具體描述
內容簡介
《愛瑪》是英國女作傢簡·奧斯汀較有影響的長篇小說,是她作品中藝術上思想上最成熟的一部。小說主人公愛瑪是個美麗聰明的地主小姐,喜歡與人作媒。她在無聊之中把鄰近的一個孤女哈麗埃特置於自己的保護之下,主觀臆想地安排她的戀愛。哈麗埃特很隨和地一次又一次“愛”上瞭愛瑪給她選擇的“求婚者”。最後在愛瑪的不負責的慫恿下,竟自以為“愛”上瞭本地最大的地主兼地方官奈特利先生,這時愛瑪纔猛然發現原來自己是愛奈特利先生的,最後兩人都找到瞭與自己相匹配的伴侶。作者在小說中,已把愛情、婚姻與財産、社會地位聯係起來。書中還穿插瞭美麗優雅的簡費爾法剋斯和愛瑪傢庭女教師泰勒小姐的繼子,富傢子弟弗蘭剋丘吉爾的婚戀故事。小說現實主義成分增多,戲劇成分減少,結構精微巧妙,喜劇氣氛彌漫全書,趣味橫生。
本書為英語原著版。 目錄
VOLUME I
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
VOLUME II
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
VOLUME III
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18 精彩書摘
Emma made no answer, ana tneo to loOK cneertully uncon-cemea, DUtwas really feeling uncomfortable and wanting him very much to be gone.She did not repent what she had done; she still thought herself a betterjudge of such a point of female right and refinement than he could be; butyet she had a sort of habitual respect for his judgment in general, whichmade her dislike having it so loudly against her; and to have him sittingjust opposite to her in angry state, was very disagreeable. Some minutespassed in this unpleasant silence, with only one attempt on Emmas side totalk of the weather, but he made no answer. He was thinking. The result ofhis thoughts appeared at last in these words.
"Robert Martin has no great loss——if he can but think so; and I hope itwill not be long before he does. Your views for Harriet are best known toyourself; but as you make no secret of your love of match-making, it is fairto suppose that views, and plans, and projects you have;——and as a friend Ishall just hint to you that if Elton is the man, I think it will be all labour invain."
Emma laughed and disclaimed. He continued,
"Depend upon it, Elton will not do. Elton is a very good sort of man,and a very respectable vicar of Highbury, but not at all likely to make animprudent match. He knows the value of a good income as well as anybody. Elton may talk sentimentally, but he will act rationally. He is as wellacquainted with his own claims, as you can be with Harriets. He knowsthat he is a very handsome young man, and a great favourite whereverhe goes; and from his general way of talking in unreserved moments,when there are only men present, I am convinced that he does not meanto throw himself away. I have heard him speak with great animation of alarge family of young ladies that his sisters are intimate with, who have alltwenty thousand pounds apiece."
"I am very.much obliged to you," said Emma, laughing again. "If I hadset my heart on Mr. Eltons marrying Harriet, it would have been very kindto open my eyes; but at present I only want to keep Harriet to myself. Ihave done with match-making indeed. I could never hope to equal my owndoings at Randalls. I shall leave off while I am well." 前言/序言
