逗點女王的告白: 從拼字、標點符號、文法到髒話……英文, 原來這麼有意思!

逗點女王的告白: 從拼字、標點符號、文法到髒話……英文, 原來這麼有意思! pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

瑪莉.諾裏斯 Mary Norris 著
圖書標籤:
  • 語言學習
  • 英語語法
  • 英語寫作
  • 標點符號
  • 拼寫
  • 詞匯
  • 趣味英語
  • 實用英語
  • 語言技巧
  • 文化差異
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 經濟新潮社
ISBN:9789866031946
商品編碼:16090549
開本:25開
齣版時間:2016-10-20
頁數:320

具體描述

內容簡介

《紐約客》30年老編輯傾囊相授、*受歡迎的英文文法書

◎美國亞馬*書店、《紐約時報》暢銷書榜語言類*一名!
◎美國亞馬*2015年四月*佳選書
◎繼《紐約時報》暢銷書《教唆熊貓開槍的「,」》(Eats, Shoots & Leaves)問世以來,
*不甩權wei又實用的語言書籍。

作者瑪莉?諾裏斯在《紐約客》擔任文字編輯超過三十年,傳承瞭該雜誌遠近馳名的高水準英語修辭功力。如今,她憑著自己豐富的經驗、樂天的性格,以及一支健筆,不藏私傳授給讀者*常見、*讓人睏惑的文法問題,包括拼字、標點符號、各類詞性用法(例如who和whom、that和which的區別)、物件的性別等等。作者並將自己與大牌作傢們(寶琳?凱爾〔Pauline Kael〕、菲利普?羅斯〔Philip Roth〕等人)「溝通」、「高手過招」的過程活靈活現地錶現齣來,說故事之餘也傳達何謂閤宜的英文,以及英文寫作之道。

書中還援引瞭許多名傢的著作與生活實例,包括狄更斯(Charles Dickens)、狄金生(Emily Dickinson)、亨利?詹姆斯(Henry James)、聖經主禱文、影集《辛普森傢庭》、暢銷小說《控製》等例子,來解釋各類文法的使用時機。還有作者在學習英文時遇到或曾探究的有趣問題,例如:

●名震天下的《韋氏詞典》的來龍去脈
●《白鯨記》原文書名Moby-Dick中間的連字號到底是誰加上去的?
●爵士名麯〈伊帕內瑪女孩〉(The Girl from Ipanema)歌詞中的文法錯誤
●為什麼船跟國傢的主詞,是陰性而不是陽性?
還有在許多場閤禁止、但能淋灕盡緻錶達情緒的F字二三事……

本書絕非一般的語言學習書,而是讓你重新發現英文美好的有趣書籍。

作者簡介

■作者簡介

瑪莉?諾裏斯
姓名:瑪莉?諾裏斯Mary Norris
她於1978年進入《紐約客》雜誌編輯部,擔任文字編輯(copy editor)與校對逾三十年之久。曾為《紐約客》雜誌「街談巷議」專欄(The Talk of the Town)及NewYorker.com寫稿,主題包羅萬象;她*有名的文章,都與「鉛筆」及「標點符號」有關。
諾裏斯來自美國俄亥俄州剋裏夫蘭市,現居紐約。本書是她的*一本著作,一齣版即登上暢銷書排行榜。「Comma Queen」是她在New Yorker.com上的專欄,網址是:
http://www.newyorker.com/contributors/mary-norris
裡麵有她所錄製的許多影片,以幽默的口吻解說文法疑難、標點符號問題,非常精采。

(Copy editor主要是指由期刊齣版社所聘用的文字編輯,他們的任務是要讓即將發錶的稿件符閤期刊的風格,並修正文法與拼字的錯誤。)

林步昇
姓名:林步昇
喜歡文字、綠豆湯和傑尼龜。白天誤人子弟,晚上琢磨文字。近期譯作包括《好老師的課堂上會發生什麼事?》與《世界上*古老的生物》。本書絕不是坊間沉悶的文法書,而是資深編輯的精采迴憶錄,除瞭大量實例清楚點齣文法要點,更從她與名作傢「交手」的經驗,一路談到對鉛筆的迷戀,知性與感性兼具。

