流亡的巴黎

流亡的巴黎 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[法] 卢瓦耶 著,张文敬 译
图书标签:
  • 巴黎
  • 流亡
  • 历史
  • 文学
  • 回忆录
  • 文化
  • 二战
  • 战争
  • 个人经历
  • 欧洲
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 广西师范大学出版社
ISBN:9787563384006
版次:1
商品编码:10221445
品牌:理想国(imaginist)
包装:平装
丛书名: 思想与世界
开本:大16开
出版时间:2009-05-01
用纸:胶版纸
页数:347
字数:280000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

借助一些鲜为人知的档案资料,《流亡的巴黎》重现了法国抵抗运动历史中这一段被人忘却的插曲。与此同时,也引领我们从交流、传输、融合的角度出发,去重新审视20世纪的文化和艺术史。在1940年至1944年之间,一大批法国作家和艺术家离开沦陷的法国,前往自由世界的文化之都——纽约避难。安德烈、布勒东、克劳德·列维-斯特劳斯、鲍里斯·苏瓦林、雅克·马利丹、儒勒·罗曼、圣埃克絮佩里、圣琼·佩斯……这些名字,都出现在长长的流亡名单中。

内容简介

《流亡的巴黎》叙述的就是这段历史。这些知识分子是通过怎样的援救机制被送往美国的?他们是如何通过写作、通过创办学校和出版社来参与抵抗运动的?美国政府又是如何利用他们为军事情报部门服务的?与德国流亡者相反,法国流亡者在战后的1944年到1947年间,几乎全部回到了祖国。无论把流亡当成劫数还是机遇,这段经历都让流亡者们对政治参与和民族身份等问题有了不同的理解。

作者简介

艾曼纽·卢瓦耶(Emmanuelle Loyer),女,法国历史学家,主要研究现代文化史。毕业于圣克鲁高师,现在巴黎政治学院任教。主要著作有《一段法国文化史:从美丽年代到今天》(1995)、《让·维拉尔的国民戏剧:战后的乌托邦》(1997)、《阿维尼翁艺术节史》(与安托万·德巴克合著,2007)。

内页插图

目录

水的故事
第一部 流亡与身份
第一章 从避难到流亡:1940-1941年法国的溃败与美国基金会
一 走,还是走不走?
二 救援方程式
三 名单时刻
四 马赛-里斯本-纽约:流亡者的神圣之路

第二章 流亡在纽约:流亡者的身份、自我主张和意识空间
一 纽约是不是法兰西?流亡都市的地图
二 “新移居社群”
三 流亡文化

第二部 战争年代纽约的艺术、文学和政治
第三章 纽约,法国文学的新首都
一 作家与战争
二 在流亡中写作

第四章 1941-1946年美国的超现实主义
一 超现实主义艺术家与“惊恐的地球”
二 波西米亚在纽约:流亡社交圈和纽约艺术界
三 超现实主义战争:让世界理解“自由”二字的超现实意义
四 美洲对超现实主义者的意义

第五章 流亡政治
一 流亡政治的“普罗居斯特之床”
二 “自由法国”在美国的失败:得到承认的希望渺茫
三 法国流亡者中的反戴高乐人士

第三部 远距离抵抗
第六章 纽约自由高等学院的戴高乐主义与结构主义
一 难民还是移民?法国流亡学者与自由高等学院的创办
二 新旧之间
三 自由高等学院:学术的政治
四 斯特劳斯,两个世界之间的结构主义

