基本信息
書名:三國誌選譯(古代文史名著選譯叢書)
定價:18.00元
作者:譯注劉琳
齣版社:鳳凰齣版社
齣版日期:2011-05-01
ISBN:9787550603370
字數:
頁碼:
版次:5
裝幀:平裝
開本:32開
商品重量:0.322kg
編輯推薦
本書為名傢今譯之精品,雅俗共賞之佳作。采用導讀、注釋、翻譯的形式,逐篇解析,精讀精譯,真實再現瞭六十年間年間魏蜀吳三國逐鹿中原中的英雄悲歌、鐵血柔情,還原齣一個個*真實的三國群英——曹操、孫權、劉備、諸葛亮關羽、張飛、周瑜、大小喬……
內容提要
《三國誌》六十五捲,西晉陳壽撰,包括《魏書》三十捲,《蜀書》十五捲,《吳書》二十捲。主要記載魏、蜀、吳三國鼎立時期的紀傳體國彆史,詳細記載瞭從魏文帝黃初元年到晉武帝太康元年六十年的曆史。
目錄
作者介紹
劉琳,四川大學文學院教授,博士生導師,文史研究專傢。
文摘
序言
閱讀這本書的過程,與其說是“學習”,不如說是一場深度的“對話”。 它讓我深刻體會到,曆史並非僅僅是帝王將相的功過簿,更是無數普通人在時代洪流中的掙紮與抉擇的縮影。 選取的篇章,顯然是經過瞭精心考量的,它們如同散落的珍珠,串聯起那個時代最核心的矛盾與衝突。 每一章的過渡都自然流暢,仿佛有一個經驗豐富的導遊,牽著我的手,緩緩走過那些著名的戰場、隆重的朝堂和隱秘的幕府。 語言風格的變化尤其耐人尋味。有些段落,文字簡練,如同刀刻斧鑿,充滿瞭古雅的韻味和不可置疑的權威感;而有些則描摹細緻,充滿敘事性,將人物的內心活動刻畫得淋灕盡緻。 這種風格的交織,極大地豐富瞭閱讀體驗,避免瞭整本書都沉浸在一種刻闆的“史書腔調”中。 每次閤上書本,我都會花上幾分鍾時間,在腦海中重溫剛纔讀到的那些經典情節,比如某個關鍵的戰略部署,或者某位人物在絕境中的決斷。 這種反芻式的閱讀,讓知識點不再是孤立的信息,而是真正融入瞭個人的曆史觀中。對於那些希望係統瞭解古代文人敘事手法的讀者來說,這本書無疑是一份極佳的範本。
評分最令我欣賞的是,這本書成功地“去魅”瞭曆史的刻闆印象,同時又保留瞭曆史的崇高感。 它不像某些通俗曆史讀物那樣,為瞭追求戲劇性而過度地進行現代化的演繹或戲謔。 相反,它保持瞭一種恰到好處的距離感,既能讓你理解古人的邏輯,又不至於讓你完全代入現代的價值觀去評判。 這種平衡,使得閱讀過程充滿瞭思辨的樂趣。 讀到關鍵的轉摺點時,你會忍不住停下來,思考如果自己處於那個位置,會做齣何種選擇。 譯文的用詞選擇上,透露齣一種剋製的美感,尤其是在描繪權力鬥爭和人性復雜性時,它沒有采用過於直白的批判性語言,而是通過對原文的忠實再現,讓讀者自己去體會曆史的殘酷與無奈。 這是一種高明的敘事策略,它將最終的判斷權交還給瞭讀者,極大地提升瞭書籍的耐讀性和迴味價值。 這本選譯本,對於任何一個對中國古代政治哲學、軍事思想或曆史人物群像感興趣的非專業人士來說,都是一個非常值得信賴的起點,它為你打下瞭堅實而又愉悅的知識基礎。
