刘毅,台湾英语教学届泰斗,创立了台湾第一家专业出版英语学习书籍的出版社——台湾学习出版有限公司。刘毅老师一直秉持严谨的治学态度,求实的专业精神,所出版的英语学习书籍畅销大陆及海内外。刘毅编写的“突破英文词汇”系列和《刘毅语法宝典》深受英语学习者欢迎,目前已被大陆和台湾多家培训机构列为常规教材。
说实话,我买过不下五六本市面上常见的语法书,大多都像一本冰冷的字典,干巴巴的,读几页就想合上。但这本《宝典》完全不一样,它读起来有一种“代入感”。作者的叙述风格非常鲜活,完全没有传统教材那种居高临下的说教感,反而更像是一位经验丰富的老教授,在你耳边耐心、深入地为你拆解每一个句子成分,分析每一个词汇在句子中的“职能”。我尤其喜欢它对语篇结构的分析部分,这部分在很多基础语法书里都是被一带而过的。这本书却花了很多篇幅,教你如何从宏观上把握一个段落或篇章的语法骨架,这对提高写作的逻辑性和连贯性帮助太大了。以前我写作文,总是感觉句子之间跳跃性很大,逻辑不顺畅,现在我开始有意识地运用书里提到的连接词和句子转换技巧,效果立竿见影,我的英语文章看起来更加“专业”和“地道”了。
评分我是一个偏爱阅读原版文学作品的人,但很多时候,精妙的文学语言背后的复杂语法结构总让我望而却步,读起来断断续续,体会不到那种韵味。自从开始用这本书作为辅助工具后,阅读体验简直是质的飞跃。它不是那种只教你应试技巧的书,它更关注语法在实际语言运用中的“美感”和“力量”。书中对一些经典句式的解析非常到位,会告诉你为什么某个作家会选择用倒装句而不是正常的语序,这种选择带来的节奏感和强调效果是什么。这让我开始欣赏语言本身的美,而不是仅仅停留在“语法对不对”的层面。它教会我的,是如何利用语法规则去“玩”语言,去创造出更具表现力的表达。这种从“掌握”到“驾驭”的转变,是我从其他任何教材中都未曾获得的宝贵体验。
评分我曾将这本书借给一位正在准备雅思写作的朋友,他反馈说,这本书简直是为他量身定做的“救命稻草”。他的问题在于,基础知识点掌握得七七八八,但就是无法在短时间内稳定地输出高分句式。这本书的习题设计非常巧妙,它不追求数量上的堆砌,而是重在对每一个知识点进行多角度、多层次的考察。很多练习题的干扰项设置得极其逼真,完美模拟了考试中的“陷阱”。通过这些练习,他不仅巩固了知识,更重要的是,训练了自己在高压环境下快速识别语法错误的能力。而且,书后附带的详尽解析,不是简单地告诉你答案A或B,而是会深入分析为什么C和D是错误的,这种“反向教学”的方式,极大地提升了我们辨析细微差别的能力。
评分这本书最让我感到人性化和贴心的地方在于,它没有采用那种“一刀切”的教学模式。我注意到,对于初学者可能会感到吃力的部分,作者设置了“基础巩固区”,而对于有一定基础,希望冲击高阶语法的学习者,则提供了“进阶挑战模块”。这种模块化的设计,使得不同水平的学习者都能从中找到适合自己的切入点和提升路径。它尊重了个体学习的差异性。比如,我本人对某些复杂的从句结构掌握得不错,就可以直接跳过基础部分,直奔高级技巧学习,节省了大量时间。而我妹妹在学习时,就可以先扎实地把基础夯实。可以说,这本书不是一本僵硬的教科书,更像是一位可以根据你的进度和需求随时调整教学策略的私人导师,非常值得信赖和推荐给所有认真对待英语语法的人。
评分这本书简直是打开了我英语学习新世界的大门,特别是对于语法这种曾经让我头疼不已的“拦路虎”。我不是那种天赋型选手,学英语全靠死磕,但光靠死记硬背那些枯燥的规则,效果总是差强人意。这本书厉害的地方在于,它不只是罗列规则,而是真正地把语法“讲活了”。作者好像非常懂得我们这些非母语学习者在理解和应用上的痛点,用一种非常贴近生活、甚至是带点幽默感的比喻和例句来阐释那些拗口的语法概念。比如,讲到虚拟语气时,它不是堆砌复杂的从句结构,而是会带你走进一个具体的场景,让你真切地感受到那种“如果当初……现在就会……”的无奈与想象,理解了背后的逻辑,语法点自然就牢固了。更让我惊喜的是,它对那些容易混淆的细节点区分得特别清晰,那些我以前怎么都搞不清楚的介词用法,或者时态的微妙差别,在这本书里都有非常深入浅出的剖析,读完之后,感觉脑子里的语法迷雾一下子就散开了,取而代之的是清晰的脉络。
