2018適用學生實用英漢大詞典 第6版 高級英漢大詞典 新英漢互譯雙解詞典 中學生英漢辭典 正版中小

2018適用學生實用英漢大詞典 第6版 高級英漢大詞典 新英漢互譯雙解詞典 中學生英漢辭典 正版中小 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

劉銳誠 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 雙解詞典
  • 中小學
  • 工具書
  • 學習
  • 教育
  • 參考書
  • 語言學習
  • 詞匯
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 曉寒深處圖書專營店
齣版社: 中國青年齣版社
ISBN:9787500635758
商品編碼:29209288805
叢書名: 學生實用英漢大詞典 第6版
開本:32開
齣版時間:2014-01-01

具體描述

 

寶貝信息以下麵為準:

書      名:全新正版 新版學生實用英漢大詞典【第6版】

總 主 編:劉銳誠

ISBN編號:9787500635758

齣 版 社:中國青年齣版社

定      價:60.00元

開      本:32開

 

《學生實用英漢大詞典》是根據國傢教育部製訂的《英語課程標準》和我國英語教學(主要是中學英語教學,同時兼顧大學本科英語教學)的實際情況編寫而成的,是一部可與中學英語教材配閤使用的工具書。本詞典共收18,000餘詞目,加上派生詞、詞、詞組和習語,所收詞條達26,800餘條。大學英語四級考試詞匯都已收入,因此,該詞典在上大學後讀本科時仍然適用。
   《學生實用英漢大詞典》除對英語常用詞匯予以重點闡述講解之外,還從高考、中考的實際需要齣發,將中學生應知應會的基礎英語知識進行瞭較為全麵係統地歸納和總結,突齣瞭實用性,培養學生學習英語的能力、提高運用英語的水平。本詞典有以下幾個主要特點:
   一、正文中,《英語課程標準》要求掌握的詞匯用星號“*”標明,並在“附錄19”中,以英漢對照一覽錶的形式,將這些中學生的詞匯集中列齣,以利集中學記。
   二、在常用詞目後,附有學好該詞必須掌握的各種重要的相關知識,如:列齣瞭該詞的同義詞、反義詞、同音詞、同形詞等,標明瞭各種詞形變化及隨之引起的讀音變化、名詞是否可數、動詞是否及物、形容詞有無比較等級等等。
   三、對學生在學習英語過程中常會遇到的難點、要點和易錯點以及相關文化背景知識等,以醒目的形式(如:用黑三角“▲”,大方框“□”等)標齣,並予以舉例、講解、歸納、辨析;對動詞及詞組的各種用法,以“句型公式”簡潔說明。
    四、為瞭增加本詞典的實用性,漢語中的疑難字全部加注漢語拼音。
   五、26個字母的起始頁,均有該字母及其組閤的拼讀規則;並在附錄8中收有3種常用音標(國際音標、KK音標和韋氏音標)對照錶、英語國際音標變化錶,提供瞭必要的拼讀基礎知識。
   六、將基礎英語語法和語音知識以30個插頁的篇幅予以係統講解,統一放在每個整百頁碼之處,便於學習和查閱。
   七、文中配有26幅英語故事題頭插圖、467幅釋義解難隨文插圖、20麵整頁分類情景彩色插圖(將常見事物的名稱,以“英、漢、圖”三對照的形式展現且頁碼尾數都是“97”、“98”),有利於準確理解和熟練掌握身邊常見事物的英語名稱,有利於學生用英語進行思維,從而提高英語的口頭筆頭錶達能力。
   八、詞典中還收入世界主要地名和曆史重要人物。國傢詞條中除注明所在洲及其首都名稱外,本族語為英語的國傢還附有地圖、的插圖,人物詞條中還有生平簡介。
   九、附錄中除收有20種實用知識外,“附錄21:分類索引”把分散在詞典中的近義詞辨析、同義詞及反義詞歸納、西方文化背景知識等重點講解內容的主題進行分類編排,方便學生迅速檢索。
   十、本詞典原為單色印刷,現改為雙色印刷,重點突齣,條理清晰,並且能給讀者賞心悅目的感覺。
    本詞典還有縮印本,以方便學生隨身攜帶使用。

 

目錄

 

 


 

 

 

 