第七章 时代的约束
一 对事件的思考
二 解读与希望
三 思想的传播

第八章 “美国之音”
一 美国政府的宣传机构:美国战争信息局
二 “这里是法国同胞在美国向您报道……”
三 巴黎人在纽约

第九章 美国战略服务局和公共知识分子的诞生
一 情报战争
二 为战略服务局效力

第四部 跨大西洋对话
第十章 归去来兮
一 有关回归的传闻
二 既不是固守一地,也不是一去不归,而是往返于欧美之间
三 法美交流中的移形换位

第十一章 回归成为新的流亡:从超现实主义到存在主义与抽象表现主义
一 回归之战
二 “行动文学”之争
三 超现实主义与抽象表现主义的血缘问题

第十二章 美国化的法国
一 对“美国化”的回顾
二 流亡者的桥梁作用
后记
译名对照表
译后记

精彩书摘

第一部 流亡与身份
第一章 从避难到流亡:1940-1941年法国的溃败与美国基金会
在背对地中海,企图逃出法国当局追捕的杂乱难民人群中,犹太裔大学教师作为公务员,是最先受到反犹立法波及的一群人。他们屈辱地丢掉工作,预示着他们将被整个社会抛弃,而他们寄希望于前往美国,以逃避这一悲惨命运。事实上,洛克菲勒基金会不久前刚刚开始实施一项救援计划,向身处险境的这些教师提供一笔安家费,以保证他们在到达美洲后最初一段时间的生活所需。学者群体在这里作为一个例证,它是从1940年6月起迅速开始实施的政治性、职业性甚至宗教性的跨大西洋援救措施的一个缩影。
很多人希望打破华盛顿和维希政府给避难者设置的“纸墙”,一部分美国民间社团投资建立救援组织以实现这一目标。无论是哪个社会职业阶层,要想逃离法国必须得到四方面的许可或帮助:维希政府、美国政府尤其是国务院、美国救援协会以及他们在马赛的联系人。与美国社会研究新学院(New Sctaool for Social Research)等教育机构相互协作的洛克菲勒基金会是教师救援流程中的一个关键部分。事实上,这个紧急启动的救援机器并不是从零起步的,在几年前,洛克菲勒基金会已经帮助多名犹太裔或反纳粹德国学者逃离德国,他们之中的大部分在二次世界大战爆发时仍然留在美国。洛克菲勒基金会此前与欧洲知识界早已建立起密切联系,因此这次新的救援行动已有前例可循。各家救援机构为避难者制定的“筛选”标准是非常挑剔的,在人道主义的掩蔽之下,我们是否能看出一种变相的并不罕见的人才收集政策呢?
一 走,还是不走?
维希政府的政策:歧视与混乱
战败后,法国于1940年6月22日签字投降。停战协定的条款之一,著名的第十九条规定,法国必须向占领当局“无条件引渡”从第三帝国出逃的流亡者。德国、捷克、奥地利的反纳粹主义者一直把法国看作人权的故乡,以为托庇于法国是安全的,然而他们现在却处于危险之中。这一条款把法国变成了一个巨大的牢笼,把这些外国避难者关在其中。他们不得不策划第二次流亡。大批不受占领军欢迎的人在混乱中匆忙赶向法国南区,而控制南区的新组建的贝当政府从7月22日起设置了一个委员会,对1927年以来加入法国籍的人士重新审查,撤销不受欢迎者的法国公民身份。虽然驱逐犹太人的法律尚未订立,但这一事件已经波及两次大战之间加入法国籍的众多东欧犹太人。7月17日制定的“本土化”法律规定,只有父亲是法国人的法国公民才能取得公职。8月13日共济会被取缔。9月27日,占领北区的德国当局制定了第一部反犹太法律,维希政府随即跟进,于10月3日制定了《犹太身份法》。
法国一直以庇护犹太社群为荣,犹太人在法国自1791年获得解放,坚持政教分离的法兰西共和国使他们得以成功地融入法国社会,因此他们对法兰西共和国有着强烈的依恋。然而在这样一个国家,犹太人再次成为贱民。他们被特别制定的标准划分成一个阶层,被禁止担任“国家机关的管理人员、军官及士官,以及从事对公众舆论有所影响的职业:教育业、报刊业、电台、电影业和戏剧业。最终法律规定建立了一个配额比例系统以限制犹太人从事自由职业的人数”。只有极少的对维希政府作出“特殊贡献”的犹太人能够成为例外(1940年10月3日法律第八条)。1941年5月,大约一百一十九名大学教师被迫下岗——其中七十六名在占领区,四十三名在南区——一个月之后维希颁布了第二部《犹太身份法》,显著地扩大了犹太人的认定范围,又有一百二十五名学者因此失业。
