[B032]新譯古文辭類纂(四)(精)

[B032]新譯古文辭類纂(四)(精) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

黃鈞;彭丙成;葉幼明;劉上生;饒東原-注譯 著
图书标签:
  • 古文
  • 辞学
  • 文献
  • 翻译
  • 校注
  • 古典文学
  • 汉语史
  • 文化
  • 学术
  • 工具书
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 国际图书快线专营店
出版社: 三民
ISBN:9789571444994
商品编码:29669244910
包装:精装
开本:大32K
正文语种:中文繁体

具体描述

ISBN: 9789571444994书名:新譯古文辭類纂(四)(精)
定价:新台币610元
作者:黃鈞;彭丙成;葉幼明;劉上生;饒東原-注譯
出版社:三民
出版时间:2006-4-01
开本:大32K
装帧:精装

《文苑菁華:歷代經典選讀與賞析》 卷一:先秦諸子與詩經風骨 一、先秦文獻的奠基與流變 本卷聚焦於中國思想文化源頭的先秦文獻,深入探討《詩經》的質樸與浪漫,以及諸子百家的理性與思辨。我們將從社會背景入手,梳理周代禮樂崩壞下,思想解放的歷史必然性。 1.1 《詩經》:情感的詩史與藝術的初聲 《詩經》不僅是中國文學的濫觴,更是先秦社會生活的百科全書。「風、雅、頌」三部分,各有其獨立的文化價值與審美取向。 國風的民間色彩: 著重分析「十五國風」中對農耕生活、男女愛戀、征戍之苦的描摹。例如,《氓》中女性命運的悲涼,體現了早期社會對女性依附地位的深刻觀察;《伐檀》則直指貴族階層的寄生性。我們將詳細考辨其疊字、重章復沓的藝術手法,探討其如何營造迴環往復的音樂美感。 雅頌的典雅與祭祀: 對「大雅」中政治諷喻的雄健風格,如《文王》、《大雅·烝民》中對周室興衰的關懷,與「小雅」中宴飲、怨刺的對比進行細緻的剖析。特別是「頌」文,作為宗廟祭祀的樂歌,其儀式性與莊重感如何融入語言結構,是本節探討的重點。 1.2 諸子百家:理性精神的鑄就 先秦諸子的論說文,標誌著中國散文的成熟。它們以邏輯嚴密的體系和生動鮮活的語言,構建了此後兩千年中華文明的精神骨架。 儒家思想的演進(孔孟荀): 探討孔子「仁」、「禮」思想的實踐性,重點解析《論語》中問答體裁的靈活性與寓教於樂的特點。孟子「性善論」的辯證思維,尤其對「浩然之氣」的闡發,展示了早期倫理學的深度。荀子的「隆禮重法」與對後天教化的強調,與前兩者的異同亦有詳盡的比較。 道家哲學的超逸(老莊): 深入解析《道德經》的辯證法與《莊子》的寓言藝術。莊子文中天馬行空的想像力,如「齊物論」中對絕對自由的追求,如何通過「胠篋」、「庖丁解牛」等寓言故事實現哲理的通俗化,是本章的精華所在。 法家與墨家的務實: 比較法家的嚴酷理性與墨家的兼愛非攻。商鞅變法的鐵血邏輯,與墨子在邏輯論證中體現出的強大說服力,構成了先秦思想光譜中不可或缺的兩極。 --- 卷二:秦漢辭賦與史傳文學的壯闊 二、辭賦的鼎盛與史學的規範 秦漢時期,文學體裁經歷了一次重大的轉變,辭賦在宮廷中登峰造極,而史傳文學則確立了後世紀傳體斷代的典範。 2.1 漢賦的鋪陳與聲色 漢賦,尤其西漢的「大賦」,以其極盡鋪陳的寫作手法和對帝王功業的讚頌,展現了帝國強盛的氣象。 司馬相如的巔峰之作: 詳細剖析《子虛賦》與《上林賦》。探討其如何運用大量的異域珍寶、奇珍異獸來描繪盛世景象,並分析其辭藻的華美與結構的宏大。