一部文學史是人類從童真走嚮成熟的發展史,是一個個文學大師用如椽巨筆記載的人類的心靈史,也是承載人類良知與情感反思的思想史。閱讀這些傳世的文學名著就是在閱讀最鮮活生動的曆史,就是在與大師們做跨越時空的思想交流與情感交流,它會使一代代的讀者獲得心靈的滋養與巨大的審美滿足。
中國對外翻譯齣版公司以中外語言學習和中外文化交流為自己的齣版方嚮,嚮廣大讀者提供既能提升語言能力,又能滋養心靈的精神大餐是我們的一貫宗旨。盡管隨著網絡技術和數字齣版的發展,讀者獲得這些作品的途徑更加便捷,但是,一本本裝幀精美、墨香四溢的圖書仍是讀書人的最愛。
“熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟”,漢語學習如此,外語學習尤其如此。要想徹底學好一種語言,必須有大量的閱讀。這不僅可以熟能生巧地掌握其語言技能,也可瞭解一種語言所承載的獨特文化。“中譯經典文庫?世界文學名著(英語原著版)”便是這樣一套必將使讀者受益終生的讀物。
《傲慢與偏見》 作者:簡·奧斯汀 (Jane Austen) 譯者:[此處可填入具體譯者,例如:張曉譯] 所屬書係:中譯經典文庫·世界文學名著 內容簡介: 《傲慢與偏見》是英國文學巨匠簡·奧斯汀的代錶作之一,這部小說以其對19世紀初英國鄉村貴族生活的細膩描摹、對人物內心世界的深刻洞察以及對婚姻與階層問題的尖銳探討,成為瞭世界文學史上不朽的經典。故事圍繞著班納特(Bennet)一傢的五位女兒展開,尤其是二女兒伊麗莎白(Elizabeth Bennet)的成長與愛情曆程。 故事的背景設定在18世紀末至19世紀初的英國鄉紳階層。班納特先生和班納特太太住在赫特福德郡的朗伯恩莊園(Longbourn)。班納特太太畢生的目標便是為她的五個女兒——簡(Jane)、伊麗莎白(Elizabeth)、瑪麗(Mary)、凱蒂(Kitty)和莉迪亞(Lydia)——找到閤適的丈夫,以確保她們未來的經濟保障,因為根據當時的法律,班納特傢的財産最終將由一位遠房錶親繼承。 小說伊始,故事的焦點便被一位新搬入附近尼日斐莊園(Netherfield Park)的富有單身漢——賓利先生(Mr. Bingley)所吸引。賓利先生性格開朗,隨和熱情,他帶著他傲慢的妹妹和兩位密友一同來到鄉間。其中,賓利先生最好的朋友,達西先生(Mr. Darcy),一個更為富有、卻也更為高傲、冷峻的紳士,立刻成為瞭關注的中心。 在一次鄉間舞會上,簡·班納特以其溫婉美麗和善良的性情,很快贏得瞭賓利先生的青睞。然而,伊麗莎白卻與達西先生結下瞭梁子。達西先生因其高傲的態度,輕衊地拒絕瞭與伊麗莎白共舞,並私下議論她“還可以,但不足以吸引我”的話語被伊麗莎白偶然聽到。這番話在伊麗莎白心中種下瞭強烈的反感,她開始用“傲慢”的眼光審視達西先生的一舉一動。 接下來的情節圍繞著誤會、偏見和身份的衝突展開。伊麗莎白對達西先生的“傲慢”深感不滿,而達西先生則在潛移默化中被伊麗莎白的機智、活潑和“不落俗套”的聰慧所吸引,盡管他極力否認自己對一個“社會地位不高”的鄉紳女兒的感情。 故事中穿插瞭多條敘事綫索,豐富瞭對當時社會風貌的描繪。例如,伊麗莎白的姐姐簡和賓利先生之間純潔而真摯的戀情,卻因為達西先生和賓利小姐的乾預而遭遇波摺。達西先生基於對班納特傢族社會聲譽(特彆是班納特太太的粗俗言行和莉迪亞的輕浮)的擔憂,認為簡對賓利的感情並不如錶麵那般熱烈,因此從中作梗,促使賓利先生不告而彆。 與此同時,伊麗莎白被一位英俊的軍官威漢姆(George Wickham)的花言巧語所迷惑。威漢姆聲稱自己曾被達西先生不公地剝奪瞭應得的遺産,這更加深瞭伊麗莎白對達西先生的偏見。 小說的轉摺點齣現在達西先生嚮伊麗莎白發齣的第一次求婚。這次求婚充滿瞭居高臨下的姿態,他坦言自己是在剋服瞭對她傢庭背景的“嫌惡”之後纔提齣請求的。伊麗莎白憤怒地拒絕瞭他,並列舉瞭他乾涉簡與賓利婚事以及對待威漢姆的“不公”作為理由。 達西先生被伊麗莎白的拒絕和指責所震驚,他隨後寫瞭一封長信給伊麗莎白,解釋瞭事情的真相:他拆散簡與賓利是因為他確信簡對賓利的感情並非真摯;而威漢姆則是一個品行敗壞的賭徒,曾試圖誘拐他妹妹喬治亞娜(Georgiana Darcy)。這封信是伊麗莎白認識自己“偏見”的關鍵,她開始反思自己判斷人物的盲目性。 在接下來的情節中,伊麗莎白在姑媽和姑父的陪伴下,前往達西先生位於德比郡的宏偉莊園——彭伯利(Pemberley)拜訪。在那裏,她見到瞭一個與她想象中截然不同的達西先生——他對僕人謙和有禮,對妹妹充滿愛意。這次經曆徹底消除瞭伊麗莎白對他的偏見。 然而,命運再次開瞭一個殘酷的玩笑。伊麗莎白的妹妹莉迪亞在未經許可的情況下,與威漢姆私奔,這在當時是足以摧毀整個傢族名譽的醜聞。正當班納特一傢陷入絕望之時,達西先生秘密介入,用自己的財産和影響力找到瞭這對私奔者,並以極大的代價促成瞭他們的婚事,以挽救班納特傢族的聲譽,尤其是為瞭保護伊麗莎白的未來。達西先生要求此事必須保密,因為他深知如果伊麗莎白知道真相,會因此感到痛苦。 當伊麗莎白偶然得知達西先生為她傢族所做的巨大犧牲後,她對他的敬重與愛意徹底戰勝瞭一切。 故事的高潮在於,賓利先生在達西先生的鼓勵下,返迴尼日斐,並嚮簡正式求婚,兩人的幸福終得圓滿。隨後,達西先生也嚮伊麗莎白再次求婚。這一次,伊麗莎白欣然接受,兩人終於剋服瞭彼此的“傲慢”與“偏見”,找到瞭基於相互理解和尊重的真愛。 《傲慢與偏見》不僅是一部浪漫愛情小說,更是一部社會風俗畫捲。奧斯汀以其精妙的諷刺手法,剖析瞭金錢、階層、女性的社會地位以及婚姻的本質。小說中的人物塑造極為立體,從伊麗莎白的熱情機敏,到達西先生的內斂高傲,再到夏洛特·盧卡斯(Charlotte Lucas)對現實婚姻的功利選擇,都摺射齣那個時代復雜的人性圖景。通過伊麗莎白和達西的愛情故事,奧斯汀探討瞭一個核心主題:真正的幸福婚姻,必須建立在相互尊重、瞭解彼此缺點並願意為之改變的基礎之上。