基本信息
书名:朗氏德汉双解大词典(修订版)
定价:118元
作者:
出版社:外语教学与研究出版社
出版日期:2010年5月1日
ISBN:9787560089430
字数:
页码:2197
版次:第1版
装帧:精装
开本:32
编辑推荐
《朗氏德汉双解大词典(修订版)》编辑推荐:畅销中国十年,2010全修修订,*新正字法,醒目的双色编排,查阅方便快捷。新开信息窗,丰富语言、国情知识,开拓视野。
目录
编译者的话(一)
编译者的话(二)
前言
词典编纂序文
本词典使用的缩写及名称
使用说明
《朗氏对外德语大词典》一瞥
词典正文A—Z
附录
附录1:国家/地区/区域居民—形容词
附录2:城市—居民
附录3:德、奥联邦州和瑞士州
附录4:主要的不规则动词
附录5:数字
附录6:字母表
附录7:信息窗和图表
插图引用书目
内容提要
《朗氏德汉双解大词典(修订版)》内容简介:一部精心设计、新颖独特,专为德语学习者编纂的德汉双解大词典。66000个词条。精选反映时代发展、社会变革的新词语和新概念。释义通俗,浅显易懂。63000个例旬,以及大量的搭配、词组,适用于各种交际场合,便于使用者在语境中学习。30000个复合词,便于激发举一反三的构词能力。2100余条语用提示,以及详尽的语法说明,解释精辟,令人茅塞顿开。
动词为核心的句子模式,精心设计。格式规范,语法、语义、语用清晰到位,利于学习、记忆、运用与创新。
*新德语正字法,醒目套色编排。确保书写正确,便于读者查阅。
新开语言信息窗、国情信息窗,丰富使用者的交际常识和文化知识,激发其潜在求知欲。
我曾寄希望于它能成为我从初级到中高级跃升的桥梁,但它更像是一个稳固的基石,而不是一座能带你抵达彼岸的桥梁。这本书的检索系统,虽然基于字母顺序,但因为收录量巨大,一旦你需要快速定位一个特定领域(比如法律、医学、艺术)的专业词汇时,依然会感到查询的冗余。我期待的是更智能化的分类或标签系统,比如能用颜色或特殊的符号来区分词汇的正式程度、使用频率或者学科领域。现在的编排方式,对于一个需要高效查阅的阶段性学习者来说,信息过载带来的焦虑感大于获取知识的满足感。我花了大量时间在区分同一个词在不同语境下的细微差别,而这些差别,往往是通过大量的阅读才能积累的经验,而不是仅仅依靠一本词典就能一蹴而就的。所以,对于那些希望通过它快速掌握日常交流和提升阅读速度的学习者来说,这本书的深度和广度成了一种双刃剑——它提供了最大的数据库,但同时也要求学习者具备极强的自我组织和筛选能力,这对于许多自学者来说,是一个不小的挑战。
评分我对语言学习的追求,从来就不是那种“背完一本字典就万事大吉”的功利心态,而是渴望领略到德语思维的精妙之处。拿到这本书后,我首先关注的是它的例句设计。坦白讲,失望大于惊喜。很多基础词汇的例句,比如“machen”或者“gehen”,虽然提供了多种意思的区分,但给出的情景往往过于刻板和老套,像是从上世纪的教科书里直接搬过来的。我试着去模仿那些例句进行口语练习,结果在和语伴交流时,对方听起来会觉得我说话的方式非常“书生气”,不够自然流畅。我理解词典的定位是规范性,但现代德语,尤其是在科技和商业领域,发展速度极快,一些新的技术词汇和表达方式在书中显得力不从心。我期望的“新修订”能更贴近二十一世纪的实际使用场景,而不是仅仅在旧有的框架上做了微调。另外,双解的优势在于中德对照,但有时候德语释义和中文释义之间存在着微妙的语义漂移,如果不是对两种语言都有很深的理解,很容易被其中一种翻译误导,造成理解上的偏差。这本书的权威性毋庸置疑,但“权威”和“实用”之间,似乎还隔着一段不小的距离,更适合作为工具书查阅,而不是作为学习路径的地图来依赖。