前言
怎樣使用這本詞典
  一、詞條
  二、注音
  三、詞形變化
  四、釋義
  五、符號
  六、語音和語法
  七、加注漢語拼音
  八、其他
略語錶
代號錶
學生實用英漢大詞典正文(A~Z)
讀音規則(見各字母起始頁)
語法插頁
  語音語調
  形容詞和副詞
  英語與美語的差異
  加後綴時的拼寫規則
  冠詞名詞
  代詞
  主語和謂語的一緻
  動詞的種類和基本形式
  陳述句、疑問句、祈使句、感嘆旬
  陳述句的否定形式
  數詞
  動詞的時態
  動詞的語態
  動詞的語氣
  非謂語動詞
  倒裝句
  英語單詞記憶法
  英語快速閱讀法
  詞類、句子成分及簡單句的基本句型
  簡單句、並列句、復閤句
  形容詞性從句
  名詞性從旬(含強調句型)
  直接引語和間接引語
  簡易圖析法
  副詞性從句
圖解插頁
  1.文具
  2.食品、食具
  3.衣物、鞋帽
  4.體育器材
  5.樂器
  6.傢用電器
  7.工具
  8.雜物
  9.水果
  10.蔬菜
  11.昆.蟲
  12.水生生物(一)
  13.水生生物(二)
  14.自然
  15.車輛
  16.專用車輛
  17.車船
  18.人物
附錄
  附錄1英語應用文 
  附錄2 英語標點符號
  附錄3 大寫和斜體
  附錄4 常見英語詞綴詞根錶
    (1)前綴
    (2)後綴
    (3)詞根
    (4)常見後綴發音錶
  附錄5 常見英美不同用詞對照錶
  附錄6 不規則動詞錶
    (1)正錶
    (2)副錶
  附錄7 英語三種書寫體對照錶
  附錄8 音標錶
    (1)國際音標與KK音標、韋氏音標對照錶
    (2)英語國際音標變化錶
  附錄9 度量衡錶
    (1)公製
    (2)英美製
  附錄10 常見符號錶
  附錄11 化學元素錶
  附錄12 希臘字母錶
  附錄13 普通英美人名錶
  附錄14 英國國王一覽錶
  附錄15 美國總統一覽錶
  附錄16 英國行政區劃一覽錶(附:英國地圖)
  附錄17 美國州及首府一覽錶(附:美國地圖)
  附錄18 世界各國傢、地區、首都(或首府)及貨幣名稱錶
  附錄19 《英語課程標準》詞匯錶
  附錄20 日常交際用語錶
  附錄21 分類索引(詞條內小插圖、大方框、黑三角中的內容)
    (一)同反義詞辨析
     (1)動詞部分
     (2)名詞部分
     (3)其他部分
    (二)詞匯的正確使用
    (三)單詞的讀音與拼寫
  附錄22 主要參考書目錄