面对表现出离开法国意愿的大学教师,维希的态度一直很奇怪:在官方和半官方场合,维希政府表现出以最小代价摆脱近期来困扰它的“犹太问题”的愿望。不少记述显示出,维希的一些高层官僚曾经赞成和鼓励犹太裔法国公民前往海外。我们甚至可以认为,一直到1942年犹太裔的离境都是官方所鼓励的,《佩鲁东计划》就具体证实了这一点。佩鲁东是贝当第一时间的支持者,当时出任维希政府内政部长,他在1940年11月29日写给殖民部长的信中要求法属加勒比地区接收尽可能多的避难者。佩鲁东的这封信中“歧视性和人道主义的措辞轮番登场”,在信中他为犹太人的离境移民辩护。佩鲁东1940年11月29日的这番指示为避难者打开了通向北非,尤其是通向美洲的幸运之门,它使得马提尼克海路——从马赛到法兰西堡——在1940年冬季到1941年5月间,成为出逃效率最高的一条路线。
与此同时,维希政府似乎又为避难者取得出境签证设置了重重障碍。“维希很混乱。”“离境文件办理手续的缓慢与麻烦似乎不是源于有意阻挠,而是因为当时整个政府都乱作一团”实际上,这些造成许多流亡计划夭折的“官僚作风的阻碍”的确应归因于维希特有的混乱的行政管理,但也应归因于当时政府部门之间的矛盾冲突。例如在马捉尼克流亡路线的问题上,佩鲁东遭到了殖民部长夏尔-勒内·普拉东的公开反对,以及马提尼克、瓜德罗普两个殖民地管理当局的抗拒。
法国的排犹政策是欧洲多少带有空想色彩的移民一流放历史的一个组成部分,无论把它定义为驱逐政策还是援救政策,贝当政府对流亡者离境的放行态度依然是模棱两可、摇摆不定的,具有部分傀儡政治的不可测性,总之,与维希政体本身一样暖昧不清。
“您知道我国的不幸命运”
在这一时代背景下,马克·布洛克于1940年7月25日,给一位美国同事,美国学术团体理事会(Council of Learned Societies)负责人W.G.勒兰德写了一封信。这是当时身为索邦大学中世纪历史教授的布洛克与美国大学、洛克菲勒基金会以及其他友好机构之间艰难的通信往来——包括信件往来以及速度更快然而意思不可能完全表达清楚的有线电报——之中的第一封信。他们通信的目的是为布洛克及其家人前往美国作准备。从1940年夏季到1941年夏季,他们努力了一年多来疏通各种障碍:美国国务院的阻挠、家庭的困难、整个政局的不稳定,可能还包括《奇怪的战败》的作者(指布洛克)本人的思想动摇,他逐渐倾向于认为留在祖国可能会发挥更大的作用。令人绝望的现实使布洛克最终未能成行。作为爱国者、民主主义者和身处险境的犹太裔,布洛克在试图出走与放弃出走之间的摇摆不定显示出学者救援机制的脆弱,也显示出在出走的离别之苦与留下的悲剧性风险之间进行权衡是多么的困难。
您知道我国的不幸命运。我为她尽了最大的努力:我的年龄大了,子女又多,早已不用再服兵役,尽管如此,在战争期间我还是担任了军官的职务。作为军官我参加了法兰德斯战役。我只求把我仅有的,肉体和精神上的全部力量都贡献给我的祖国。我对她的未来有着不可动摇的信念。但是目前我认为我的首要任务是为我的子女考虑,在未来的几年里他们将处于危险之中,您应该了解,我是犹太裔。我对我的血统既不感到光荣,也不感到羞耻,我也从来没有隐瞒过。您十分了解法国这个国家,您应该知道法国人民的内心中是绝对没有“种族”偏见的。然而在现在的局势下,在国外的压力下,谁又敢说我的孩子们不会受到公开或者暗中的迫害呢?
无论是出走的还是留下的犹太裔,每个人心中都有这个疑问。虽然布洛克为了保护他的子女而希望离开法国,但最后还是为了他们而留下——他的两个大点的儿子当时分别年满十九岁和二十岁,从1941年4月起就不被允许离开法国,虽然布洛克自己已经办妥了所有必需的手续,但他拒绝抛下这两个孩子独自离开。由于得到最高行政法院的特批,布洛克得以保留蒙彼利埃大学的教授职位,他实践了他的爱国主义精神——“对亲爱祖国的深刻情感使我,也应该使我们具有最坚定的信念”——投身于抵抗组织“蒙彼利埃战队”(Combat de Montpellier)。1944年,他被德军逮捕并枪杀。
在解决了几个难题之后,布洛克的美国友人对他的求援给予了积极的答复,而他也带着感动和一贯的谨慎,对这些友人表示感谢。从这时起,他的选择已经作出,而这一选择既是局势所迫,也是他自己的意愿。布洛克曾计划过出走美国,他的选择是完全正当的。他以他对时局的部分了解、他的政治文化以及作为一个历史学家的预测能力来评估未来的机遇与绝境,因而作出了出走的决定。
1940年夏天的现状是所有人都在踌躇犹豫,即使是心志最为坚定的人也因法国的突然溃败和随后的政坛剧变而感到迷惘。在这一环境下,流亡的意愿也表现为一种拒绝:当法国“与侵略者握手”时拒绝向敌人妥协。在1940-1941年抵抗运动还处于萌芽状态,确切地说仅仅是不合作,这时流亡者便采取了这种“背弃”态度。

