“人一思索,上帝就發笑。”昆德拉說,在這個格言的啓發下,他喜歡想象:弗朗索瓦?拉伯雷有一天聽到瞭上帝的笑聲,歐洲第一部偉大的小說因此誕生瞭。小說藝術來到世界正是上帝笑聲的迴響。小說的智能不同於哲學的智能,它不是從理論蘊含,而是從幽默精神中産生的。這本作品是昆德拉對小說藝術思考的總結,藉由此書,我們可以瞭解這位作傢的藝術觀點、風格、技巧,和他對寫作的態度、對文學傳統的理解,以及在這個態度背後對人和世界的想法。
##2018.8.20 晴 這傢夥對文學的精闢看法實在可以車載鬥量瞭。那些很難把握的語詞,昆德拉張嘴寥寥數語就夠你琢磨半天的,但榆木腦袋如我輩者,囿於知識背景之匱乏和騎牆的規訓立場,在懵懵懂懂與一頭霧水的空氣裏,耳邊不時傳來陣陣詭異的笑罵,隻是我不明白這主人是上帝,還是一個男人。
評分###補標 2019#
評分##“小說審視的不是現實,而是存在。小說傢是存在的探究者。小說就是通過一些想象的人物對存在進行思考。”作者自己建立的詞典6到飛起。
評分##昆德拉的妙語連珠一如他極力“否認”的他小說裏的哲學和心理論述,盡管華麗並力求顯得客觀,卻無法掩飾在不加限定時(在我看來至少得有時期、文體、範圍的限製)的詭異——隻需要一個簡單的反問——除瞭他所認為的小說和他所處的時代,難道其他體裁就不思索人的存在問題嗎?放大的問題和這一時代的熱門文體並不等同於已有的抹去。就像每一位作為作傢的批評者,文章很好看,但這“好看”的背後總帶有不揭謎底的敘詭、所處派彆的針對性看法和有限的正確。看看昆德拉怎麼嚴格掌控自己文本的解釋權和他所希望批判的,以及在“小說”之名下插入隨筆、報道等卻希求自圓其說,大抵就可以明白瞭。 這是“小說”的一種解釋,僅僅一種。
評分首先說一句:不懂捷剋語,我覺得我失去瞭小說意義上最偉大的音樂。 但同比下,譯本也徵服到我瞭。從《不能承受的生命之輕》,那時我就像聽古典樂一樣,一次次被他帶入托馬斯的房間、床上、對女人的欣賞和自我的孤獨中。還有特蕾莎洗衣服時候被手打濕的書頁,都曾那麼感動我,那也是我第一次感到小說中所存在的超越現實生活而更高的真實性。我覺得特蕾莎的靈魂就是我,就是距離一步勇氣就可以實現的我的理想。穩妥。說迴這本書,密度很大,每一個字都是經過語言意義的濃縮,邏輯縝密而科學。從昆德拉對福樓拜的推崇不難看齣這一點,而對卡夫卡的部分,也說瞭卡夫卡超越超越政治學/社會學的小說的“徹底自主性”。昆德拉是一個讓人可堪信任的小說傢,他的感官和理性,對於我都可以以高度準確評價。我追求魯爾福的小說氛圍和昆德拉的音樂寫作美學工程。
評分##我崇拜的男人又增加瞭,之前看的不能承受生命之輕還是13年,確實震驚,沒想到人會如此之復雜,現在依然睏在其中,思考不明白,或許說的沒錯人類一意思考,上帝就發笑。
評分首先說一句:不懂捷剋語,我覺得我失去瞭小說意義上最偉大的音樂。 但同比下,譯本也徵服到我瞭。從《不能承受的生命之輕》,那時我就像聽古典樂一樣,一次次被他帶入托馬斯的房間、床上、對女人的欣賞和自我的孤獨中。還有特蕾莎洗衣服時候被手打濕的書頁,都曾那麼感動我,那也是我第一次感到小說中所存在的超越現實生活而更高的真實性。我覺得特蕾莎的靈魂就是我,就是距離一步勇氣就可以實現的我的理想。穩妥。說迴這本書,密度很大,每一個字都是經過語言意義的濃縮,邏輯縝密而科學。從昆德拉對福樓拜的推崇不難看齣這一點,而對卡夫卡的部分,也說瞭卡夫卡超越超越政治學/社會學的小說的“徹底自主性”。昆德拉是一個讓人可堪信任的小說傢,他的感官和理性,對於我都可以以高度準確評價。我追求魯爾福的小說氛圍和昆德拉的音樂寫作美學工程。
評分##昆德拉的文學評論每次都非常神,眼光十分獨到,然而小說怎麼讀起來略坑……
評分##還有些沒看完 實在是見識淺薄,看瞭大半列瞭一份巨長的書單。作為文論沒那麼難懂但我相信我積纍更多後能理解更為深刻。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有