远行译丛:多瑙河之旅(精装版) [意]克劳迪欧·马格里斯,蔡佩君

远行译丛:多瑙河之旅(精装版) [意]克劳迪欧·马格里斯,蔡佩君 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[意] 克劳迪欧·马格里斯,蔡佩君 著
图书标签:
  • 旅行文学
  • 多瑙河
  • 欧洲旅行
  • 意大利文学
  • 克劳迪欧·马格里斯
  • 蔡佩君
  • 文化随笔
  • 历史
  • 散文
  • 远行译丛
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 久点图书专营店
出版社: 上海文艺出版社
ISBN:9787532156993
商品编码:29844535976
包装:精装
出版时间:2015-09-01

具体描述

基本信息

书名:远行译丛:多瑙河之旅(精装版)

定价:58.00元

作者:克劳迪欧·马格里斯,蔡佩君

出版社:上海文艺出版社

出版日期:2015-09-01

ISBN:9787532156993

字数:

页码:

版次:1

装帧:精装

开本:32开

商品重量:0.4kg

编辑推荐


  诺贝尔文学奖热门人选成名作
  欧洲国家当代*畅销的游记之一


内容提要


马格里斯沿着多瑙河游历中欧地区,从颇具争议的多瑙河源头——德国南部的黑森林,到达罗马尼亚地域中黑海的入海口,再现了所游城镇当地的传说、故事和历史事件,并感受到东西方宗教给文化带来的迥异影响。德国、奥地利、斯洛伐克、匈牙利、罗马尼亚、保加利亚和南斯拉夫,许多地区都曾受苏联统治,如今马格里斯描绘的不一样的城市犹如梦境般掠过。

目录


作者介绍


克劳迪欧·马格里斯(1939- ),意大利学者、作家、翻译家。生于的里雅斯特,毕业于都灵大学,1960年开始研究中欧文化,1978年起在的里雅斯特大学教授德国文学至今。马格里斯也是意大利报刊的撰稿人和专栏作家。《多瑙河之旅》是他的成名作,1987年因该书获得意大利巴古塔奖。马格里斯还获得过意大利斯特莱加文学奖、伊拉斯谟奖、阿斯图里亚斯王子奖、奥地利国家欧洲文学奖等,并在法兰克福书展上获得德国书业和平奖。其代表作还有《微型世界》等。