评分我更倾向于那种带有强烈时代烙印和文化洞察力的学习材料。这本书,在文化背景的融入方面,显得有些保守和不足。德语的魅力很大一部分在于其背后深厚的哲学、文学传统,以及现代社会中各种幽默和自嘲的表达方式。在查阅一些与社会现象或文化符号相关的词汇时,这本书提供的解释往往是教科书式的定义,缺乏对该词汇在当代德国社会语境下实际含义的挖掘。例如,关于某些政治术语的解释,如果能附带一些简短的背景介绍,或者引用一小段相关的新闻评论作为佐证,那么学习者就能立刻明白这个词的“热度”和敏感度。这本书的“双解”在这一点上没有发挥出应有的作用,中文的解释很多时候只是对德语定义的简单转述,没有进行深度的文化转译工作。这使得我在阅读原版新闻或观看德剧时,面对一些带有强烈讽刺意味或时代背景的词语时,依然会感到云里雾里,需要借助网络搜索来补充这些“词典未尽之言”,这无疑增加了学习的摩擦力。
评分这本书的装帧和印刷质量倒是没得挑剔,纸张的触感和油墨的气味,都透露着一种老牌出版社特有的严谨。然而,这种严谨有时候也体现在了对学习者需求的“不敏感”上。对于我这种非母语者来说,词典不仅仅是查生词的工具,它更应该是一个语法的辅助理解平台。这本书的语法信息虽然有标注,比如格的变化、时态的用法,但往往只是简单地列出规则,缺乏深入浅出的图示或对比分析。比如,当面对复杂的从句结构时,我需要看到的是这个特定词汇是如何驱动整个句子语序变化的,这本书给出的信息点非常分散,需要我自行在其他语法书中去补课。这让我感觉,我买的更像是一本“词汇百科全书”,而不是一本“德语学习宝典”。而且,对于那些一词多义的词根词缀,虽然收录很全,但缺乏一个清晰的脉络图,让人很难通过词根去推测和记忆更多新词。它更像是给你一堆零件,但没有提供组装说明书,需要学习者自己去摸索连接点,这对于时间有限的学习者来说,效率实在太低了。
评分这本书,说实话,拿到手沉甸甸的,光是重量就让人觉得这绝对不是那种轻飘飘的速成读物。我一开始对德语学习的热情很高,毕竟想去德国深造,所以挑了号称“双解大词典”的这个版本。翻开内页,字体排版确实很扎实,看得出是下了功夫的。但是,初学者的痛苦在于,光有词汇量堆砌起来的“大”,并不能直接转化为实际运用能力。我记得第一次试图用它来解决一个复杂的句子结构问题时,光是查一个动词变位和它对应的介词短语组合,就得在不同的页面间来回跳转,查找的效率实在是有点让人抓狂。而且,对于那些德语母语者习以为常的惯用表达和俚语,这本书的解释往往偏向于非常书面化和字面化的翻译,缺少了那种活生生的语境感。比如,书中对某个固定搭配的解释,虽然语法上没错,但放在实际对话里,听起来就像是机器人说的德语,完全没有“德味儿”。说到底,它更像是一个静态的、权威的知识库,而不是一个能引导你进入德语世界的向导。我更希望的是能看到更多贴近生活的例句,哪怕是引用一些经典文学片段,也比这种冷冰冰的罗列要来得有效得多。这份厚重感,有时候反而成了快速掌握语言的负担,让人望而生畏。
评分速度慢的都不想吐槽啊!你走乌龟快递的吗?好大,买回来就是累赘啊!!!放书包里的也是够爷们儿的额!!!
评分还不错了!
评分有严重的损坏,对快递公司不满意。
评分卖家发货及时,包装很用心,东西不错
评分是正品,是正品,是正品
评分书很快到了,很好,货真价实!
评分商品不错,值得一看!
评分书己收到,正品,喜欢,好评哦,下次再来。
评分物流不给力,发了5天才到。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有