本词典是我馆于1960年出版的,作为当时国内的部越汉双语辞书,它曾经在相当长的段时期内满足了读者的基本需要。不言而喻,在三十多年后的今天,这部词典已经陈旧,我馆也正在另行组织编写部规模更大、内容更新的越汉词典。不过,由于本词典在编法上注重简明以及若干其他特色,部分同志仍不断来信来人希望重印此书。
 本辞典收有越语单词、复词、成语、俗语和外来语六万五千余条。所收各词,大部分根据通用和各地方言的词汇。新旧语音或南北语音不同而目前尚未统的,分别列出,作为两见,并加注。 
我是一名对跨文化交流颇有研究的人士,而语言,无疑是其中最重要的一环。《越汉辞典(精装)》为我提供了一个绝佳的工具,让我能够更深入地理解越南文化。语言是文化的载体,一本好的辞典,不仅仅是词汇的堆砌,更是对一种文化深层理解的体现。这本书在释义的过程中,常常会穿插一些文化背景的介绍,或者是一些与特定词语相关的习俗、历史事件,这让我能够跳出单纯的语言学习,去感受越南这个国家独特的魅力。我曾有过多次与越南朋友交流的经历,而在这之前,我都会翻阅这本辞典,去熟悉一些他们常用的表达方式,了解一些他们文化中的独特之处。这种有深度的解读,让我与他们的沟通更加顺畅,也更能理解他们话语背后的情感和逻辑。
评分作为一名对越南语有着浓厚兴趣的学习者,我一直在寻找一本能够真正满足我需求的辞典。《越汉辞典(精装)》的出现,简直是如获至宝。我特别喜欢它释义的详尽程度,不仅仅是简单的中文对应,很多时候还会给出更深层次的解释,甚至会涉及到词语的语源、用法上的细微差别,以及在不同语境下的变化。这对于理解一个词语的精髓至关重要。我常常会被某个词语的用法所困扰,而这本书总能提供清晰且权威的解答。此外,它的收词量也是相当可观的,覆盖了从日常用语到专业领域的广泛词汇,满足了我在不同学习阶段的需求。我尤其欣赏的是,编者在一些容易混淆的词条之间,会进行对比和区分,这对于初学者来说,简直是福音,避免了走弯路。
评分拿到这本《越汉辞典(精装)》后,我最直观的感受就是它的内容量和编排的用心。翻开书页,你会发现它不像一些同类辞典那样,仅仅是简单地罗列词条和释义,而是更加注重词语的层次感和实用性。例如,对于一些多义词,它会清晰地列出不同的意义,并且给出相应的例句,帮助读者理解它们在不同语境下的应用。这种细致的处理方式,大大提升了辞典的使用效率。我尤其喜欢它在一些词条旁边标注的词性、词源信息,这些细节虽然不起眼,但对于深入理解词语的构成和演变却有着重要的作用。我有时会花上很长时间,仅仅是沉浸在词语的世界里,去探索它们之间奇妙的联系。这本书就像一个引路人,带领我在语言的海洋中不断前行。
评分这本《越汉辞典(精装)》真是出乎我意料地厚重,翻开它,扑面而来的就是浓浓的书卷气。商务印书馆的装帧一向是值得信赖的,这次的精装版更是显得格外有分量,拿在手里沉甸甸的,一看就知道是经过精心打磨的作品。封面设计简洁大气,没有太多花哨的装饰,反而凸显了辞典本身厚重的学术气质。打开书页,纸张的质感也相当不错,不泛黄,印刷清晰,即便是在灯光下翻阅,也不会觉得刺眼。我一直对语言学和词典编纂这类严谨的工作充满敬意,而这本辞典的出现,无疑又一次让我感受到了这种匠人精神。每一页的排版都非常考究,词条的分布、释义的格式,都透露着编者团队的细致与专业。对于我这样一个对词语的来龙去脉、细微差别充满好奇的人来说,这样的辞典就像一个宝藏,等待我去一点点地挖掘。
评分这本《越汉辞典(精装)》给我的整体印象是极其严谨和扎实的。作为一本工具书,它在信息准确性和权威性方面做得非常出色。我个人认为,一本好的辞典,其价值在于它能够提供可靠的信息,帮助读者解决疑惑,而不是制造更多的混乱。在这方面,《越汉辞典》无疑是成功的。它的编纂团队汇集了多位在相关领域有深厚造诣的专家,这保证了词条释义的专业性和准确性。我尝试着查阅了一些我已知晓的、比较特殊的词汇,发现它的释义都非常到位,甚至能给出一些我之前不曾了解的用法。这让我对它的可靠性更加信服。对于需要进行学术研究或者专业翻译的人来说,这本辞典绝对是一个值得信赖的参考。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有