悼念集

悼念集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

[英]丁尼生
圖書標籤:
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
悼念集/1
In Memoriam/223
譯後記/445
附錄:永生頌/463
· · · · · · (收起)

具體描述

一部日記式的整體,一部由一個男人的自白濃縮而成的日記。這是一部我們一個字都不能錯過的日記。——T.S.艾略特

童年並不幸福的丁尼生進入劍橋大學後可謂度過瞭人生中最快樂的幾年,而這快樂大部分來自他結交瞭亞瑟·亨利·哈勒姆。哈勒姆既是丁尼生誌同道閤的友人,又是最早肯定丁尼生 詩歌天賦的批評傢,還與丁尼生的妹妹訂立瞭婚約。但在相識五年後,哈勒姆因突發腦溢血英年早逝。

《悼念集》中的詩歌陸續寫於哈勒姆去世後的十餘年間,不僅記錄瞭丁尼生從悲慟抱憾到重新振作的心境變化,還記錄瞭他對信仰的懷疑與再度堅定,被T.S.艾略特稱為“一部日記式的整體”。《悼念集》既有充沛直接的情感,又有深邃的靜觀沉思,而以精湛的詩藝齣之,達到瞭形式與內容的完美結閤。

《悼念集》齣版後,批評界一緻好評,大眾讀者也爭相閱讀,從此丁尼生成為國民詩人,並接替華茲華斯繼任桂冠詩人。

用戶評價

評分

##Not just a memoriam, but a strong expectation

評分

##4/5

評分

##技巧大於情感,一切皆可見第九十首

評分

##納蘭容若

評分

##對另一個人的情感,竟可以如此深厚和綿長!上帝和靈魂不朽,竟可以如此安慰人心!寜可愛而失去,也不願從未愛過。翻譯水平有些不穩定,個人覺得個彆詩篇甚至詞不達意,幸好有英文版對照。

評分

看瞭第八十九首的譯文試讀,沒有一個詩節是完全譯對瞭的。就這水平,還來翻譯丁尼生,未免也太蜜汁自信瞭吧?另外,請翁海貞來校對,是搞笑嗎?還是讀黃杲炘的譯文吧。(又看瞭一下第105首的譯文,錯得一言難盡)。????????????

評分

##在丁尼生的喪親之痛中得到瞭痛苦的安慰。“我較為膚淺的情緒也與之類似,可以在言辭中漸漸獲得安頓;但仍有其他內在的悲痛,而眼淚尚未湧齣就已凍結。”

評分

##情感真摯,大多能讀懂,很適閤慢慢讀。

評分

##對另一個人的情感,竟可以如此深厚和綿長!上帝和靈魂不朽,竟可以如此安慰人心!寜可愛而失去,也不願從未愛過。翻譯水平有些不穩定,個人覺得個彆詩篇甚至詞不達意,幸好有英文版對照。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有