评分老师推荐的,很满意,内容很丰富,
评分在买完由三联出版社出版,乔治高翻译的《大亨小传》(《了不起的盖茨比》)后,时隔几个星期,又买了这《美语新诠》第一本。为的就是想看一看乔先生自己对英语的一番独到见解(同时因为这本书快卖完了),相信读完以后获益匪浅。 另外广西师范大学出版社·理想国出版的书就是不错,设计、装帧、用纸相当考究,本人很喜欢。(陈丹青的作品系列也都是由他们出版的) …… 下面是复制的部分: 翻译大家的地道英语经,给普通读者的礼物——他是林语堂的忘年知友,夏志清的同学,宋淇的好友,与梁实秋、老舍、张爱玲等均有交往。他浸淫美国文化六十余年,集文人、报人、翻译家于一身,是“少数能悠游中英两种文字之间,左右逢源的作者、翻译家”。夏志清称他“对美国语言了解之深,远非一般专治一行的旅美博士、教授可望其项背”,董桥、白先勇、金圣华赞他中英文双绝! 找对英语学习要领,你不可不读的启蒙书——为什么背了大量单词,却不能转化成相应的语言能力? 为什么读报刊杂志看电影美剧,每个单词看似简单,连在一起却不知所云?为什么精通“学院英语”,跟美国人交流起来却不得要领,翻查字典也没用?英语易学难精。越是地道用语越不能望文生义。乔志高《美语新诠》双语比照地诠释了上千个美国人津津乐道、外国人却往往费解的日常用语,在每一个具体的问题和语境中,讲解词句的来龙去脉、语义用法,为读者打通双语学习的壁垒关节! 美式幽默中国智慧,学英语也可以很好玩——乔志高既有美国式的幽默和本色,又有中国式的观点和智慧。他进出美国社会生活的各个场景,谈华府风云,讲媒体风波,侃疯魔的体育经,领略美利坚国民性格,追踪那些“活着的”美语。在他笔下,美国的社会内幕、大众文化、历史典故,居然能用中文的神气和调性叙述开来!他让人们明白:英语(美语)不是枯燥严肃的功课,只要学法得当,就可以轻松有趣! 港台数十年连载畅销,影响几代年轻学人——“美语新诠”札记自六十年代起在港台报刊连载,追踪美语用法巨细靡遗、收放自如,译介美国文化能庄能谐、笔下生花,五十年笔耕不辍,影响几代视野横跨中西的年轻学人! 半个世纪里,乔志高累积在美国“听”美语的经验,将地道有趣的习语、谚语、俚语,以中国人的观点加以诠释。美语中涌现的新词语、新用法,它们的来龙去脉、“言外之意”,凡微妙费解处,都用亦庄亦谐的文字、风趣耐读的故事,或追本溯源,娓娓道来;或三言两语,点拨到位。《美语新诠1:海外喷饭录》收录整理了乔志高专栏旧作的精华篇目与晚年部分札记,更添加若干补注、图注和附录,补充因时间而改变的含义和用法,勾勒时代人物、叙事背景和历史渊源等。 乔志高(George Kao),本名高克毅,祖籍江苏江宁。1912年生于美国密歇根州,父亲是庚款留美的官费生。三岁回国,受中国西化家庭的传统教育,随塾师攻读四书五经,燕京大学毕业后返美,为密苏里大学新闻学硕士,哥伦比亚大学国际关系硕士。久居纽约、旧金山、华盛顿,1930年代曾任上海英文《大陆报》、《中国评论周刊》美国特约通讯员,抗战时任职纽约中华新闻社,后长期当任“美国之音”编辑,是中英文可左右开弓、运用自如的翻译家,有益有趣的随笔作者,高明的编辑,彬彬的绅士。 自1960年代起,撰写“美语新诠”系列语言随笔,发表于港台报刊专栏,影响几代横跨中西视野的年轻学人。后任香港中文大学翻译中心客座高级研究员,与宋淇共同创编英文期刊《译丛》(Renditions)。出版中文作品《纽约客谈》《金山夜话》《美语新诠》《鼠咀集》等,英文著作有《湾区华夏》(Cathay by the Bay)《中国幽默文选》(Chinese Wit and Humor)等,与其胞弟高克永合编《最新通俗美语辞典》。译作有《大亨小传》《长夜漫漫路迢迢》和《天使,望故乡》,主持白先勇《台北人》的中译英工作。乔志高是香港翻译学会荣誉会士,2008年逝世于美国佛州。 黄碧端称之为“一个文人典型的消逝”。
评分对于普通人这个比较实用
评分书不错,上大学是就在看刘毅的英语读物,原来的书借出去,已经找不到了,现在重新买回《突破英语》(4本),这次好好保留!