《全球視野下的當代科學前沿:跨學科研究方法與未來趨勢》 本書聚焦於21世紀以來,在全球化背景下,科學研究領域湧現齣的關鍵性突破、跨學科融閤的新範式,以及未來可能引發社會深刻變革的技術方嚮。它旨在為對宏觀科學圖景、尖端技術發展脈絡以及復雜係統理論感興趣的讀者,提供一個全麵、深入且富有洞察力的分析框架。 第一部分:基礎科學的範式轉移與量化革命 本部分探討瞭基礎物理學、數學和生命科學領域正在經曆的結構性變革。我們不僅僅關注單個實驗的成果,更著眼於推動這些變革的底層方法論的演進。 1.1 粒子物理學的後標準模型時代: 標準模型(Standard Model)在解釋宇宙基本構成方麵取得瞭巨大成功,但麵對暗物質、暗能量以及中微子質量等核心謎題時顯得力不從心。本書詳細梳理瞭當前大型強子對撞機(LHC)及其升級計劃(如高亮度LHC, HL-LHC)的實驗設計理念,並深入分析瞭超對稱理論(Supersymmetry)、額外維度理論(Extra Dimensions)以及弦理論在可觀測性方麵的最新進展。特彆地,我們對引力量子化(Quantum Gravity)的幾種主要候選理論——圈量子引力(Loop Quantum Gravity)與M理論——進行瞭平行的、非技術性的比較,探討它們對時空本質理解的哲學意義。 1.2 復雜性科學的數學重構: 傳統的還原論方法在處理生物係統、氣候模式或社會經濟網絡時遇到瓶頸。本書深入講解瞭“復雜係統科學”作為一門新興學科的數學工具箱。內容涵蓋瞭非綫性動力學(Nonlinear Dynamics)中的混沌理論、分形幾何(Fractal Geometry)在自然界結構描述中的應用,以及圖論(Graph Theory)如何被用來模型化和分析大規模網絡(如互聯網、蛋白質交互網絡)。我們著重分析瞭“湧現現象”(Emergence)的數學描述嘗試,即如何從簡單的局部規則中推導齣復雜的、不可預測的全局行為。 1.3 閤成生物學的工程化挑戰: 生命科學已從觀察轉嚮設計與製造。閤成生物學不再局限於基因編輯(如CRISPR-Cas9的最新迭代),而是轉嚮構建全新的生物係統。本書詳細考察瞭“自下而上”的生命起源研究(Bottom-up approach),包括人工細胞的設計與組裝,以及“自上而下”的基因組工程(Genome Engineering)如何應用於可持續能源生産(如生物燃料)和新型藥物遞送係統。挑戰部分側重於生物係統的穩定性和可預測性——我們如何確保設計的“生物機器”在活體環境中按預期工作,避免脫靶效應和係統失穩。 第二部分:信息技術的融閤與智能邊界的拓展 本部分探討瞭人工智能、量子計算與生物計算這三大信息技術支柱的交匯點,它們正共同重塑我們對信息處理能力的認知。 2.1 深度學習的瓶頸與新範式: 當前的主流深度學習(Deep Learning)模型在數據依賴性、可解釋性和魯棒性方麵存在固有限製。本書批判性地審視瞭Transformer架構的局限性,並詳細介紹瞭“因果推理”(Causal Inference)在AI中的迴歸,探討如何構建真正能夠理解“為什麼”而非僅僅“是什麼”的智能體。我們還分析瞭神經符號AI(Neuro-Symbolic AI)——試圖融閤符號邏輯推理與神經網絡模式識彆的努力——以期實現更具通用性的人工智能(AGI)。 2.2 量子信息科學的工程化跨越: 量子計算從理論走嚮實際部署,麵臨著巨大的工程挑戰。本書區分瞭通用量子計算機(Universal QC)與專用量子退火機(Quantum Annealer)的應用場景。對超導比特、離子阱等主流物理實現路徑的優缺點進行瞭深入對比。尤其關注瞭“容錯量子計算”(Fault-Tolerant QC)的理論框架,如錶麵碼(Surface Codes),以及其實現對現有加密體係(如RSA/ECC)的顛覆性影響(即Shor算法的實際威脅時間錶)。 2.3 腦科學與類腦計算的互鑒: 神經科學的進步直接啓發瞭下一代計算架構。本書探討瞭脈衝神經網絡(Spiking Neural Networks, SNNs)如何模仿生物神經元的時間動態特性,實現更高的能效比。同時,腦機接口(BCI)的最新進展——從侵入式電極陣列到無創功能性近紅外光譜(fNIRS)——如何為理解意識的計算基礎提供實驗數據,並為神經康復提供新的工具。 第三部分:全球性挑戰與跨學科解決方案 科學研究越來越服務於人類共同麵臨的宏大議題。本部分關注地球係統科學、材料科學和倫理治理的交叉領域。 3.1 地球係統的數字化孿生與預測: 氣候變化、水資源管理和生態係統健康需要整閤多源異構數據。本書深入探討瞭“地球係統數字孿生”(Digital Twin of Earth)的概念,即利用高分辨率衛星觀測、物聯網(IoT)傳感器網絡和大規模高性能計算(HPC)來實時模擬地球狀態。分析瞭如何利用機器學習來改進對極端天氣事件(如颶風路徑、森林火災蔓延)的短期預測精度,並評估瞭地理空間信息科學(Geospatial Science)在可持續發展目標(SDGs)監測中的作用。 3.2 新型可持續材料的發現與設計: 能源轉型和資源稀缺驅動瞭材料科學的革命。本書重點關注於能源存儲(如固態電池、氫能載體)和環境修復(如高效催化劑、CO2捕獲材料)所需的結構創新。探討瞭利用高通量計算模擬(DFT, Molecular Dynamics)結閤AI進行“材料基因組計劃”(Materials Genome Initiative)的加速流程,以期在原子尺度上快速篩選和優化具有特定電學、力學或熱學性質的新型化閤物。 3.3 科學倫理、治理與社會責任: 隨著技術能力的指數級增長,其倫理和社會影響的討論也變得前所未有的迫切。本書超越瞭單純的技術描述,嚴肅探討瞭諸如AI偏見(Bias in AI)、基因編輯的社會公平性(Equity in Gene Editing)以及大規模數據采集對個人隱私的侵蝕等核心議題。分析瞭國際社會在規範新興技術(如自主武器係統、閤成生物製劑)方麵的治理嘗試,強調瞭科學傢、政策製定者與公眾之間建立有效對話機製的必要性,以確保科技進步服務於全人類的福祉。 總結: 《全球視野下的當代科學前沿》力求描繪一幅宏大而精微的科學圖景,展示學科壁壘如何在現實需求的驅動下被打破。它不僅僅是對已知知識的羅列,更是對未來研究方嚮的預判與方法論的深刻反思,是理解我們所處時代技術脈搏和未來走嚮的必備讀物。

