《牛津初阶英汉双解词典》与《牛津高阶英汉双解词典》《牛津中阶英汉双解词典》构成了完整的英语学习词典系列。该系列问世以来,一直深受广大英语学习者和教师的喜爱。
《牛津初阶英汉双解词典》第4版收录的单词、词义和短语搭配均经过精心挑选,释义准确精当,例证生动浅显,译文简洁贴切,特别适合初级英语学习者使用。
《牛津初阶英汉双解词典》第4版根据2012年出版的OxfordEssentialDictionary第二版翻译而来,吸收了大量教学研究成果,并使用庞大的语料库搜集真实例子,力争满足初学英语的非英语母语人士的需求。
内容特点如下:
?精选19000个适合初学者的英式英语和美式英语单词、短语,释义语言简单准确;
?配合13000条英汉对照的地道例证,充分展示单词、短语的用法;
?收录400幅插图和照片,帮助记忆难以用文字清晰描述的内容;
?特设20页研习专页,涉及打电话、信函写作、日常会话等实用话题;
?包含16页彩图,以主题的形式教授交通工具、水果、蔬菜、人体等内容;
?标注2000个核心词,重点词汇一目了然;
?列出1100个同义词与反义词,便于扩展词汇量;
?设置600余项附加说明,涵盖语法、发音、词语辨析和文化知识。
我是一个对词典的“手感”和“耐用度”有极高要求的人。毕竟,工具书这种东西,是要伴随我度过至少两三年的高强度学习期的,所以我不会随便选择。翻开这本书的第一感受是,它的装帧质量非常可靠。很多初阶词典为了控制成本,纸张薄得跟蝉翼一样,查阅几次就容易磨损、洇墨,甚至封面松脱,用起来总感觉小心翼翼的,生怕把它弄坏了。但这本《牛津初阶英汉双解词典》选用的纸张厚实适中,油墨印刷清晰锐利,即便是小号字体,在光线不佳的环境下阅读也不会感到吃力。更不用说,商务印书馆的出品,一向在质量上是有保证的。这种可靠的物理载体,给了我一种踏实的心理预期:这是一本可以被我“反复折腾”的学习伙伴。我常常在通勤路上,或者在咖啡馆里打开它,它能经受住频繁的翻阅和折叠,这点对于一个重度使用者来说,是决定性因素,它体现了出版社对工具书的长期使用价值的重视。
评分这本《牛津初阶英汉双解词典(第4版)》的出现,简直是为我这种半路出家的英语学习者量身定做的福音。说实话,我之前用过好几本所谓的“入门级”词典,要么是释义过于简略,一个词蹦出来一堆我更不认识的专业术语,看得我一头雾水;要么就是内容堆砌得像本电话簿,厚重不说,查找起来效率奇低,真正需要帮助的时候,翻半天找不到重点。这本书的排版和设计明显下了功夫,字号适中,间距舒服,最关键的是,它的释义逻辑非常清晰。它没有一股脑地把所有引申义都塞给你,而是非常精准地抓住了初学者最常用的核心含义,用最简洁明了的日常用语进行解释。举个例子,像“set”这种万能动词,很多词典都会列出几十条,让人望而生畏,但它能迅速定位到最基础的“放置”、“设定”这些用法,并通过贴近生活的例句来巩固理解。这极大地降低了我的学习挫败感,让我觉得英语学习不再是啃一块硬骨头,而是在一个友好的向导带领下逐步深入。每次查完一个词,我不仅知道了它的意思,更明白了它在实际语境中应该如何运用,这种“知其然更知其所以然”的感觉,是其他词典带不给我的宝贵体验。
评分对于很多想系统性入门英语的学习者来说,如何从“零散单词记忆”过渡到“构建语块和语感”是一个巨大的挑战。我发现这本词典的编撰思路非常注重培养学习者的这种语感。它不仅仅是一个字典,更像是一个微型的语言学习导轨。它巧妙地在释义中穿插了一些针对初学者的语法点提示,比如动词的时态变化、常见介词的用法细微差别,这些都不是长篇大论的语法讲解,而是润物细无声地融入到词条解释里。比如,解释某个可数名词时,它会特意标注“复数形式”,提醒你注意单复数的变化;或者在解释形容词时,会附带给出其副词和名词形式的简要指引。这种“一词多用,全面覆盖但不过度深入”的设计哲学,让我避免了频繁在词典和语法书之间来回切换的低效循环。它成功地做到了工具书和学习辅助材料的完美平衡,让我在查阅生词的同时,潜移默化地巩固了基础的语言结构认知。
评分我之前一直认为,词典的作用仅仅是“查意思”,直到我开始使用这本新版的《牛津初阶英汉双解词典》才发现,它的价值远不止于此。它在“文化差异”的隐性传达上做得非常到位。很多时候,我们学到的英文单词在翻译成中文后,其实失去了原有的文化色彩和语境重量。这本书的例句选择非常精妙,它们几乎全部来源于现代英语的使用场景,避免了大量陈旧或者过于书面化的表达。比如,对于一些带有文化背景的习语或固定表达,它不仅提供了直译,更会简要地解释其背后的文化含义,这对于希望真正理解英语思维的初学者来说至关重要。这让我在使用过程中,感觉自己像是在和一个地道的英语母语者进行日常对话,而不是在背诵一本翻译手册。这种注重“活语言”和“实用语境”的编纂理念,极大地提升了我学习的兴趣和代入感,让枯燥的查词过程变成了一次次有趣的探索之旅。
评分作为一名在职场上摸爬滚打多年,现在才下定决心要提升自己英语能力的人来说,时间成本和学习效率是我的生命线。我需要的不是那种学术性极强的工具书,而是能让我迅速“消化”信息的速查手册。《牛津初阶英汉双解词典(第4版)》在这方面表现出了惊人的成熟度。它的检索系统做得非常人性化,无论是按音序查找,还是通过附录中的常用搭配索引,都比我过去使用的任何版本都要快上不止一个档次。我尤其欣赏它在词语搭配(Collocations)方面的处理。初学者最大的障碍之一就是“中式英语”,总觉得自己的表达很别扭,就是因为缺乏地道的词语组合概念。这本书在这方面提供了及时的“纠偏”服务,它不像某些词典那样只是罗列一堆固定短语,而是用非常直观的方式告诉你,哪些名词常和哪些动词搭配,哪些形容词更适合修饰某个名词。比如,学习“make”这个动词时,它不会只给个“做”的翻译,而是会紧跟着给出“make a decision”(做决定)、“make an effort”(努力)这类教科书式的标准搭配,这对我撰写商务邮件或者进行日常口头交流时,提供了非常坚实的基础和信心。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有