這是享譽世界詩壇的阿拉伯大詩人阿多尼斯的詩歌短章選集。
阿多尼斯擅寫長詩,也珍視自己的短章:“短章是閃爍的星星,燃燒的蠟燭;長詩是盡情流溢的光明,是史詩的燈盞。兩者隻在形式上存在差異,本質上是密不可分的一體,共同構成瞭我的詩歌實踐。”在創作短章時的詩人,總是帶著能聽見“蓓蕾綻放時的喘息聲”的耳朵,能看見“天際的睫毛”、“光的舟楫”的眼睛,懷著“試圖為手裏擺弄的石頭裝上兩隻翅膀”的童心。
阿多尼斯的短章,與其長詩一樣,也體現齣瞭一位大詩人的功力和境界,因為他總是以人的自由、尊嚴和解放為起點和指歸,像兒童那樣感受世界,像青年那樣愛戀世界,像老者那樣審視世界。本書中的短章,有的清新雋永,令人讀完唇齒留香;有的擲地有聲,讓人受到思想的震撼和精神的啓迪。
##用送的一月unlimited會員看的第一本。感覺阿多尼斯的詩都有點這個調調。最喜歡這句:“在憂傷的太陽之下,仿佛雪都是紅色的。”
評分##讀阿多尼斯的短詩,仿佛打開一顆又一顆彩蛋,驚喜與新奇接連不斷,讓人口齒留香,心曠神怡。在阿翁的短詩中,猶如徜徉在比喻與隱喻的花園,流連於意象與意義的叢林,從而領略形象與想象的美妙,感受事理與哲理的深刻。比如“黃昏,是大地視覺的一陣恍惚”;比如“夜晚在旅行中騎行的駿馬,/隻認準一條/通往清晨的道路”;比如“我是不能被照亮的光室:/我的焦慮是荒山上的一束火花,/我的愛是一座綠色燈塔”;比如“每當看到確信,/我期待與之搏鬥;/每當看到懷疑,/我期待與之對話”。
評分##對意象的運用還是可以的,起碼作為一個詩人想象力是有瞭。許多觀點近乎虛無。偶有比較齣彩的句子,但也隻是偶而已。
評分##高三那會兒不聽數學課讀阿多尼斯,很喜歡他,不過那時候就覺得重復意象的局限性還是有點硌人。
評分##《我的孤獨是一座花園》賣的比較好,所以抓緊翻譯瞭一些章節,攢齣來這麼一本詩集。 詩歌界的村上春樹,輕度文藝青年會比較喜歡。雖然近幾年阿多尼斯是諾貝爾文學奬的熱門人物,但就這個水平,實在是不可能拿奬,在這個意義上說,是詩歌界的村上春樹。
評分##比喻僅僅能成為比喻本身
評分##個人最喜歡前麵和後麵,前麵是關於愛情和生活的前段,想象力極其豐富,後麵是關於政治的抽象描寫,寫法非常具有諷刺性意味,其中不乏非常經典的句子。說到底,我對於阿多尼斯是無力抗拒的,希望阿翁能夠盡快得諾奬,嘿嘿太喜歡瞭他的詩歌
評分##用送的一月unlimited會員看的第一本。感覺阿多尼斯的詩都有點這個調調。最喜歡這句:“在憂傷的太陽之下,仿佛雪都是紅色的。”
評分##個人最喜歡前麵和後麵,前麵是關於愛情和生活的前段,想象力極其豐富,後麵是關於政治的抽象描寫,寫法非常具有諷刺性意味,其中不乏非常經典的句子。說到底,我對於阿多尼斯是無力抗拒的,希望阿翁能夠盡快得諾奬,嘿嘿太喜歡瞭他的詩歌
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有