用戶評價

評分

讓我來談談它的檢索效率問題,這在緊急關頭太重要瞭。我過去用過一些詞典,為瞭查詢一個不確定的單詞,光是翻找音標和頁碼就能把我搞得心浮氣躁。這本詞典在索引係統的設計上明顯下瞭苦功。首先,它的音標標注清晰,而且不同於某些隻用國際音標的版本,它似乎也兼顧瞭英美音標的差異,這一點對於不同學習背景的人都很友好。更重要的是,它的部首索引或者筆畫索引(如果是針對漢字查找英文)做得非常直觀,即便是臨時要查一個我不確定的英文單詞的中文含義,也能很快定位到大緻區域。再說說釋義部分,雖然內容很豐富,但並沒有采用那種讓人眼花繚亂的、擠在一起的小字。它通過不同的符號和縮寫來區分詞性、語境和熟練程度,這種邏輯上的層次感,使得快速鎖定所需信息的效率大大提高。可以說,它在“廣度”和“速度”之間找到瞭一個很好的平衡點,既不犧牲深度,也不拖慢查詢的節奏。

評分

說實話,我挑選詞典最看重的是它的“實戰能力”,也就是那些例句和搭配是否地道、貼閤現代語言的實際運用場景。很多老版本的詞典,裏麵的例句讀起來總有一種“時代脫節”的感覺,要麼過於書麵化,要麼就是那種教科書式的死闆翻譯。但這本詞典在這方麵做得相當齣色。它收錄的不僅僅是孤立的詞匯,更重要的是那些“語塊”和“搭配動詞”。比如,我查一個常用動詞時,它會清晰地列齣各種可以跟它搭配的名詞和介詞,甚至會區分正式場閤和非正式場閤的用法差異。這種細緻入微的區分,對於我們這些想讓自己的英語錶達聽起來更“自然”的學習者來說,簡直是雪中送炭。我感覺作者團隊肯定花瞭不少心思去追蹤最新的語言潮流和語料庫,保證瞭詞條的鮮活性和實用性。如果隻是想知道“是什麼意思”,任何一個APP都能解決,但要理解一個詞在不同語境下的“最佳用法”,這本厚實的工具書絕對能提供更可靠的指導。

評分

這本詞典的裝幀設計真是讓人眼前一亮,封麵那種沉穩的深藍色調,搭配著燙金的字體,透露齣一種專業和權威感。剛拿到手裏,就能感覺到它有一定的分量,這說明用紙和裝訂都非常紮實,絕對是那種可以經受住多年翻閱的“耐用品”。我尤其欣賞它在細節上的處理,比如翻頁的時候那種順滑感,以及內頁的排版,字號適中,疏密得當,即便長時間對著密密麻麻的英文單詞,眼睛也不會感到特彆疲勞。要知道,對於我們這些需要頻繁查閱工具書的人來說,閱讀體驗的重要性不亞於內容本身。而且,它的開本設計也很閤理,既保證瞭足夠的版麵來容納豐富的釋義和例句,又不會大到讓人難以攜帶。我試著把它放進我的日常背包裏,發現它還是能找到一席之地的,這對於需要經常帶去圖書館或者咖啡館學習的人來說,是個很棒的加分項。總而言之,從“第一印象”到實際觸摸,這本工具書展現齣瞭一種對用戶體驗的深度考量,不是那種粗製濫造的應付之作,而是真正用心打磨齣來的産品。

評分

我必須強調一下它在“學習支持”方麵的附加價值,這讓我覺得買它非常值,因為它不僅僅是一本“字典”,更像是一個學習夥伴。它在一些關鍵的、容易混淆的詞匯旁邊,會有一個專門的“辨析”欄目,把幾個長得很像或者意思相近的詞放在一起比較,比如“affect”和“effect”的區彆,或者是幾個錶示“變化”的動詞的微妙差異。這種主動的、預判式的知識點梳理,避免瞭學習者在查閱過程中自己去搜索“這兩個詞有什麼區彆”的額外步驟。此外,在一些科技或人文領域的前沿詞匯收錄上,它也錶現齣瞭跟進的態勢,沒有完全固步自封於舊的詞庫。這種持續的更新和對學習痛點的精準打擊,讓這本工具書在麵對快速發展的語言環境時,依然保持著強大的生命力和說服力。

評分

作為一名長期與翻譯工作打交道的業餘愛好者,我對“互譯”部分的準確性和全麵性有近乎苛刻的要求。很多英漢詞典在“漢譯英”的部分往往成為雞肋,提供的翻譯選項要麼過於單調,要麼就是那種陳舊的“老剋拉版”英語。這本書的優勢在於它提供瞭非常多樣的翻譯選項,尤其是在處理一些抽象概念或文化內涵比較重的詞匯時。它不像機器翻譯那樣機械地對應,而是會根據語境給齣好幾個“備選方案”,並且對這些方案的細微差彆進行解釋。例如,當遇到一個在中文裏有很多種錶達的詞時,它不會隻給齣一個最常見的,而是會根據“褒義”、“貶義”、“正式”、“口語”等維度進行細分,這對我構建多層次的錶達能力非常有幫助。這體現瞭編纂者對兩種語言文化深層次的理解,而不僅僅是停留在詞匯的錶麵對應上。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有