文摘


序言



远行译丛:多瑙河之旅(精装版) 作者:[意] 克劳迪欧·马格里斯 译者:蔡佩君 内容简介: 《远行译丛:多瑙河之旅》并非一本单纯的旅行指南,也非一部聚焦于地理风貌的写实记录。它是一次深入骨髓的文化探险,一场横跨历史、艺术、哲学与人性的深刻对话,作者克劳迪欧·马格里斯以其标志性的博学与细腻笔触,将读者带入多瑙河这条欧洲生命之河的脉络之中,从它的源头到入海口,沿途的每一个节点,都承载着厚重的历史回响与多元文明的交织。 本书的主角,是多瑙河本身,以及她滋养出的、流淌在她身边的所有生命。马格里斯并非以一个旁观者的身份,冷静地描绘风景,而是将自己置于河流的血脉之中,感受其奔腾不息的力量,体味其沿途所见证的时代变迁。他穿越的是地理的距离,更是历史的纵深。从黑森林的幽静源头,到潘诺尼亚平原的辽阔,再到巴尔干的崎岖与神秘,最终汇入黑海的壮阔,这条河流串联起了古罗马的辉煌、奥匈帝国的盛世、两次世界大战的创伤,以及后社会主义时代的挣扎与重生。 马格里斯的视角是多层次的。他时而是一位敏锐的观察者,捕捉沿岸小镇的日常生活气息,记录当地人的言谈举止,描绘那些隐藏在街头巷尾的时代印记。这些细致入微的观察,如同河水中的微粒,汇聚成一幅幅生动鲜活的图景,让我们得以窥见不同地域、不同民族的独特文化肌理。那些古老的城堡、宏伟的教堂、狭窄的石板路、咖啡馆里低语的人们,都在他的笔下焕发了生命。 同时,他也是一位深邃的思想者。在河流的流淌中,他不断地反思人类的生存状态、民族的身份认同、历史的虚无与实在。多瑙河,这条跨越了多个民族、多种语言、多种宗教信仰的河流,本身就是一部关于文化融合与冲突、理解与隔阂的生动教材。马格里斯从中汲取灵感,探讨在历史的长河中,个体如何定位自身,如何在宏大的叙事中找寻属于自己的声音。他对“家园”的概念进行了深刻的解构,挑战了单一民族国家的狭隘观念,强调了人类共通的情感与对归属感的永恒追寻。 书籍的精装版本,本身就传递出一种庄重与珍贵的意味。它仿佛是一件承载着历史与智慧的器物,邀请读者在静谧的时光中,沉浸于马格里斯的思绪之中。翻开书页,你会感受到作者与河流之间建立起的那种深刻的、几乎是共生的联系。他不是在“走”多瑙河,而是在“活”多瑙河。这种沉浸式的叙事方式,让读者仿佛也踏上了这段旅程,与作者一同经历风雨,一同见证日升月落。 蔡佩君的翻译,在此过程中扮演了至关重要的角色。将马格里斯那充满哲学思辨、文学意象和历史典故的文字,准确而富有韵味地传达给中文读者,是一项极具挑战的任务。优秀的翻译,不仅是语言的转换,更是文化的桥梁。它需要译者对原文的深刻理解,对两种语言的精湛驾驭,以及对作者思想的共情。读者将能够通过蔡佩君的译笔,体会到马格里斯文字中那份独特的节奏感、音乐感,以及字里行间流淌出的智慧与诗意。 《远行译丛:多瑙河之旅》所探讨的主题,远不止于对地理空间的描绘。它深入到欧洲历史的心脏地带,追溯了罗马帝国、奥匈帝国等伟大文明的兴衰,以及两次世界大战给这片土地带来的深重伤痕。马格里斯以其非凡的洞察力,揭示了历史事件背后的人物命运、权力运作与意识形态的碰撞。他关注那些被历史洪流裹挟的普通人,他们如何在时代的巨变中生存、挣扎、反抗与铭记。 书中对文化与身份的探讨,尤为引人入胜。多瑙河沿岸,民族、语言、宗教的交融与冲突,构成了欧洲复杂而迷人的版图。马格里斯深入分析了不同文化如何相互影响、相互塑造,又如何因为历史的隔阂而产生误解与对立。他质疑了“民族”这个概念的固化性,认为身份是流动的、多元的,并且受到历史、地理、个体经验等多重因素的影响。这种对身份的开放性理解,对于当今世界日益加剧的文化冲突与融合,具有深刻的启示意义。 哲学层面的思考,是贯穿全书的另一条重要线索。马格里斯在河流的流动中,引申出关于时间、空间、记忆、遗忘、存在与虚无等深刻的哲学命题。他并非生硬地灌输理论,而是将哲学思考自然地融入到他的叙事之中,让读者在跟随他穿越河流的过程中,潜移默化地感受到思想的深度与广度。他对于“流浪”与“定居”的辩证思考,对于“边界”的消解与重塑,以及对于“文明”的脆弱性与韧性的反思,都构成了本书独特的哲学魅力。 马格里斯的叙事风格,是其作品最显著的特点之一。他善于在宏大的历史叙事与细微的个人感受之间切换,在严谨的学术考证与自由的文学想象之间游走。他的语言充满了力量与美感,既有哲学家般的理性与思辨,又有诗人心灵的敏感与细腻。他的句子结构复杂而富有层次,仿佛河流的支流一样,不断分支,又最终汇入主干。这种独特的写作方式,要求读者投入高度的注意力,但也正是这份投入,使得阅读过程本身成为一种智力与情感的双重洗礼。 《远行译丛:多瑙河之旅》并非仅仅是对一个地理区域的描绘,更是一次对欧洲精神的深度探索。这条河流,承载了欧洲文明的过去,也预示着它的未来。马格里斯通过他的文字,为我们打开了一扇窗,让我们得以窥见欧洲大陆深层的文化肌理、历史脉络和思想潜流。这本书,是一次关于“旅行”的深刻隐喻,它不仅仅是地理空间上的移动,更是心灵与思想上的远行。它邀请我们走出舒适区,去面对复杂的世界,去理解多元的文化,去反思自身的身份与价值。 对于任何对欧洲历史、文化、哲学感兴趣的读者而言,《远行译丛:多瑙河之旅》都是一部不可多得的珍品。它不是一本轻松读物,但它提供的回报,是物质世界之外的,更加丰厚和持久的。它将激发你的思考,拓展你的视野,让你在读完最后一页时,对这条古老而年轻的河流,对她所孕育的文明,以及对人类自身,拥有一个全新的、更加深刻的理解。它是一次邀请,一次启迪,一次,对远行的、深入的、永不停歇的探索。

