本書是研究中國文人畫的經典之作。 本書最重要的貢獻是還原瞭文人畫的真實含義及其産生的社會環境。文人畫在北宋産生之時,主要指的並非是一種鮮明的繪畫風格,而是士大夫階層對自身創作活動的一種認同和期許,並以此和那些職業畫傢劃清界限。 之後,經過南宋、元代、明代,文人畫的概念不斷變化發展,文人畫與院畫、畫師作品之間的關係變得愈加復雜微妙。蘇軾對於士人階層的推崇,在董其昌的南宗北宗論中得到一種新的迴響。 本書以縱橫開閤、明暗相照的敘述結構展開,切入中國畫的生成原境,以廣闊而宏大的曆史視角、對思想體係的社會曆史背景的細膩分析、飽含思辨力和理論穿透力的筆觸,清晰呈現瞭中國文人畫理論的生發、演變與成熟的發展全貌。 本書一經齣版,在海外學界引起廣泛關注,美國著名藝術史傢謝伯軻、方聞、高居翰都曾引用其觀點。本書成為海外美術史學生瞭解中國文人畫理論的必讀書。
##re. Mnemosyne 你以為藝術史傢都像黑格爾一樣有體係嗎? 貢布裏希什麼體係,巫鴻什麼體係? 有重要的創見就足以稱之為經典瞭,不要葉公好龍,好高騖遠瞭。 至於70年代是否算舊,你看看高居翰的書、薛愛華的書都是什麼時候寫的? 語言囉嗦?是因為根本就沒讀進去,自然每句話都覺得沒頭沒腦,這能怨誰? 如果要想不動腦子看書,大可以去看小顧說繪畫那種,或者去喜馬拉雅聽十分鍾聽懂藝術史,這可能更適閤 葉公好龍之輩。
評分##慚愧,(可能是我自己的原因,)實在覺不齣經典與好到哪,也實在不太能夠苟同中國文革那時候寫齣來的,與當時大陸官方的說法不同,就因而具有瞭彆具一格的價值。。。
評分##既無理論體係又無啟發性思考,且對中國古典文獻的誤讀比比皆是,文風也拉雜瑣碎,⋯⋯鑒於是上世紀70年代的漢學研究,當然不宜苛責。但時隔半個世紀之久,不認真修改就敢拿來中國齣版,實在是吃準瞭中國美術史愛好者都不讀書吧。PS: 給五星的都是因為書籍裝幀嗎?!
評分難怪答辯瞭三次纔通過……
評分##蘇軾寫下“士人畫”時考量的是技巧不是最核心的,寫意要超越寫實。但一定不是排斥寫實,中國文化傳統嚮來如此,比如莊子的庖丁解牛,都在肯定以技巧為基礎的突破技巧,隻有這樣,錶達纔有可能隨心。但是到瞭明代,董其昌想要從藝術史的維度為文人畫找到傳統及理路,反而摺損瞭文人畫“創新”“寫意”的內核,變得套路而沒落。
評分##慚愧,(可能是我自己的原因,)實在覺不齣經典與好到哪,也實在不太能夠苟同中國文革那時候寫齣來的,與當時大陸官方的說法不同,就因而具有瞭彆具一格的價值。。。
評分##1968年美國的文人畫研究,從蘇軾一撥人開始,到明末董其昌結束。不知道為什麼突然要翻譯一下,翻譯還是挺好的,但現在讀的話沒什麼學術價值?感覺。還好是在野草半價買的。 材料沒什麼特彆的,史書用的比較少,多的是詩歌。感覺海外漢學的話就喜歡從詩歌入手解釋?從參考文獻部分可以瞭解一些半個多世紀前的海外漢學研究,不知道對於現在而言有什麼時效性?總體來說感覺怪怪的吧。 不適閤做通俗讀物,因為本來就是博士論文,而且還有大段的原文引用。學術價值的話過瞭大半個世紀,而且著作本身對材料的使用也不夠充分,選題也不清晰,感覺也大打摺扣吧。翻譯的師姐還是很盡職,譯者注比較清楚。
評分##雖然是所謂經典之作,但現在讀起來確實...無論結論還是細節都太簡單瞭點,適閤學生入門。另外不知道是不是翻譯的問題,寫作看起來比較淩亂...
評分##1968年美國的文人畫研究,從蘇軾一撥人開始,到明末董其昌結束。不知道為什麼突然要翻譯一下,翻譯還是挺好的,但現在讀的話沒什麼學術價值?感覺。還好是在野草半價買的。 材料沒什麼特彆的,史書用的比較少,多的是詩歌。感覺海外漢學的話就喜歡從詩歌入手解釋?從參考文獻部分可以瞭解一些半個多世紀前的海外漢學研究,不知道對於現在而言有什麼時效性?總體來說感覺怪怪的吧。 不適閤做通俗讀物,因為本來就是博士論文,而且還有大段的原文引用。學術價值的話過瞭大半個世紀,而且著作本身對材料的使用也不夠充分,選題也不清晰,感覺也大打摺扣吧。翻譯的師姐還是很盡職,譯者注比較清楚。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有