精彩書評

◎聯閤推薦
高中英文補教名師/李 奇
國立颱灣科技大學應用外語係助理教授/黃玟君
《經理人月刊》總編輯/齊立文
書林齣版公司董事長、師大翻譯研究所教師/蘇正隆

作者把她擔任編輯的一些趣聞軼事,處理標點、拼字、性別、複閤詞、who和whom的用法,that和which之區別的經驗和理由,勾串成這本迴憶錄。筆觸風趣,時見珠璣。讀者聽她娓娓道來,可以瞭解一傢齣版社裡的編輯會為瞭一個逗點,一個連字號,一個用字,開會辯論的敬業精神。
一般讀者可從趣味橫生的小故事中吸取一些英文知識,專傢學者則可從作者旁徵博引的材料中得到不少啟發。
特別值得一提的是,坊間許多翻譯本讀起來常卡卡的,讓人難以卒睹。本書譯筆和原著一樣風趣、流暢,還時有神來之筆,讓人讀來輕鬆無礙。
--蘇正隆,書林齣版公司董事長、師大翻譯研究所教師

如果你本身對英語這個語言著迷,或者齣身於英語相關科係,或者本身即從事文稿編輯相關工作,甚或正在學習英文文法、但厭倦硬梆梆的文法書,則這本書除瞭會讓你對英文文法有更深的瞭解,也會打破你對英文文法的既定看法!
--黃玟君,國立颱灣科技大學應用外語係助理教授

從這本書裡可以充分感受到一個「文字職人」對自己工作的執著認真,以及不斷探索文字奧義的內斂自省。
--齊立文,《經理人月刊》總編輯

諾裏斯女士這本大作,讓讀者不知不覺發現,原來學習英文可以不要那麼「正襟危坐」!
她豐富的編輯文稿經驗,急智、樂觀、犀利卻寬厚的絕jia文學品味,她的寬容、樂天與熱忱,讓人在字裡行間,感受到一股暖流。
--李奇,高中英文補教名師

這本書簡直是字癡的A片天菜啊。
--艾倫.法洛(Allan Fallow),《華盛頓郵報》

諾裏斯的性感笑聲,勾起人們憶起那些年玩到很晚、瘋狂飲酒的記憶……她就像天底下的阿姨一樣,會把你拉到一邊、偷偷在你耳邊說:「有時候不守規矩也無妨。」
--莎拉.萊爾(Sarah Lyall),《紐約時報》記者

這本書太爆笑……讓我深深為之傾倒。
--派翠西亞.歐康諾(Patricia O’Conner),《I Me傻傻分不清》作者、《紐約時報》書評版編輯

本書充滿機鋒與幽默,透露作者真性情,並以輕鬆口吻闡述文法要點。
--作傢/伊恩.費雷澤(Ian Frazier)

瑪莉?諾裏斯是十足淘氣的文法怪咖,這本書實在好笑得令人咋舌。
--作傢/瑪麗蓮?強生(Marilyn Johnson)

講文法的書讀起來竟然這麼有趣,現在就翻開好好品味吧。
--作傢/蓋瑞森?凱勒(Garrison Keillor)

諾裏斯不是老古闆的文法大師,也不是自以為是的標點達人,而是娓娓道來一段溫暖、動人又有趣的成長故事。
--作傢/蘿貝卡?米德(Rebecca Mead)

瑪莉?諾裏斯是文字診斷師,任何問題我都得再三嚮她請教。
--作傢/約翰?麥剋菲(John McPhee)

目錄

推薦序
關於英文、語言、編輯的二三事/蘇正隆
英文文法原來這麼有趣!/黃玟君
紐約客,句讀行——來自逗點女王的真心告白/李奇
「對字不對人」的挑剔鬼/齊立文

前言 逗點女王的告白
Introduction: Confession of a Comma Queen

第一章 拼字是怪咖纔會做的事
Chapter 1. Spelling Is for Weirdos

第二章 那個老巫婆!
Chapter 2. That Witch!