用户评价

评分

从包装上的信息来看,这本精装版的书籍在细节处理上展现出了极高的专业水准。无论是封面封底的材质选择,还是内封面的设计,都透露着一种经久耐用的质感。精装本的制作工艺,通常意味着这本书是面向那些希望长期保存、反复阅读的读者的。我常常觉得,一本好的精装书,其物理属性本身就是阅读体验的一部分——它能更好地抵御时间和使用磨损,让你更无所顾忌地将它带到旅途中,或者在壁炉旁静静翻阅。这种坚固性给予了读者一种心理上的安慰:你所拥有的不仅仅是暂时的信息载体,而是一份可以传承下去的文化遗产。此外,从装帧的整体风格来看,它似乎没有采用当下流行的过度花哨的设计,而是保持了一种内敛而沉稳的色调,这非常符合内容可能涉及的深度和严肃性,让人在视觉上就感受到一种品质的保证和对主题的尊重。

评分

初次接触这套译丛,最先吸引我的是其名字所蕴含的广阔意境。“远行译丛”,这个定名本身就带有一种古典的浪漫主义色彩,它暗示着读者将跟随译者和原作者的脚步,去探索那些被时间冲刷过却依然熠熠生辉的文化脉络。这种“译丛”的概念,区别于一般的单行本,它提供了一个更宏大的框架,仿佛是为同一主题下的不同地理或文化切片提供了一个统一的入口。我尤其欣赏“译丛”系列在选书标准上所体现出的某种严谨性与人文关怀,这表明出版方不是简单地追逐畅销,而是致力于挖掘那些具有深远思想价值的作品。这种系列化的策划,为读者建立起了一种信任感——你知道,一旦你喜欢上了这个系列中的一本,那么这个系列中的其他作品也极有可能符合你的审美情趣和求知欲望。这种对系列整体质量的把控,是许多出版社难以企及的,它成功地将读者从对单一作品的关注,提升到了对一个知识体系的追随。

评分

这本书的排版布局简直是一次视觉上的享受,对于我这种对阅读体验有较高要求的人来说,简直是太友好了。字体的选择非常清晰易读,行距和字间距的把握恰到好处,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。我留意到,作者在描述一些关键的场景或人物时,文字的处理会有细微的变化,比如加粗、斜体或是引入一些手绘风格的小插图(虽然我没有看到具体的图,但从文字的节奏感上可以感受到这种设计意图),这极大地增强了阅读的沉浸感。更值得称赞的是,译者在处理一些复杂的长句时,保持了原文的结构美感,同时又确保了中文表达的流畅自然,这在翻译文学中是极高的标准。整体的版式设计,使得每一个段落都像是一个精心雕琢的区块,节奏感非常强,让人在阅读时不知不觉就被作者的叙述节奏所牵引,仿佛自己也正在经历这场“远行”。这种精心的设计,让阅读不再是一种负担,而是一种纯粹的享受和探索。

评分

这本《远行译丛:多瑙河之旅(精装版)》真是令人眼前一亮。从拿到书的那一刻起,那厚实而富有质感的精装封面就传递出一种沉稳、值得珍藏的气息。书页的纸张选择也十分考究,墨香与纸香混合在一起,让人在翻阅时能感受到一种对知识的尊重。装帧设计上,我认为它巧妙地平衡了经典与现代的美感,既有欧洲传统旅行文学的韵味,又不失当代出版物的精致感。我特别喜欢扉页上的那句引文,它为整本书定下了一种深邃的基调,似乎在暗示接下来的旅程不仅仅是地理上的跨越,更是一场思想的漫游。装帧的细节处理得非常到位,即使是书脊的烫金字体,也处理得低调而不失华丽,体现了出版方对这套译丛的用心。在当今这个追求快速消费的时代,能看到这样一本注重实体体验的书籍,实属难得。它不仅仅是一本书,更像是一件艺术品,让人忍不住想把它摆放在书架最显眼的位置,随时都可以拿起来细细品味一番。这种对实体书的尊重,无疑会吸引那些对手工制品和深度阅读怀有敬意的读者。

评分

不得不提的是,将这样一部作品以“译丛”的形式推出,显示了出版机构对文化交流和跨界理解的重视。在如今全球化信息爆炸的时代,能够精心挑选并引入那些具有独特地理视角和深厚文化积淀的文本,是非常具有前瞻性的。出版界需要有这样既有勇气又有眼光的译丛系列,来填补那些在商业浪潮中容易被忽略的、需要时间去消化的优秀作品的空白。选择将这类作品系统化地呈现给读者,实际上是在培养一种更具耐心、更愿意进行深度思考的阅读群体。这个“译丛”的推出,本身就是对现代阅读习惯的一种温柔的抵抗,它鼓励读者放慢脚步,去欣赏那些需要通过时间才能完全领悟的文字和思想的构造。对于热衷于世界文学和非虚构写作的读者来说,这个系列的出现,无疑是近些年来最值得期待的出版事件之一。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有