心兒永遠嚮往著未來;
評分戈寶權,筆名葆荃、北辰、蘇牧,漢族人,著名外國文學研究傢、翻譯傢。擔任過《譯文》、《世界文學》、《文學研究》、《文學評論》的編委,當選為中國作傢協會理事。曾翻譯蘇聯、東歐和亞非拉各國文學著作50多部,還著有《中外關係史》、《翻譯史》和《作傢論》。先後被授予法國巴黎第八大學榮譽博士、莫斯科大學名譽博士和蘇聯各國人民友誼勛章。編著有《戈寶權譯文集》和《戈寶權中外關係史論文集》。二十年代末在大夏大學自學世界語,曾先後擔任中華全國世界語協會理事和名譽理事、北京市世界語協會理事長、中國世界語之友會會員。
評分狂風吼叫……雷聲轟響……
評分在這叫喊聲裏——充滿著對暴風雨的渴望!在這叫喊聲裏,烏雲聽齣瞭憤怒的力量、熱情的火焰和勝利的信心。
評分穆旦譯本:
評分無論幸福把我們嚮何處指引,
評分穆旦譯本:
評分相信吧,快樂的日子將會來臨。
評分中國古典詩歌是講究練字的,最好一個字包含十個意思,再用個典故什麼的,短短二十字的五絕涵義深廣,概括宇宙。妙!因此,每一個字都意義重大,一字韆金或是一字不易之類的話絕非誑語。古人或有說七絕的二十八個字是二十八尊菩薩,動不得的。譯詩則不需擔心浪費筆墨,照著普希金的意願來翻,效果更好。在翻譯《忠誠的希臘女兒呀!彆哭啦》的時候,戈寶權為瞭誦讀的順口又加上瞭“忠誠的希臘女兒呀”一句,私以為是比忠實於原著更忠實的翻譯。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有