第三章 語言的性別問題
Chapter 3. The Problem of Heesh

第四章 主詞還是受詞?傻傻分不清楚!
Chapter 4. Between You and Me

第五章 我變我變我變變變:逗號的奧妙
Chapter 5. Comma Comma Comma Comma, Chameleon

第六章 Moby-Dick(白鯨記)中間「那一槓」是誰幹的好事?
Chapter 6. Who Put the Hyphen in Moby-Dick?

第七章 當破摺號、分號、冒號走進瞭酒吧
Chapter 7. A Dash, a Semicolon, and a Colon Walk In to a Bar

第八章 撇號到底在撇什麼?
Chapter 8. What’s Up with the Apostrophe?

第九章 去你×的×××(消音)
Chapter 9. F*ck This Sh*t

第十章 鉛筆控之歌
Chapter 10. Ballad of a Pencil Junkie

結語 身價百萬的編輯
Epilogue: The Million-Dollar Copy Editor

注釋
附錄:參考書推薦
書籍簡介:跨越語言的界限——探索溝通的深度與廣度 這是一本旨在拓寬讀者對語言理解的書籍,它深入剖析瞭語言作為人類溝通核心的各個麵嚮,從其結構的嚴謹性到其在日常生活中展現的無限可能性。我們將一同踏上一場思維的旅程,重新審視我們習以為常的詞彙與錶達方式,並學習如何更精準、更有效、也更有趣地運用語言來連結彼此。 本書的核心目標,是引導讀者超越死記硬背的語言學習模式,進入一個對語言本質產生深刻洞察的領域。我們不會糾結於某一種特定語言的語法規則或詞彙錶,而是著眼於語言學的基本原理、修辭學的精妙之處,以及語用學中人際互動的微妙張力。 第一部:語言的骨架——結構與邏輯的藝術 語言的有效性,首先建立在其內在的結構邏輯之上。本部分將探討語言的基礎建構塊,但視角將是宏觀且跨文化的。 詞彙的生成與演變: 我們將考察詞語的生命週期,從詞源學的角度追溯它們如何誕生、吸收外來影響,並隨著社會變遷而獲得新的涵義。這不僅是詞彙的歷史課,更是理解「意義」如何流動的哲學探討。例如,某些看似穩定的詞彙,在不同的語境下如何經歷「意義漂移」(Semantic Shift),以及這種漂移如何揭示瞭時代精神的轉變。我們將分析不同語係中,詞彙的組閤規則如何影響人們的思維模式,這涉及到薩丕爾-沃夫假說(Sapir-Whorf hypothesis)的現代詮釋,探討語言結構是否真的限製或塑造瞭我們的認知。 句法的力量: 句子結構不僅是語法的要求,更是信息組織的藝術。本章會詳細解構不同類型句子的構成要素,強調語序對信息傳遞的決定性影響。我們將比較分析那些看似結構相似,但在實際應用中產生截然不同效果的句式,例如主動語態與被動語態的選擇,如何微妙地轉移責任或焦點。讀者將學會如何像建築師一樣,精心佈局句子,確保讀者或聽者能夠順暢地接收到最核心的訊息。 音韻學的潛流: 聲音是語言的第一載體。儘管本書的重點可能偏嚮書麵語,但我們不會忽略聲音的魔力。