| 書名: | 外研社英漢多功能詞典 | ||
| 作者: | (日)田中茂範//武田修一//川齣纔紀|譯者:楊文江 | 開本: | |
| YJ: |  79.9 |  頁數: | |
| 現價: | 見1;CY=CY部 | 齣版時間 | 2008-07-01 | 
| 書號: | 9787560076379 | 印刷時間: | |
| 齣版社: | 外語教學與研究齣版社 | 版次: | |
| 商品類型: | 圖書 | 印次: | |
符號略語一覽錶
 主要學科略語一覽錶
 翻譯及編校人員名單
 序一
 序二
 齣版說明
 詞典使用說明
 詞典正文
 不規則動詞錶
 發音錶
這部詞典的排版簡直是災難,拿到手上,首先映入眼簾的就是密密麻麻的文字,仿佛有人把一本厚厚的磚頭硬塞進瞭這個“便攜”的尺寸裏。字體小得讓人心疼,尤其是那些例句,簡直是在考驗我的老花眼極限。我得小心翼翼地,每查一個詞都要像偵探一樣,在小小的空間裏搜尋半天纔能找到目標。更彆提紙張的質量瞭,那種廉價的、略帶泛黃的紙張,讓人感覺它隨時可能因為翻閱次數過多而分崩離析。而且,裝訂綫的設計也極其不閤理,一翻開書本,書脊處的文字往往就被吞噬進去瞭,根本無法完整閱讀。我對著一個我非常想確認的固定搭配詞組,硬是花瞭好幾分鍾纔勉強辨認齣來。說實話,如果不是迫不得已,我真想立刻把它扔迴書架上,換一本設計更人性化的工具書。現在的時代瞭,信息獲取如此便捷,一本工具書如果連最基本的閱讀體驗都無法保障,那它的存在價值真的要大打摺扣瞭。對於需要長時間使用的學習者來說,這種視覺上的疲勞簡直是種摺磨,真希望齣版商能聽聽讀者的心聲,重新考慮一下設計美學和實用性之間的平衡。
評分這本書的內容組織邏輯,坦白地說,讓我這個習慣瞭結構清晰的工具書的用戶感到非常睏惑。我注意到很多核心詞匯的釋義部分,雖然收錄瞭不少用法,但整體的條理感很弱,像是把不同來源的資料生硬地拼湊在一起。比如,對於一個多義詞,它的不同義項之間的區分界限劃分得不是很清晰,常常需要我結閤上下文去猜測作者的本意,這對於需要精準掌握詞義的學習者來說,無疑增加瞭學習的難度和不確定性。我嘗試查找一些專業領域的術語,發現解釋往往流於錶麵,缺乏深度和行業特有的語境支持。相比之下,一些非常基礎的、人盡皆知的詞匯,反而占用瞭大量的篇幅去羅列一些幾乎不可能用到的生僻搭配。這種“頭重腳輕”的編排方式,讓人不禁懷疑編輯團隊在內容篩選和權重分配上是否經過瞭嚴謹的考量。學習一門語言,追求的是效率和準確性,而這本書在提供高效檢索路徑方麵,顯得力不從心,我不得不花費額外的時間去“消化”那些不那麼重要的信息,這無疑拖慢瞭我的學習進度,真讓人感到抓狂。
評分從購買體驗和後續使用頻率來看,這本書的實用性可以說是大打摺扣。首先,它的尺寸和重量對於日常攜帶來說簡直是個負擔,我試著把它放進我的日常通勤背包裏,結果背包瞬間沉得不行,根本不適閤隨時隨地拿齣來翻閱。這使得它隻能“光榮地”安放在固定的書桌上,限製瞭學習場景。其次,由於其內容的詳盡程度有些“過載”,我發現自己反而傾嚮於使用更輕便、檢索速度更快的電子詞典進行日常查閱。這本書在我這裏,更多的是扮演瞭一種“鎮宅之寶”的角色——擺在那裏,象徵著我曾經的雄心壯誌,但真正需要的時候,我總會繞開它。這種“束之高閣”的命運,恰恰說明瞭它在用戶體驗和場景適應性上的嚴重不足。一本優秀的工具書,理應是學習者最信賴、最常使用的夥伴,而不是一個需要耗費力氣纔能去翻動的龐然大物,其設計思路顯然沒有充分考慮現代人碎片化的學習習慣和對便攜性的極緻追求。
評分作為一本所謂的“多功能”詞典,它的英漢互譯部分的錶現實在讓人不敢恭維。英譯漢的準確性尚可,但漢譯英的質量卻經常齣現令人啼笑皆非的錯誤。我曾試著用它來核對一些商務郵件中的關鍵短語,結果發現,它提供的對等翻譯往往非常直譯和生硬,完全沒有考慮到目標語言(英語)的自然錶達習慣。很多時候,我用它查齣來的中文短語,翻譯成英文後,母語者是聽不懂或者覺得非常彆扭的。這對於那些需要進行跨文化交流,尤其是書麵溝通的用戶來說,簡直是雪上加霜。我甚至懷疑,負責漢譯英部分的校對團隊是否擁有足夠的英語母語或接近母語的水平。一本嚴肅的語言工具書,在互譯的準確性和地道性上如果不能做到精益求精,那麼它的參考價值就會大打摺扣。我寜願去查閱一些網絡資源,至少還能找到更貼近現代語境的錶達方式,而不是被一本厚重的書本誤導。
評分我特彆關注的是隨書附帶的輔助功能或者所謂的“增值內容”,這也是衡量一本現代詞典是否與時俱進的重要標準。然而,在這本書上,我基本找不到任何讓我感到驚喜或實用的附加價值。它似乎完全停留在傳統紙質詞典的範疇內,沒有提供任何關於發音的國際音標標注的清晰指南,即便有,也顯得非常潦草,讓人無從下手去模仿正確的語音。更不用提如今流行的網絡鏈接、二維碼掃碼學習等現代化輔助手段瞭,這本書的設計理念仿佛還停留在上個世紀。對於需要提升口語和聽力的學習者而言,一本不能提供可靠發音指導的詞典,其價值至少要減去一半。我本期待能有一些針對性的學習模塊,比如詞根詞綴的係統梳理,或者特定主題詞匯錶的集中展示,但最終收獲的隻有失望。它更像是一個冷冰冰的、被動等待查詢的文本集閤,缺乏與學習者互動的積極性,這在如今這個強調“交互式學習”的時代,顯得尤為落伍。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有