我一直對德國在中國的文化交流史,以及那些在中德之間穿梭的學者和藝術傢們的故事非常感興趣。這本書的副標題“北京大學新中國留華校友口述實錄叢書”更是讓我確信,這不僅僅是一本關於個人經曆的迴憶錄,更是一扇瞭解新中國成立後,西方知識分子如何看待和融入中國社會,以及他們與中國知識界互動的重要窗口。 我尤其期待的是,通過阿剋曼院長的視角,能夠瞭解到在上世紀中國經曆巨變的時代,一位身處文化交流前沿的外國人,是如何觀察、理解和適應當時的社會環境的。他作為歌德學院的院長,必然與中國的文化、教育部門有著深入的接觸,也一定見證瞭不少重要的曆史事件。我希望他能在書中分享他所經曆的那些不易為外人所知的細節,比如在中德關係微妙時期,歌德學院是如何在夾縫中生存並發揮作用的?他在與中國同行交流時,有哪些有趣的文化碰撞和思想火花?他對北京這座城市,以及在京的德國學者的生活,又有著怎樣的感受和迴憶?這些個人化的、帶有時代印記的細節,往往比宏大的敘事更能觸動人心,也能幫助我們更立體地理解那個年代。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有