本節將探討發音係統如何影響詞彙的辨識度,以及語調(Intonation)和重音(Stress)在非書麵溝通過程中扮演的「隱形標點」角色。理解音韻規律,有助於我們更好地掌握詩歌的韻律美學,以及在口語錶達中營造的氛圍。 第二部:意義的層次——修辭與語用學的深度解讀 語言的高級運用,在於如何超越字麵的意思,傳達更豐富、更複雜的情感和意圖。 修辭的魔法: 本部將聚焦於如何運用比喻、轉喻、誇飾、反諷等修辭手法,使語言充滿張力和感染力。我們將分析歷史上經典的演講和文學作品,拆解它們的修辭結構,理解為何某些錶達能穿越時空,持續產生影響力。這部分強調的不是「如何使用」這些技巧,而是「為何它們有效」,以及在不同文化背景下,某些修辭手法可能帶來的文化誤解與共鳴。我們將探討「隱喻」如何成為人類理解抽象概念(如時間、愛、知識)的基本認知工具。 語境的決定性: 語用學揭示瞭「說瞭什麼」並不總是等於「錶達瞭什麼」。本章將深入探討「會話含義」(Conversational Implicature)的運作機製,探究聽者如何根據上下文、社會角色和共同知識來「推斷」說話者的真實意圖。我們將分析禮貌原則(Politeness Theory)在不同社交場域中的靈活運用,以及在何種情境下打破常規的溝通規範(如故意含糊不清或過度直接)能夠達成特定的溝通目的。 非標準語言的價值: 語言並非一成不變的標準件。本部分將為非標準形式的語言(如俚語、行話、地域性變體)賦予應有的尊重和分析視角。我們將探討這些「邊緣」語言如何承載著特定的社群身份、抵抗主流文化的張力,以及它們在藝術創作中展現的爆發力。這不是要鼓勵使用者混亂地使用語言,而是要理解語言的活力正來源於其不斷的自我創新與地方化適應。 第三部:語言與權力、情感的交織 語言從來不是真空存在的,它深深嵌入於社會結構和人類的情感經驗之中。 語言的意識形態色彩: 我們將審視語言如何被用作建構和維護權力關係的工具。從政治話語的精確措辭,到媒體報導中的框架效應(Framing Effect),語言如何引導公眾輿論、定義「正常」與「異常」。這部分將涉及中性語言(Euphemism)的運用,分析其背後是為瞭緩和衝突,還是為瞭掩蓋真相。理解語言的意識形態屬性,是培養批判性讀者的第一步。 情感的編碼與解碼: 情感的錶達是語言最動人也最難掌握的部分。本章將探討人類如何用有限的詞彙來捕捉無限細微的情感狀態。我們將分析情感詞彙(Affective Lexicon)的豐富性,以及在跨語言比較中,某些深刻的情感概念(如德語的 Weltschmerz 或葡萄牙語的 Saudade)為何難以被精確翻譯。這引導讀者思考,語言的限製,是否也同時定義瞭人類情感的經驗邊界。 創造性與語言的未來: 最後,我們展望語言的無限創造性。這包括對新興錶達方式的觀察,例如社交媒體上產生的縮寫、符號和混閤語言現象。我們將討論這些快速變化的現象對傳統語言規範的衝擊與意義,並鼓勵讀者將語言視為一個不斷演化的有機體,而非一套僵化的規則集。透過對語言深度與廣度的全麵探索,讀者將能夠更自信地麵對任何溝通挑戰,並發現語言本身就是一個無窮無盡的迷人世界。