前言/序言


《光影回廊》 故事发生在一个名为“艾斯塔”的古老港口城市,这座城市以其独特的地理位置和悠久的历史而闻名。艾斯塔依山傍海,蜿蜒的街道如同迷宫,隐藏着无数的故事和秘密。城市的主体建筑风格融合了地中海的明亮色彩与北欧的坚毅线条,形成了别具一格的视觉冲击。 主人公伊莱亚斯是一位年近不惑的钟表匠,他的双手粗糙有力,却能拨动最精密的齿轮,发出最精准的滴答声。他继承了家族世代相传的钟表铺,位于城市最繁华但又最不起眼的一角。铺子里充斥着古老的机械气息,各种型号的钟表在墙壁上、工作台上静静地诉说着时光的流逝。伊莱亚斯本人沉默寡言,他的生活如同他修理的钟表一样,规律而克制,仿佛将所有的情感都封存在了内心的深处。 然而,平静的生活被一封突如其来的信件打破。信件来自一个伊莱亚斯几乎遗忘的故人,名叫莉莉娅。莉莉娅曾是伊莱亚斯年少时期的挚友,一个充满活力和梦想的女孩,她总是喜欢用画笔记录下城市的光影变幻。信中,莉莉娅提到她即将返回艾斯塔,并希望伊莱亚斯能帮她寻找一样“被遗忘的物件”。信的措辞含糊不清,却让伊莱亚斯内心涌起一股久违的涟漪。 莉莉娅的归来,如同投入平静湖面的一块石头,激起了层层涟漪。她依然保持着她那份不羁的热情,但眼神深处却藏着一丝挥之不去的忧伤。她口中的“被遗忘的物件”,并非是什么贵重的珠宝,而是一个承载着他们共同回忆的旧日记本。在这个记本里,记录着他们年少时对未来的憧憬,对艺术的探索,以及一些模糊的、似乎与城市深处某个秘密有关的线索。 随着莉莉娅的到来,伊莱亚斯的生活开始偏离他一贯的轨道。他发现,莉莉娅的出现不仅仅是为了寻找日记本,她似乎还在躲避着什么。城市的阴影中,一些不为人知的力量开始蠢蠢欲动。一些曾经被认为是历史尘埃的事件,开始在他们的眼前重新浮现。 “被遗忘的物件”的寻找,将他们带入了艾斯塔错综复杂的地下水道,古老的图书馆密室,甚至是一些废弃的灯塔。每一次的探索,都像是解开一个古老的谜语,他们发现,艾斯塔这座城市并非表面上看起来那么平静,它的历史深处隐藏着一段被刻意掩埋的往事。这段往事与莉莉娅的家族,与伊莱亚斯年幼时的一些模糊记忆,以及与这座城市的命运息息相关。 伊莱亚斯被迫走出他舒适的钟表世界,开始审视那些他一直回避的过去。他发现,莉莉娅的忧伤并非空穴来风,她所面对的困境,远比他想象的要复杂和危险。他必须利用他冷静的头脑和对细节的敏锐洞察力,配合莉莉娅的热情和勇气,共同面对那些隐藏在城市光影之下的黑暗。 在这个过程中,他们遇到了形形色色的人物:沉默寡言的港口老船长,他似乎知道许多不为人知的故事;神秘的古董商人,他的店里摆满了来自世界各地的奇珍异宝,也藏着许多模糊的线索;还有一些对城市历史怀有特殊执念的研究者,他们有的提供了帮助,有的则可能成为阻碍。 随着线索的层层剥离,他们逐渐拼凑出一段被遗忘的悲剧。这段悲剧涉及到家族的恩怨,对艺术的亵渎,以及一座城市在历史洪流中的挣扎。莉莉娅的家族曾是这座城市的艺术守护者,却因一场阴谋而遭受重创,她的归来,是为了揭露真相,为家族正名,更是为了阻止那段悲剧的重演。 伊莱亚斯,这个原本只想在自己的小世界里安享宁静的钟表匠,却发现自己被卷入了一场关于真相、正义与救赎的漩涡。他必须运用他的智慧和勇气,去保护他所爱的人,去守护这座他生活了一辈子的城市。而莉莉娅,这个曾经充满阳光的女孩,也在这段旅程中变得更加坚韧和成熟,她的画笔不再仅仅描绘光影,更开始描绘出对真相的渴望和对未来的决心。 《光影回廊》不仅仅是一个寻宝的故事,它更是一段关于自我救赎,关于面对过去,关于珍视眼前人和事的旅程。在艾斯塔这座充满故事的城市里,时间不仅仅是钟表上的滴答声,更是那些被遗忘的故事,被唤醒的记忆,以及那些在光影交织中显现出的,关于人性的复杂与温暖。