同時,我們也將關注漢賦中隱含的諷刺意味,如對窮奢極欲的潛在批判。 賦體的轉化與「新聲」: 考察東漢時期,賦體如何逐漸向抒情化、散文化發展。如班固的《兩都賦》,其在地域描寫上更具地理學的嚴謹性;而王充《論衡》中駁雜的論辯體,雖然非純粹賦作,卻體現了漢代知識分子對傳統文風的反思。 2.2 史傳文學的典範確立 司馬遷的《史記》不僅是史學巨著,更是文學的奇蹟。其敘事藝術與人物塑造的技巧,深刻影響了後世的小說與戲曲。 《史記》的藝術成就: 本節重點在於「文學性」的發掘。分析司馬遷如何運用「太史公曰」進行評論,以確立作者的歷史立場。重點研讀「項羽本紀」中戲劇性的高潮處理,以及「刺客列傳」中對人物性格的精準刻畫(如荊軻的慷慨悲歌)。我們將比較其與前代史書(如《春秋》)在敘事視角上的革命性差異。 《漢書》的規整與續寫: 班固《漢書》在體例上的完善,如將文學家單列「敘傳」,體現了史學的進一步專業化。與《史記》相比,分析《漢書》在語言上的漸趨平實與典範化,如何為後來的正史奠定基礎。 --- 卷三:魏晉風度與六朝駢散的交融 三、文學自覺的時代與風格的轉向 魏晉南北朝,標誌著文學從「干預政治」向「純粹審美」的重大轉向。文人意識的覺醒,催生了風格迥異的駢文與抒情散文。 3.1 曹氏父子的悲涼與建安風骨 建安文學在漢末戰亂的背景下,表現出對生命無常的深刻體悟與對功業的渴慕。 文人政治的悲歌: 探討曹操「老驥伏櫪,志在千里」的雄渾與曹植「七步成詩」的才氣。重點分析「建安七子」如何將漢樂府的現實主義精神與個人的生命悲劇相結合,形成一種沉鬱頓挫的風格基調。 3.2 駢文的極致與詩歌的成熟 這一時期,駢文(四六文)發展至頂峰,成為官方文體的主流;同時,五言詩的藝術形式也趨於成熟。 駢文的聲律與辭藻: 深入分析「永明體」對聲律的追求。以鮑照、江淹等人的作品為例,剖析其對仗的工整、用典的精妙,以及音韻的和諧。同時,討論駢文在追求形式美過程中,可能出現的內容空洞化傾向。 田園詩與山水詩的開端: 陶淵明作為「隱逸文學」的代表,其語言的平淡自然與哲思的深遠,如何為後世詩歌開闢了新的境界。對「採菊東籬下,悠然見南山」意境的解析,重在探討其如何將個人修養與自然景觀融為一體。 3.3 志人筆記與文學評論的興起 魏晉的文人開始關注自身的生活體驗與文學批評,標誌著主體意識的覺醒。 《世說新語》的清談文化: 分析劉義慶組織的筆記體,如何捕捉士人的言談舉止與風神氣韻。探討「竹林七賢」的魏晉風度(名士風流)如何通過這些逸聞軼事得以傳播,展現了個體價值在亂世中的一種精神突圍。 文學評論的萌芽: 探討鍾嶸《詩品》、劉勰《文心雕龍》的開創性貢獻。尤其《文心雕龍》對文學本體的系統性梳理,確立了中國古典文學批評的理論框架,對後世的創作有著指導性的意義。

用户评价

评分

这本书简直是文字艺术的殿堂,每一次翻阅都像是一次对古代文人雅士心灵深处的探访。它不仅仅是文辞的汇编,更像是打开了一扇通往黄金时代的窗户。我尤其欣赏编者在选篇上的独到眼光,那些看似寻常的篇章,经过细致的梳理和精妙的对译,焕发出了全新的生命力。比如其中对某些典故的阐释,精准而富有洞察力,让我这个自诩对古典文学略有涉猎的人,也感到茅塞顿开。那种文字的韵律感和结构美,是现代作品难以企及的。我常常在夜深人静时,点上一盏暖黄的灯,沉浸在这古朴典雅的氛围中,感受着千年前的思绪与情感。它的装帧设计也十分考究,纸张的触感温润,油墨的晕染恰到好处,捧在手里就是一种享受。这本书无疑是值得所有热爱文字、追求高雅阅读体验的人士珍藏的宝物,它教会我如何去倾听古人的声音,如何去品味语言的层次和深度。

