生如夏花:泰戈尔诗选(中英双语对照,296页未删减版)泰戈尔诗集 外国文学作品精选经典散文诗歌诗词

生如夏花:泰戈尔诗选(中英双语对照,296页未删减版)泰戈尔诗集 外国文学作品精选经典散文诗歌诗词 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

【印】泰戈尔 著
图书标签:
  • 泰戈尔
  • 诗歌
  • 诗选
  • 中英对照
  • 散文诗
  • 经典文学
  • 外国文学
  • 印度文学
  • 文学
  • 诗词
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 书色图书专营店
出版社: 民主与建设出版社
ISBN:9787513916875
商品编码:18247371242
包装:平装
开本:32
出版时间:2016-09-01
用纸:胶版纸
页数:260
套装数量:1
正文语种:中文

具体描述







泰戈尔诗选

图书定价:34.00元

出版社:民主与建设

ISBN:9787513916875


内容简介


《泰戈尔诗选》收入作者具有代表性的两部诗集:《新月集》和《飞鸟集》。《新月集》是一部以儿童生活和情趣为主旨的散文诗集。诗人将自己的灵魂穿织于诗章词篇里,使诗句充满了灵性的芬芳。《飞鸟集》富于哲理、充满意蕴,共收录诗325首,将情感与自然融为一体,语言清新亮丽、耐人寻味。......


作者简介


拉宾德拉纳特?泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861年—1941年),印度诗人、文学家、哲学家和印度民族主义者。1913年,他以《吉檀迦利》成为位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位,代表作有《飞鸟集》《新月集》《园丁集》《吉檀迦利》《眼中沙》《家庭与世界》《后的诗篇》《戈拉》《文明的危机》等。