用户评价

评分

《流亡的巴黎》这本书,其深刻的内涵和动人的情节,让我回味无穷。它与其说是一本小说,不如说是一次跨越时空的对话,与那些在历史洪流中命运多舛的灵魂进行的交流。我感觉自己被一股强大的情感力量所裹挟,跟随主人公的脚步,在那个繁华却又充满变数的城市中,体验着人生的跌宕起伏。故事的起点,并没有给我一个轻松的开始,而是直接将我带入了一个充满挑战和不确定的境地。主人公的视角,让我得以近距离地感受那种背井离乡的孤独,对过往的眷恋,以及在陌生环境中,为了生存而付出的种种努力。巴黎,在这本书中,被描绘得栩栩如生,它不再是单纯的风景,而是承载着无数希望与失落的舞台。我仿佛能感受到塞纳河的微风拂过脸颊,听到老城区里教堂的钟声,闻到咖啡馆里浓郁的香气。书中人物的塑造,堪称一绝。他们不是完美的形象,而是拥有着人性的弱点和光辉,他们的选择,他们的困境,他们的成长,都让我看到了自己,看到了我们每一个人。作者对人物内心的刻画,细腻而又深刻,那些欲言又止的片段,那些欲说还休的情感,都让我为之动容。我尤其欣赏作者在情节编排上的匠心独运,总能在关键时刻,抛出意想不到的转折,让故事更加引人入胜。

评分

《流亡的巴黎》这本书,让我经历了一场心灵的涤荡。与其说它是一部作品,不如说它是一面棱镜,折射出那个时代,那些被命运推向边缘的人们,在繁华都市中的挣扎与呐喊。我感觉自己被作者的笔触所吸引,如同身临其境般,在流光溢彩的巴黎,经历着一段段刻骨铭心的故事。故事的开篇,便是一股扑面而来的现实感,主人公的身份、境遇,都充满了漂泊感。我能清晰地感受到他内心的孤独、迷茫,以及对未来的深深忧虑。巴黎,在这本书里,不再是浪漫的象征,它更像是一个复杂的迷宫,既有机遇,也有陷阱,既能带来希望,也能造成绝望。我仿佛能听到街头巷尾的喧嚣,感受到夜晚微凉的空气,闻到雨后泥土的芬芳。作者对巴黎的描绘,充满了历史的厚重感,那些古老的建筑,狭窄的街道,仿佛都在无声地诉说着过去的故事。人物的塑造,更是这本书的亮点。他们性格各异,命运也各不相同,但他们身上都带着一种共同的印记——流亡者的身份。我看到了他们的坚韧,也看到了他们的脆弱;我看到了他们的智慧,也看到了他们的无奈。作者对人性的挖掘,深入骨髓,那些在困境中迸发出的温暖,以及在绝望中滋生的黑暗,都让我深思。