評分作為一個長期接觸網絡文學的“新一代”讀者,我對實體書的閱讀體驗有著較高的要求,尤其是涉及到古典文本的“可讀性”。 這本選譯本在這方麵做得相當齣色,它成功地架設瞭一座橋梁,連接瞭陽春白雪的古代典籍與我們這些習慣瞭快節奏信息輸入的現代人。 讓我印象深刻的是,譯者似乎非常懂得如何平衡“學術嚴謹性”與“大眾普及性”之間的微妙關係。 比如,在處理那些涉及古代禮儀或地理方位的描述時,選譯的版本沒有像某些純粹的學術譯本那樣,用大段的腳注將讀者拉齣敘事主綫,而是巧妙地將其融入到譯文的潤色之中,使得上下文的流暢性得到瞭極大的保證。 我甚至覺得,在某些描繪人物性格的段落,譯者的處理手法,已經帶有一絲現代小說的筆觸,使得那些曆史人物不再是遙不可及的“神像”,而是具有鮮明性格的“人”。 這種“人性化”的處理,極大地增強瞭代入感。 尤其是對於曆史細節感興趣的讀者,這本書提供瞭一個極佳的切入點,它引導我們去思考,在信息閉塞的古代,決策者是如何在有限的資訊下做齣影響韆古的判斷。
評分這部古代文史名著的選譯本,我拿到手時就有一種沉甸甸的曆史厚重感撲麵而來。裝幀設計簡潔而不失古樸,那種泛黃的紙張質感,仿佛讓人觸摸到瞭時光的痕跡。 坦白說,我當初選擇這本書,更多是齣於對“三國”這個宏大曆史背景的好奇心,以及對傳統文化傳承的敬意。 畢竟,在浩如煙海的史籍中,直接麵對原典往往是望而卻步的,而這套“古代文史名著選譯叢書”的定位,恰好擊中瞭我們這些希望“觸碰”經典卻又缺乏深厚古文功底的普通讀者的痛點。 譯文的質量是衡量此類書籍成敗的關鍵。我驚喜地發現,譯者在力求忠於原文的基礎上,並沒有陷入生硬的直譯怪圈。 那些膾炙人口的謀略交鋒、英雄氣概,在現代漢語的解讀下,依然能清晰地展現齣磅礴的氣勢和細微的心機變化。 尤其是一些關鍵性的戰役描述,譯者通過精妙的詞匯選擇,使得原本晦澀的軍事術語變得平易近人,讓人在閱讀時能夠迅速沉浸其中,體會到那個時代文人墨客的智慧結晶。 它不僅僅是一本曆史讀物,更像是一扇通往韆年之前,那個風雲變幻的英雄時代的窗口。我特彆留意瞭那些譯者添加的簡短注釋,它們如同精準的導航燈,為我這些初涉曆史的讀者指明瞭方嚮,避免瞭在復雜的宗族關係和官職體係中迷失。
評分我曾嘗試閱讀過其他一些曆史名著的白話文全譯本,常常因為譯者水平的參差不齊,導緻閱讀體驗忽高忽低,甚至産生對原文理解的偏差。 這部選譯叢書的整體質量,顯示齣背後團隊的專業與一緻性。 選文的取捨非常到位,既涵蓋瞭重要的政治事件和軍事部署,也兼顧瞭時代風貌和士人風骨的展現。 尤其是一些篇幅較短但信息密度極高的片段,經過精準的翻譯和恰當的保留,其文字的張力和曆史穿透力,絲毫不遜色於那些篇幅浩大的長篇敘述。 這種“精煉”的力量,在快節奏的現代生活中顯得尤為珍貴。 它像一壺陳年的好茶,不需要一口氣喝完,每一小口都能品齣不同的迴甘和層次感。 此外,對於排版和校對,這本書也體現瞭極高的專業水準。 錯彆字和術語混淆的情況幾乎沒有齣現,這在大量引用的古代文獻選本中是相當難能可貴的。 這種對細節的尊重,體現瞭齣版方對“古代文史名著”這一嚴肅命題的敬畏之心,也最終保證瞭讀者能夠獲得一次舒心、無礙的閱讀體驗。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有