评分

这本书的价值,在于它构建了一个完整的文学脉络。它不是孤立地呈现某一篇作品,而是将不同时代、不同风格的辞章放在一个大的坐标系中进行比较和对照。这种系统性的编排,极大地帮助我理解了文学流派是如何演变和相互影响的。例如,对比战国散文的雄健与魏晋骈文的绮丽,书中的译文和注释清晰地揭示了时代精神如何塑造了文学风貌。我特别喜欢那些对特定文学术语的细致辨析,比如“比兴”、“铺陈”在不同作者笔下的微妙差异,都被刻画得入木三分。对于我这种追求学术深度而非仅仅停留在表面欣赏的读者而言,这种细致入微的分析是至关重要的。它提供的不仅仅是“读懂”古文的方法,更是“理解”古人思维方式的钥匙。尽管内容厚重,但排版疏朗得体,使得长时间阅读也不会感到视觉疲劳,这无疑是装帧设计上的一个亮点。

评分

我一直认为,要真正理解中国文化,绕不开古文,但古文的门槛太高。这本书的出现,就像是为我铺设了一条平坦而优雅的阶梯,让我得以攀登文化的高峰。其中对音韵、节奏的把握,在译文中也得到了充分体现,那些本应琅琅上口的段落,即便用现代语调读出,依然能感受到强烈的音乐美感。我记得有一次在公共场合翻阅,不小心被旁边的人看到,那人立刻表示对这本书非常感兴趣,并询问了购买渠道,足见其对行家的吸引力。它不是那种读完就束之高阁的书,而是那种需要经常翻回去查阅,甚至对照着进行创作练习的“案头必备”。它成功地在学术的严谨与阅读的愉悦之间找到了一个完美的平衡点,使得深奥的文学理论变得触手可及,这实属不易。这本书不仅是文字的宝库,更是一种对传统文化生命力的有力证明。

评分

坦率地说,我是在朋友的极力推荐下才购入的,起初还有些疑虑,毕竟市面上的古文选本汗牛充栋。然而,这本《新译古文辞类纂(四)》很快就以其独特的魅力征服了我。它处理的文体似乎更加侧重于那些结构复杂、章法严谨的篇章,要求读者必须高度集中注意力。我发现,通过细细咀嚼那些被现代白话精准翻译过来的句子,我不仅提升了对古代文言的理解力,连带我的现代写作表达能力也得到了潜移的提升。它像是一个高级的语言训练场,让你在不知不觉中掌握了语言的精确性和力量感。更让我惊喜的是,它对于一些争议性译法的处理非常审慎,常常会引用多种观点,引导读者自己去判断,而不是武断地下结论。这种开放性的态度,体现了编者极高的学术素养和对读者的尊重。这是一套需要慢慢品味的“慢读”之书,急躁不得,也绝不能只看皮毛。

评分

说实话,我买这本书纯粹是出于对“经典”二字的迷信,但没想到它带来的惊喜远超预期。我原本以为这会是一本枯燥的工具书,或者仅仅是旧文的堆砌,但作者(或编者)的叙述方式非常具有现代感,使得那些艰深的古文读起来毫无隔阂。它的精妙之处在于“新译”,这种“新”并非是哗众取宠地解构传统,而是在尊重原文精髓的基础上,用清晰、流畅、富有张力的现代汉语将其重新赋予生命。读到某些长篇赋体的翻译部分时,我甚至能想象出古人挥毫泼墨时的气势磅礴。这种对原文精神的忠实继承和创造性转化,是极其考验功力的。对于那些想系统学习古代修辞手法和文体风格的读者来说,这本书提供了一个绝佳的范本——它展示了如何将严肃的学术研究转化为大众可以欣赏和学习的艺术品。每次读完一篇,我都忍不住想尝试自己模仿着写上几句,那种被古典美学浸润的冲动,是其他任何书籍都无法给予的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有