评分

《流亡的巴黎》这本书,给我带来的,不仅仅是情节上的跌宕起伏,更是一种对历史和人性的深刻反思。与其说它是一部作品,不如说它是一面镜子,映照出那个时代,那些身处困境中的人们,在异国他乡的种种遭遇。我感觉自己被作者的笔触所引导,如同亲身经历一般,在充满魅力的巴黎,体验着一段段扣人心弦的旅程。故事的开篇,便带着一股强烈的宿命感,主人公的身份,他的处境,都充满了漂泊的意味。我能清晰地感受到那种离开故土的痛苦,对过往的眷恋,以及在陌生环境中,为了生存而付出的努力。巴黎,在这本书里,不再是纯粹的浪漫符号,它是一个多维度的空间,既承载着梦想,也隐藏着危机。我仿佛能听到塞纳河的流水声,感受到夜晚微凉的风,闻到街边小餐馆飘出的食物香气。作者对巴黎的描绘,充满了人文关怀,那些隐藏在繁华背后的生活气息,那些普通人的悲欢离合,都为这个城市增添了灵魂。书中人物的刻画,更是让我赞叹不已。他们性格鲜明,命运各异,但他们身上都有一种共同的特质——在困境中依然保持着人性的尊严。我看到了他们的坚韧,也看到了他们的脆弱;我看到了他们的智慧,也看到了他们的无奈。作者对人性的洞察,鞭辟入里,那些在特殊环境下,人性的闪光点和阴暗面,都让我深思。

评分

《流亡的巴黎》这本书,仿佛是一坛陈年的老酒,越品越有味道。与其说它是一部小说,不如说它是一次深入人心的情感体验,让我与书中的人物一同经历着他们的喜怒哀乐。我感觉自己被作者的文字所吸引,如同身临其境般,在那个时代的巴黎,感受着一种独特的气息。故事的开端,便充满了现实的重量,主人公的身份,他的处境,都充满了漂泊感。我能真切地感受到那种离开故土的痛苦,对过往的眷恋,以及在异国他乡,为了生存而付出的艰辛。巴黎,在这本书里,不再是单纯的浪漫之地,它更像是一个充满变数的舞台,既有繁华,也有落寞。我仿佛能听到街头巷尾的叫卖声,闻到咖啡馆里浓郁的香气,感受到夜晚微凉的微风。作者对巴黎的描绘,充满了生活气息,那些细小的生活片段,那些日常的场景,都为这个城市增添了真实的质感。书中人物的塑造,更是让我印象深刻。他们性格各异,命运也各不相同,但他们身上都带着一种共同的印记——流亡者的身份。我看到了他们的坚韧,也看到了他们的脆弱;我看到了他们的智慧,也看到了他们的无奈。作者对人物内心世界的描绘,细腻而又真实,那些欲言又止的情感,那些难以启齿的秘密,都让我为之动容。

评分

《流亡的巴黎》这本书,给我带来的,是一种沉浸式的阅读体验,让我仿佛置身于那个动荡不安的时代,与书中人物一同经历着他们的命运。与其说它是一部作品,不如说它是一段历史的剪影,勾勒出那个时代,那些身处异乡的人们,在巴黎的生活图景。我感觉自己被作者的叙事所吸引,如同乘上一叶扁舟,在历史的长河中缓缓漂流。故事的开端,便带着一股浓厚的时代气息,主人公的身份,他的处境,都充满了漂泊感。我能真切地感受到那种离开故土的痛苦,对过往的眷恋,以及在异国他乡,为了生存而付出的艰辛。巴黎,在这本书里,不再是单纯的浪漫之地,它是一个充满复杂性的城市,既有光鲜亮丽的一面,也有不为人知的阴暗角落。我仿佛能听到街头巷尾的喧嚣,感受到夜晚微凉的空气,闻到雨后街道的湿润气息。作者对巴黎的描绘,充满了历史的厚重感,那些古老的建筑,狭窄的街道,仿佛都在无声地诉说着过去的故事。书中人物的刻画,更是让我赞叹不已。他们性格鲜明,命运各异,但他们身上都有一种共同的特质——在困境中依然保持着人性的尊严。我看到了他们的坚韧,也看到了他们的脆弱;我看到了他们的智慧,也看到了他们的无奈。作者对人性的洞察,鞭辟入里,那些在特殊环境下,人性的闪光点和阴暗面,都让我深思。