《生如夏花:泰戈尔诗选》(中英双语对照,296页未删减版)是一部精选了印度伟大诗人、诺贝尔文学奖得主拉宾德拉纳特·泰戈尔最具代表性诗歌的集子。这本书以其严谨的编排和全面的内容,旨在为读者提供一个深入理解泰戈尔诗歌世界、感受其思想深度与艺术魅力的理想途径。 收录精选,横跨创作生涯 本书精心挑选了泰戈尔不同时期的代表性诗篇,力求涵盖其诗歌创作中最闪耀、最深刻的篇章。从他早期充满自然气息、对生命赞美的诗歌,到中后期融入哲思、对爱与分离、信仰与现实进行深刻探讨的作品,本书都力求呈现一个完整而立体的泰戈尔诗歌图景。每一首诗都经过细致的考量,确保其在艺术价值、思想深度以及在中国读者中的接受度等方面都具有代表性。读者将有机会品味到那些曾被无数人传颂、感动了时代的经典之作,如《飞鸟集》中的短句哲思,《新月集》中对童年纯真与生命喜悦的描绘,以及《吉檀迦利》中对神圣的虔诚与对宇宙的敬畏。 双语对照,原汁原味呈现 为了让读者能够最直接、最准确地领略泰戈尔诗歌的韵味,本书采用了中英双语对照的编排方式。每一首诗歌的中文译文都与英文原文并列呈现。中文译文由国内资深翻译家倾力打造,他们不仅注重语言的流畅与美感,更致力于在翻译过程中最大程度地保留泰戈尔诗歌原有的意境、节奏和情感色彩。读者可以通过对照英文原文,深入理解译文的取舍与妙处,从而更深刻地体会泰戈尔诗歌的独到之处。这种双语对照的设计,不仅为英语学习者提供了宝贵的学习材料,也为更深层次的诗歌研究者提供了便利,让读者可以在原文的语境中,感受到语言转换时可能产生的细微差异,从而获得更丰富的阅读体验。 未删减版,保留完整诗意 本书以“296页未删减版”为标注,意味着它收录的诗歌内容未经删节,完整地呈现了泰戈尔诗歌的原始风貌。在文学作品的翻译与出版过程中,有时会出于各种原因对原文进行删改,但这可能会损害作品的完整性和艺术性。本书坚持以最忠实的面貌呈现泰戈尔的诗歌,确保读者能够接触到诗人最真实、最完整的创作思想和情感表达。这种“未删减”的承诺,是对原著的尊重,也是对读者追求原汁原味阅读体验的承诺。它意味着读者将阅读到最完整的泰戈尔,感受其诗歌思想的连贯性和情感的饱满度,避免因删节而可能产生的理解偏差或信息缺失。 外国文学作品精选,跨越文化界限 本书被定位为“外国文学作品精选”,这表明其编选标准是面向世界文学的经典之作。泰戈尔作为一位享誉世界的诗人,其作品早已超越了国界与文化,成为全人类共同的精神财富。本书的收录,是对泰戈尔诗歌在世界文学史上的崇高地位的肯定,也体现了编者希望将这位伟大诗人的智慧与美,分享给更广泛的读者群体的愿望。选择泰戈尔的作品,意味着我们选择了一种以诗歌为载体,探索生命、爱、自然、信仰等普遍性主题的对话方式。通过阅读泰戈尔,我们可以跨越文化背景的差异,感受到人类共通的情感与思考。 经典散文诗歌诗词,风格多样融合 泰戈尔的诗歌创作风格是多样化的,本书正是以此为基础,呈现了其作品中“经典散文诗歌诗词”的融合之美。他的诗歌常常打破传统诗歌的格律限制,语言质朴自然,如同散文般流畅,却又不失诗歌特有的意象、韵律和情感深度。有时,他的诗句凝练如箴言,富含哲理;有时,他的篇章舒缓如流水,描绘自然风光;有时,他的情感奔放如潮水,表达热烈爱意。本书的编选,力求将这些不同风格的作品有机地整合在一起,让读者能够感受到泰戈尔诗歌创作的丰富性与多面性。读者可以在其中找到如《飞鸟集》般寥寥数语却意味深长的隽语,也可以找到如《新月集》般细腻描绘儿童心理与生活乐趣的长篇诗歌,更能体会到《吉檀迦利》中那种与宇宙精神对话的庄严与虔诚。这种融合,正是泰戈尔诗歌魅力的重要组成部分,展现了他驾驭不同诗体、表达不同情感的强大能力。 深度洞察,引领读者思考 泰戈尔的诗歌并非仅仅停留在文字的审美层面,更蕴含着深刻的哲学思考与人生洞见。本书中的诗歌,常常引导读者去思考生命的意义、人生的价值、爱与被爱的本质、以及人类与自然、与宇宙的关系。他以诗意的语言,揭示了那些我们常常忽略的真理,启发我们用更广阔的视角看待世界与自我。阅读泰戈尔的诗,是一种心灵的洗礼,也是一次思想的启迪。他鼓励我们保持孩童般的好奇与纯真,珍视生活中的每一个瞬间,拥抱爱与善,与自然和谐共处,并不断寻求精神上的超越。本书收录的诗歌,正是这些思想的载体,它们以最动人的方式,触动我们内心深处最柔软的部分,引发我们对自己、对生活、对世界的深刻反思。 艺术性与思想性的完美结合 《生如夏花:泰戈尔诗选》所呈现的,是艺术性与思想性的完美结合。泰戈尔的诗歌,既有令人陶醉的艺术美感,又有发人深省的思想内涵。他善于运用丰富的意象,描绘细腻的情感,营造出独特的诗歌氛围,让读者在美的享受中,不知不觉地接受思想的熏陶。本书的编选,正是力求在这两个方面都做到极致,既要选择那些在艺术上具有高度成就的作品,也要关注那些在思想上能够引发读者共鸣与思考的诗篇。读者将在这本书中,既能感受到语言的音乐性与画面感,也能获得精神上的滋养与升华。 译者贡献,文化传承的桥梁 本书的价值,不仅在于原著本身的卓越,也在于翻译家的辛勤付出。如前所述,本书中的中文译文是由资深译者精心打磨而成。他们的工作,不仅仅是将一种语言转化为另一种语言,更是将一种文化、一种情感、一种哲学思想,以最恰当、最动人的方式,传递给中文读者。译者的学识、功底和对原著的理解深度,直接决定了读者能否真正领略到泰戈尔诗歌的精髓。本书在翻译上的投入,彰显了对文学翻译事业的尊重,也为中国读者搭建了一座通往泰戈尔精神世界的坚实桥梁。 一部值得反复品读的经典 《生如夏花:泰戈尔诗选》(中英双语对照,296页未删减版)是一部超越时空的经典之作。它适合所有对文学、对生命、对美有追求的读者。无论是作为文学欣赏,还是作为心灵的慰藉,亦或是作为思想的启迪,本书都能提供丰富的回报。泰戈尔的诗,如同他诗名中的“夏花”一般,灿烂而短暂,却又充满生命的力量与自然的芬芳。阅读本书,就是走进一个由诗歌构筑的世界,感受生命最本真的律动,体味爱最纯粹的意义,领悟智慧最深刻的光芒。这本书,值得您反复品读,每一次阅读,都可能带来新的感悟与发现,因为它触及的是人类永恒的情感与永恒的追问。

