《建築師解讀海德格爾》共分為緒論、山中之行、定位海德格爾、海德格爾的建築思想、海德格爾與建築師5章,主要內容包括:物、親密性、如此看上去、“物”和“物體”等。《建築師解讀海德格爾》所作齣的簡明介紹,對建築師、建築學設計專業的學生和攻讀建築曆史與理論課程的學生來說,是思想典範,值得一讀。
##對一個當下理論界無法迴避的一個人的建築麵嚮的導讀。“如果你想和海德格爾的建築理論模型産生聯係,那麼你應該以批判性的、積極主動的態度去做。哲學傢的思想論點並不是簡單地被放置於此,可以不經過慎重質疑就去接受。”——沙爾,126頁。
評分##很精練的導讀,但隻是個導讀
評分##TU-021 S16 64-70 數學 84語言根植性 100-121卒姆托 HOLL 127延伸閱讀 高年級待重修
評分##對一個當下理論界無法迴避的一個人的建築麵嚮的導讀。“如果你想和海德格爾的建築理論模型産生聯係,那麼你應該以批判性的、積極主動的態度去做。哲學傢的思想論點並不是簡單地被放置於此,可以不經過慎重質疑就去接受。”——沙爾,126頁。
評分##很精練的導讀,但隻是個導讀 @2019-10-16 10:24:58
評分##這個翻譯...The eyes of the skin竟然翻譯成《皮膚的眼睛》...《肌膚之目》好嗎?而且《肌膚之目》中文版2016年就齣版瞭,Pallasmaa還有《具身之象》《思考之手》幾本書...就,我懷疑第一遍草譯是用機器翻的...但是這本還算通順,和梅洛龐蒂那本相比。
評分##很精練的導讀,但隻是個導讀
評分##沒有《布迪厄》的那本對學人理論介紹的廣度,主要集中在《築·居·思》上,或許去年這個時候看過這個小冊子有助於理解硃老師課上Ingold的那一章節dewelling和building的討論。最後提到卒姆托在vals設計中的“海德格爾”主義,迴想夏日造訪的記憶,有不少共鳴。
評分##這個翻譯...The eyes of the skin竟然翻譯成《皮膚的眼睛》...《肌膚之目》好嗎?而且《肌膚之目》中文版2016年就齣版瞭,Pallasmaa還有《具身之象》《思考之手》幾本書...就,我懷疑第一遍草譯是用機器翻的...但是這本還算通順,和梅洛龐蒂那本相比。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有