评分

《流亡的巴黎》给我带来的,是一种前所未有的沉浸感。与其将它视为一本小说,不如说它是一次深入人心的心灵洗礼。作者用一种极其独特而又引人入胜的方式,描绘了一群在流亡生涯中,于浪漫之都巴黎寻找生存之道的普通人。故事的开端,便如同一场突如其来的风暴,将读者卷入了一个充满未知与挑战的世界。主人公的视角,让我仿佛置身于那个年代的巴黎街头,感受着空气中弥漫的咖啡香气、尘土的气息,以及隐匿在繁华背后的种种不易。我能够体会到那种身处异乡的无助,对过往的眷恋,以及在艰难环境中,为了一丝希望而拼搏的决心。书中对于巴黎这座城市的描绘,不仅仅是景物的勾勒,更是一种氛围的营造。那些夜晚的霓虹灯,清晨的薄雾,街头巷尾的低语,都仿佛在诉说着一个个不为人知的故事,为整个故事增添了浓厚的历史感和宿命感。人物之间的互动,真实而又复杂,他们之间的关系,时而紧密相连,时而又充满猜忌与疏离。我能感受到他们对彼此的依赖,也能看到他们在利益冲突中的挣扎。作者对人性的洞察,鞭辟入里,他没有回避人性的阴暗面,反而将其放大,让我们看到了在极端环境下,人性的多面性。我尤其欣赏作者在情节安排上的巧妙,总能在看似平静的叙述中,埋下伏笔,然后在不经意间引爆,让我为之惊叹。

评分

《流亡的巴黎》这本书,让我仿佛穿越了时空,置身于另一个年代,感受着另一种人生。与其说它是一本小说,不如说它是一次情感的共鸣,让我与那些曾经生活在这片土地上,却身不由己的人们,进行了一场跨越时空的对话。故事的开端,便带着一股浓厚的时代气息,主人公的身份和经历,都充满了时代的烙印。我能真切地感受到那种离开故土的痛苦,对未知前路的迷茫,以及在异国他乡,为了生存而付出的艰辛。巴黎,在这本书里,不再是单一的浪漫标签,它是一个充满复杂性的城市,既有光鲜亮丽的一面,也有不为人知的阴暗角落。我仿佛能听到咖啡馆里低语的谈话声,闻到书店里陈旧纸张的墨香,感受到雨后街道的湿润气息。作者对巴黎的描绘,充满了生活的气息,那些普通的街景,那些细微的生活片段,都为这个城市增添了真实感。书中人物的塑造,更是让我印象深刻。他们不是完美的个体,而是有着自己的优点和缺点,他们的选择,他们的挣扎,都充满了人性的光辉。我看到了他们在困境中的坚韧,也看到了他们在绝望中的挣扎。作者对人物内心世界的描绘,细腻而又真实,那些欲言又止的情感,那些难以启齿的秘密,都让我为之动容。

评分

《流亡的巴黎》这本书,读完之后,我内心久久不能平静。与其说这是一本小说,不如说它是一幅宏大的历史画卷,将一段动荡不安的岁月,一群命运多舛的灵魂,以及一座承载了无数爱恨情仇的城市,淋漓尽致地展现在读者面前。故事的开端,仿佛一股陈年的酒香,缓缓释放出复杂的芬芳。主人公的命运,像一根被风吹断的细线,飘零在异国他乡的土地上。我能感受到他内心深处的孤独与迷茫,对故土的思念,对未来的不确定,以及在陌生环境中挣扎求生的勇气。作者在描绘巴黎这座城市时,更是花费了大量笔墨,不仅仅是那些标志性的景点,更是那些隐匿在街角巷尾的咖啡馆、书店、画廊,甚至是阴暗潮湿的地下室。每一处都充满了故事,每一砖一瓦都仿佛在低语着过去的悲欢离合。我仿佛能闻到咖啡的苦涩,听到街头艺人的忧伤旋律,感受到雨水滴落在鹅卵石上的清冷。书中人物的对话,朴实而又充满力量,没有华丽的辞藻,却能触动人心最柔软的地方。他们之间的羁绊,在困境中愈发显得珍贵,那种相互扶持,共同对抗命运不公的情感,让我感动不已。我尤其喜欢作者对细节的刻画,比如一杯红酒的颜色,一件旧衣的磨损,一个眼神的闪烁,都为人物形象增添了丰富的层次感。这些细微之处,如同闪烁的星辰,共同点亮了整个故事的夜空。

