查爾斯·布考斯基的詩歌側重對個人感知的描寫,我們極易從中獲得共鳴,喚起生而為人的絕望和荒謬感。他的寫作涵蓋瞭非常廣泛的主題——從愛到死,到性,再到寫作本身——那些未經修飾的文字既錶達瞭對人類處境密切的關注,又保持著對日常生活敏銳的探查。憑藉對荒謬和睏苦的獨特審視,布考斯基講述瞭人類生命經驗中最深切的渴望和最離奇的遭遇。並且,布考斯基的詩歌超越瞭他所處的時代,對於今天的我們來說,依舊有著強大的說服力。
布考斯基有堅硬暴烈的一麵,也有細膩廣闊的一麵,他用最日常的詩歌語言,寫就瞭這些
看似強硬、無情,卻又優雅無比的詩歌。
這纔是真正的布考斯基。
##布考斯基是一種藥丸
評分##翻譯不太行
評分##翻譯好自戀。
評分##翻譯好自戀。
評分##布考斯基是一種藥丸
評分##布考斯基的自述很精準,“我被委以信任,因它衰亡的部分。” 我已厭煩瞭詩裏的虛無和漫不經心,一段小說對話被命名為詩,一句話被毫無美感地切成碎片。集子有真情,隻是太多排泄。
評分##還是讀原版吧
評分##翻譯好自戀。
評分##這個選本牛逼。我喜歡布考斯基,生命燃燒成這樣,沒白活,好幾個地方讀得讓你想捶沙發,以及,這是一本操女人被世界操的,傷心之書。伊沙老G的翻譯,相當傳神。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有