本書《英美十四行詩選》,曾於1994年由颱灣的業強書店齣版。該詩集從未在中國大陸齣版發行。《英美十四行詩選》收近百首古代到現代由馬海甸先生自編自譯英美十四行詩,每詩加數十乃至數百字的注釋和評論。2018年版本,經過譯者重新修訂。十四行詩難譯,故類似的選集在中國大陸未見。
##英美十四行 譯筆古雅、題解精賅。
評分##我之所以點進來完全是被封麵徵服的一眼就很喜歡這個封麵哈哈哈,內容也是我喜歡的類型。
評分##依然不怎麼喜歡讀譯詩呢,還總想到林奕含那個讓人揪心的比喻,方方正正的十四行詩像手帕,來擦我自己
評分##依然不怎麼喜歡讀譯詩呢,還總想到林奕含那個讓人揪心的比喻,方方正正的十四行詩像手帕,來擦我自己
評分##開微信讀書每天睡前看個幾首,斷斷續續讀瞭一個月。編排選錄和介紹賞析上佳,雖然翻譯不一定是最佳譯本,但作為選本總體很用心。“這本詩集編得好”——小吳冠(蓋章)。
評分##我之所以點進來完全是被封麵徵服的一眼就很喜歡這個封麵哈哈哈,內容也是我喜歡的類型。
評分##每首詩都有詩人簡介和內容注釋。喜歡利達與天鵝。
評分##英美十四行 譯筆古雅、題解精賅。
評分##燦爛的星,願我像你那般堅定。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有