评分此用户未及时评价,系统默认好评。
评分刘毅的书,写的还不错
评分书的内容编纂的很好,内容很详实,是本比较适合非英语专业的人看的书。适合高中到大学阶段的人去学习(非英语系)。
评分经常读书的人会思考,知道怎么才能想出办法。他们智商比较高,能够把无序而纷乱的世界理出头绪,抓住根本和要害,从而提出解决问题的方法。经常读书的人不会乱说话,言必有据,每一个结论会通过合理的推导得出,而不会人云亦云、信口雌黄。 \N\N读书的最终目的当然是为了提高对人性的认识,锻炼心胸,逐步训练感受幸福的能力,培养自信心,形成实践能力。有道是“腹有诗书气自华”,因此,养成阅读习惯将受用终生。阅读习惯是在心灵深处装了一部发动机,一个人养成了读书的习惯,一辈子不寂寞。养不成读书的习惯,一辈子不知所措爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息,读书笔记,是指人们在阅读书籍或文章时,遇到值得记录的东西和自己的心得、体会,随时随地把它写下来的一种文体。读书笔记不仅能提高阅读书、文的效率,而且能提高科学研究和写作能力。通过学习和实践使学生充分认识到图书馆的作用,不但学到了知识,锻炼了能力,更激发了学生的探索欲。古人有条著名的读书治学经验,叫做读书要做到:眼到、口到、心到、手到。这“手到”就是读书笔记。读完一篇文章或一本书后,应根据不同情况,写好读书笔记。常用的形式有:1、摘要式读书笔记摘要式读书笔记,是在读书时把与自己学习、工作、研究的问题有关的语句、段落等按原文准确无误地抄录下来。摘录原文后要注明出处,包括题目、作者、出版单位、出版日期,页码等,便于引用和核实。摘录要有选择,以是否有用作为摘录的标准。摘录式笔记可分为:(1)索引读书笔记索引读书笔记是只记录文章的题目、出处的笔记。如书刊篇目名、编著者、出版年月日、藏书处。如果是书,要记册、章、节,如果是期刊,要记期号,报纸要记年月日和版面,以备日后查找方便。(2)抄录原文读书笔记抄录原文读书笔记就是照抄书刊文献中与自己学习、研究有关的精彩语句、段落等作为日后应用的原始材料。摘抄原文要写上分类题目,在引文后面注明出处。2、评注式读书笔记评注式读书笔记不单是摘录,而且要把自己对读物内容的主要观点、材料的看法写出来,其中自然也包括表达出笔记作者的感情。评注式笔记有时对摘录的要点做概括的说明。评注式笔记有下列几种:(1)书头批注书头批注,是一种最简易的读书笔记作法。就是在读书的时候,把书中重要的地方和自己体会最深的地方,用笔在字句旁边的空白处打上个符号,或者在空白处加批注,或者是折页、夹纸条作记号等等。这种笔记方法不但对书中的内容可以加深理解,也为日后查找提供了方便。(2)提纲和提要提纲是用纲要的形式把一本书或一篇文章的论点、论据提纲挚领地叙述出来。提纲可按原文的章节、段落层次,把主要的内容扼要地写出来。提纲读书笔记可以采用原文的语句和自己的语言相结合的方式来写。提要和提纲不同。提纲是逐段写出来的要点,提要是综合全文写出要点。提要可以完全用自己的语言扼要地写出读物的内容。提要除客观叙述读物内容外,带有一些评述的性质。(4)评注读书笔记评注读书笔记,是读完读物后对它的得失加以评论,或对疑难之点加以注释,这样的读书笔记叫作评注笔记。3、心得式读书笔记心得式读书笔记,是在读书之后写出自己的认识、感想、体会和得到的启发与收获的一种笔记。它有如下几种:(1)札记札记也叫札记,是读书时把摘记的要点和心得结合起来写成的。这种札记的形式是灵活多样的。可长可短。(2)心得心得笔记也叫读后感。读书后把自己的体会、感想、收获写出来。这些读书笔记,可以写读书时的心得体会,也可以写对原文的某些论点的发挥或提出批评、商榷的意见。写这种笔记,一般是以自己的语言为主,也可适当地引用原文。 %D%A %D%A%D%A%D%A 汇聚了全面、详尽的英语语法点,把难点、要点一网打尽。 提供了大量生动、好记的实用例句,让语法学习不再“纸上谈兵”。 设计了丰富、多样的阶段性练习,一章一练,让学习效果更显著。%D%A%D%A出版时间2009-06-01共776出版社是外语教学与研究出版社作者刘毅读后推荐\N\N
评分书不错,用得着,书不错,用得着
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有