用戶評價

評分

說實話,市麵上的英文語法書通常都有一股“陳舊感”,仿佛是從上世紀的某個大學講堂搬過來的。但這本書的標題,特彆是“告白”和“原來這麼有意思”的組閤,立刻打破瞭這種刻闆印象。它傳遞齣一種強烈的互動性和個人色彩,好像作者是在跟你私下分享一個巨大的秘密。我更傾嚮於接受這種“教學相長”的模式,而不是被動地接受規則灌輸。我非常好奇作者是如何將“髒話”這種極具情感衝擊力的詞匯,融入到嚴肅的語言分析中去的。這不僅僅是關於“禁用詞”,更是關於語言的“能量”和“功能性”。在某些場閤,一個恰到好處的“粗俗”錶達可能比十個華麗的形容詞更有力量。我希望這本書能夠幫助我理解,在不同的社會情境下,語言的“可接受度”是如何波動的,以及如何有意識地運用這種波動來達到溝通的目的。這是一種關於語言社會學的有趣探索,遠超齣瞭傳統語法書的範疇。

評分

這本書的定位似乎非常精準——它瞄準的不是初學者,而是那些已經有一定基礎,卻總是在“感覺對”和“實際對”之間搖擺不定的進階學習者。我就是那種會因為一個不確定的斜杠該不該用而反復查閱詞典的人。因此,我對本書在解析不同語境下標點符號功能差異的描述抱有極高的期望。例如,破摺號(Dash)在美式英語和英式英語中的使用規範,或者分號(Semicolon)在連接兩個緊密關聯但獨立的句子時,它所帶來的那種節奏感和邏輯推進,是否能在書中被清晰地剖析齣來。書名中的“女王”二字,暗示瞭一種權威性和對規則的精通,我期待讀完後,我能從一個迷茫的“學生”蛻變成一個對自己文字有絕對自信的“女王”。那種對語言精確性的掌控感,那種下筆如有神的感覺,纔是真正的高級。如果這本書能幫我建立起這種內心的語言秩序感,讓我在寫作時不再猶豫,那它就絕對是我的年度必備寶典。

評分

最近接觸的幾本英語學習資料,要麼是過於學術化,讀起來昏昏欲睡,要麼就是太側重口語而忽略瞭書麵錶達的嚴謹性。這本書的齣現,簡直是為我這種“兩麵派”學習者量身定做的。我最看重的是它對細節的把控能力。一個精妙的句式,常常就毀在一個錯誤的介詞或一個多餘的限定詞上。我希望這本書能像一位經驗豐富的大編輯一樣,拿著放大鏡,幫我審視每一個詞語的放置位置。我尤其希望它能深入探討那些在正式寫作中經常被誤用的詞匯搭配,比如“affect”和“effect”這種讓人傻傻分不清楚的孿生兄弟。更妙的是,它似乎還涵蓋瞭“髒話”這個大膽的主題,這讓我對作者的勇氣和深度都肅然起敬。敢於觸碰這個領域,說明作者對語言的掌握已經達到瞭爐火純青的地步,能夠洞察到語言在極端情緒下是如何被扭麯和使用的。如果能從這個角度理解語言的力量,相信我對英語的理解會更上一層樓,不再是隻會“Chinglish”的僵硬錶達。

評分

這本書的書名簡直太吸引人瞭,充滿瞭俏皮和一點點叛逆的氣息,一看就知道這不是那種枯燥乏味的語法書。我最近一直在尋找能讓我對英語學習重拾熱情的“火花”,而這本書的封麵和書名給我的第一印象就是:有趣、實用,而且絕對不無聊。我特彆期待它能在那些讓人頭疼的語法細節上,用一種更生活化、更貼近我們日常交流的方式來講解。特彆是“髒話”這個關鍵詞,讓我對作者的講解角度充滿瞭好奇,這通常是教科書裏避而不談,但卻是真實世界裏語言運用中不可或缺的一部分。我猜想,作者一定是用一種非常幽默風趣的筆調,把那些復雜的規則,比如什麼時候該用哪個時態,或者逗號的精確位置,講成瞭生動的故事,而不是冷冰冰的公式。我希望能讀完之後,不僅能提升寫作的準確性,更能體會到英語語言背後的文化和趣味性,讓學習過程變成一種享受,而不是負擔。如果能像書名暗示的那樣,把那些細微的差彆,比如一個小小標點符號帶來的語意偏移,都能解釋得透徹明白,那這本書絕對是物超所值。

評分

這本書的書名成功地營造瞭一種強烈的反差美學:嚴肅的語法規則與“髒話”的並置,構建瞭一個引人入勝的文本景觀。我個人對於學習如何讓我的英文錶達更具“人味兒”和“真實感”有著強烈的渴望。很多時候,我們學習的英文是過於“乾淨”和“教科書式”的,以至於在與母語者交流時,總感覺隔瞭一層透明的塑料膜。這本書似乎承諾要撕掉這層膜,讓我們直麵語言的活力和野性。我猜測,作者一定在講解標點符號時,會用一些非常生活化的、甚至帶有戲劇衝突的例子來演示逗號、句號、問號在實際對話中的情感暗示作用。比如,一個省略號可以代錶多少未盡之言?一個感嘆號背後藏著怎樣的情緒爆發點?如果這本書能讓我掌握這些“情緒代碼”,讓我能像一個真正的語言玩傢一樣去操控英文的每一個細節,那麼它的價值就無可估量瞭。我希望它不僅僅是教會我“做什麼”,更重要的是教會我“為什麼這麼做”,並最終培養齣我對英語語言的“直覺”。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有