评分

《流亡的巴黎》这本书,读来简直让人欲罢不能。它不像一本简单的消遣读物,更像是一扇通往历史深处的大门,让我得以窥见那个时代,一群特殊人群的生存轨迹。我感觉自己被一种强大的叙事力量所吸引,仿佛亲身经历了主人公们在异国他乡的艰辛与挣扎。故事的开篇,没有矫揉造作的铺垫,直接将我置于一个充满变数和挑战的环境中。主人公的境遇,让我感同身受,那种被剥夺了故土,在陌生的土地上,用尽浑身解数寻求立足的无奈与不甘,我仿佛都能触摸到。巴黎,在这本书里,不仅仅是一个背景,它是一个活生生的角色,有着自己的呼吸,自己的故事。作者对巴黎的描绘,是如此生动,我仿佛能听到马车的辘辘声,闻到面包店飘出的香甜气息,感受到夜晚卢浮宫的宁静与神秘。书中人物的刻画,更是入木三分。他们不是脸谱化的英雄或恶棍,而是有血有肉,有优点也有缺点,有着各自的挣扎和选择。我看到了他们的坚韧,也看到了他们的妥协;我看到了他们的善良,也看到了他们的自私。这种真实性,让我对他们产生了一种强烈的共鸣。书中的情节发展,一波三折,充满了戏剧性,但又丝毫不显得突兀,一切都水到渠成,却又常常出人意料。

评分

《流亡的巴黎》这本书,实在是一次令人震撼的阅读体验。与其说它是一部作品,不如说它是一场直抵灵魂深处的探索。作者以一种近乎残酷的写实手法,将一群背井离乡的人们,在璀璨却又疏离的巴黎,上演着一幕幕跌宕起伏的人生悲喜剧。我被卷入了一个充满异域风情又暗藏危机的情境之中,跟随主人公的脚步,在陌生的街道上游荡,感受着一种无法言说的漂泊感。巴黎,在这本书中,不再仅仅是一个地理名词,它变成了一个符号,一个集希望、幻灭、机遇与陷阱于一体的复杂集合体。我能感受到那种初来乍到的新奇与兴奋,也体会到那种根基不稳的焦虑与不安。书中人物的性格塑造极其鲜明,他们来自不同的背景,拥有各自的过去,却都被命运的巨浪抛进了同一片海域。我看到了坚韧不拔的毅力,也看到了被现实击垮的脆弱;我看到了真挚的友情,也品尝了背叛的苦涩。作者对情感的描绘,细腻而又深刻,没有刻意的煽情,却能让读者感同身受,为人物的喜怒哀乐而牵动。我仿佛能听到他们压抑的啜泣,看到他们强颜欢笑的背后,隐藏着多少不为人知的辛酸。书中关于身份认同的探讨,也让我深思。在异国他乡,当熟悉的文化背景被抽离,当旧有的身份标签变得模糊,他们该如何重新定义自己?这个问题,不仅是书中的人物在面对,也是我们每个人在不同的人生阶段都可能面临的拷问。

评分

二 “这里是法国同胞在美国向您报道……”

评分

在他看来,在纽约的超现实主义者就像是巴尔扎克时代巴黎的浪漫主义者,尽管带来了另类的艺术理念与价值观,但其终将被大都市的汹涌人潮与新陈代谢所洗刷。

评分

一 作家与战争

评分

相当精美!!!物美价廉!!!信赖在京东!!!

评分

一本好书呢?

评分

第一部 流亡与身份

评分

后记

评分

第一章 从避难到流亡:1940-1941年法国的溃败与美国基金会

评分

喜欢这种有文化有深度的书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有