用户评价

评分

这本书的装帧和印刷质量实在令人惊艳,拿到手里沉甸甸的,那种纸张的质感和油墨的清晰度,立刻就给人一种珍藏的冲动。我特别喜欢这种中英双语对照的设计,不仅能让我随时对照原文,体会原汁原味的韵律和意境,对于提高我的英语阅读能力也是一种潜移默化的熏陶。泰戈尔的诗歌本身就有一种跨越语言的魔力,而这种精心制作的版本,更是将这种美感提升到了一个新的层次。封面设计得非常典雅,那种淡雅的色彩和排版,完美地契合了诗集所蕴含的宁静与深邃。我甚至花了好长时间欣赏了扉页和目录的设计,每一个细节都透露出出版方对这位伟大诗人的尊重。虽然我还没有完全读完,但仅凭翻阅和初次的接触,就已经能感受到它作为一本“精选经典”应有的分量与格调。这不仅仅是一本书,更像是一件可以常伴身侧的艺术品,每次翻开,都能带来心灵上的洗涤。

评分

我一直对印度文化和哲学抱有浓厚的兴趣,因此泰戈尔的作品对我来说一直有着特殊的吸引力。这本书收录的诗篇,似乎触及了生命、爱、自然以及存在的终极追问,语言如行云流水般优美,却又暗含着哲学的深邃。阅读的过程仿佛是一场缓慢而宁静的冥想,每一次呼吸都与诗句的节奏相合拍。它不像某些现代诗歌那样晦涩难懂,泰戈尔的文字拥有普世的共鸣,即使是初次接触,也能感受到那份温柔的启示。我特别留意了那些关于“夏花”和“永恒”的篇章,它们总能在喧嚣的日常中,为我开辟出一片清净的内心空间。这本书的编排非常人性化,页边距适中,阅读起来非常舒适,长时间沉浸其中也不会感到视觉疲劳,这对于深度阅读体验至关重要。

评分

这本书的翻译质量是我非常关注的一个重点。中英对照的优势在于,如果对某个中文译法有疑问,可以立刻跳转到英文原文进行比对,从而更全面地理解诗歌的细微之处。我尝试对比了几段翻译,发现译者在力求准确传达泰戈尔意境的同时,也保持了汉语表达的诗意和流畅性,没有出现那种生硬的“翻译腔”。这种平衡把握得恰到好处。它让读者在享受泰戈尔的东方智慧时,又不失西方文学的阅读习惯。这本诗集的排版使得对照阅读非常方便,中英文在同一页的上下或左右分列,节奏感极强。这对于我这种需要反复推敲词句的人来说,极大地提高了阅读的效率和乐趣。

评分

抛开内容和印刷不谈,仅仅是这本书带给我的“仪式感”就值回票价了。在一个信息碎片化的时代,能够静下心来,捧读这样一本沉甸甸、装帧精美的经典作品,本身就是一种对自我精神世界的尊重和投资。它就像一个可以随时开启的“心灵充电站”。这本书的装帧风格,让我愿意把它放在书架最显眼的位置,而不是匆匆塞进角落里。它不仅仅是知识的载体,更是一种生活态度的体现。我期待着未来某个安静的下午,在阳光最好的角落,慢慢品味其中每一首诗的寓意,让泰戈尔那跨越时空的智慧之光,照亮我眼前的世界。

评分

作为一名文学爱好者,我深知“未删减版”的价值所在。很多经典的选本为了篇幅或迎合某种特定的阅读取向,常常会做一些取舍,但这本《生如夏花》显然是力求完整呈现泰戈尔诗歌的广度与深度。这种完整性让我感到安心,我相信每一首诗都被收录进来,都是诗人创作历程中不可或缺的一部分。而且,这本书的页码显示了它的厚度,296页,这表明了内容的丰富性,而不是仅仅充数。对于追求原貌的读者来说,这无疑是最大的福音。我更欣赏它在“外国文学作品精选经典散文诗歌诗词”这个大类目中占据的地位,它不仅仅是一本诗集,更像是一部浓缩的文化符号,引领我们进入一个充满灵性的世界。

评分

好!

评分

评分

泰戈尔的诗选值得看呀,写得好,努力背诵

评分

好!

评分

评分

不错。

评分

泰戈尔的诗选值得看呀,写得好,努力背诵

评分

好!

评分

不错。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有