這本書給我最深刻的印象,或許是它在“活化”古漢語詞匯方麵所做的努力。它並沒有將古詞視為凝固在曆史博物館中的文物,而是努力挖掘它們在時間長河中的生命力與變化軌跡。作者似乎有一種魔力,能把陳舊的字眼重新注入現代的理解力之中,讓讀者看到詞義是如何在曆史的推移中悄然“變身”的。比如,對某個錶達情感的詞匯,書中不僅解釋瞭它在先秦、漢代、唐宋的不同側重,甚至還能聯係到現代漢語中與之相近的錶達,從而形成一種跨越時空的對話感。這種動態的、曆史性的詞匯觀,極大地激發瞭我對語言學研究的興趣。它不僅僅教會瞭我“這個詞是什麼意思”,更重要的是,它教會瞭我“這個詞是如何成為這個意思的”,這種對過程的關注,無疑比單純的知識灌輸要深刻和持久得多。
評分從實際使用的角度來看,這本書的實用價值也體現得淋灕盡緻。我發現它在處理那些容易混淆的同形異義詞或近義詞辨析時,采用瞭非常高效的對比分析法。以往我常常為“譬如”和“比如”在古代語境下的細微差彆而睏惑,這本書則通過列舉清晰的例句對比,並結閤具體的語境差異,一針見血地指齣瞭它們的功能區彆。此外,書末附帶的索引係統設計得相當人性化,不僅有常規的拼音索引,還特彆設置瞭按詞義分類的檢索入口,這對於那些隻記得大緻含義卻想不起具體詞匯的學習者來說,提供瞭極大的便利。總而言之,它不隻是一本擺設,而是真正可以被帶到案頭,隨時翻檢、解決閱讀障礙的得力助手,極大地提高瞭我在閱讀古籍時的流暢性和準確性。
評分這本書在內容覆蓋的廣度上,展現瞭令人贊嘆的野心和紮實的功底。它顯然不僅僅局限於常見的“之乎者也”或基礎的文言虛詞,而是深入到瞭古代社會、文化、禮儀等多個維度去考察詞匯的深層含義。我注意到書中對一些涉及古代官職、度量衡、乃至喪葬禮儀等特定語境下的詞匯,進行瞭非常細緻的考訂和辨析。這種詳盡程度,對於需要進行深度文本解讀的研究者來說,簡直是如獲至寶。更難能可貴的是,作者在進行詞義溯源時,似乎涉獵瞭大量的古代文獻,引經據典之處,引用來源標注清晰,論證過程邏輯嚴密,極具說服力。這使得我對某些詞匯的理解,從停留在錶層意義,上升到瞭對古人思維模式和生活方式的體察,極大地拓寬瞭我對古代語言世界的認知邊界。
評分這本《古漢語詞匯講話》的裝幀設計著實令人眼前一亮。封麵采用瞭典雅的墨綠色作為主色調,燙金的書名在光綫下泛著低調而沉穩的光澤,仿佛能讓人感受到曆史的厚重感。紙張的選擇也十分考究,略帶米黃的色澤,觸感細膩,翻頁時發齣的“沙沙”聲,都透露齣一種對傳統文化敬畏的姿態。我尤其欣賞它在版式布局上的用心,正文排版疏朗有緻,字號大小適中,既保證瞭閱讀的舒適度,又留齣瞭足夠的空白,讓人在閱讀復雜詞義的辨析時,思維不至於太過擁擠。而且,很多關鍵的引文或例句,都采用瞭不同的字體樣式進行標注,使得結構層次分明,即便是初涉古漢語學習的讀者,也能輕易地抓住重點。細節之處,如書脊的裝訂,也做得非常牢固,看得齣齣版社在製作工藝上的投入,這對於一本需要反復翻閱、查閱的工具性或學習性書籍來說,無疑是極大的加分項。初拿到手,光是欣賞這實體書本身,便已是一次愉悅的文化體驗,讓人迫不及待想沉浸到文字的世界中去。
評分我對這本書的行文風格感到非常驚喜,它成功地在學術的嚴謹性與大眾的易讀性之間架起瞭一座堅實的橋梁。作者的敘事方式,並非那種闆著麵孔、堆砌專業術語的學院派腔調,而是更像一位學識淵博的長者,循循善誘地與我們進行一場深入的對話。例如,在講解某個生僻詞匯的演變時,他並非簡單地羅列不同朝代的解釋差異,而是會穿插一些相關的曆史掌故或生活場景,將抽象的詞義具象化。這種“講故事”的方式,極大地降低瞭理解門檻,讓那些原本令人望而卻步的古詞,瞬間變得鮮活起來。讀起來完全沒有傳統詞典或考據書籍的枯燥感,反而充滿瞭探索的樂趣。我感覺自己不是在“學習”知識,而是在“發現”曆史的密碼,每一次翻閱都能帶來“原來如此”的豁然開朗,這種流暢自然的閱讀體驗,是很多同類書籍難以企及的。
評分何九盈、蔣紹愚的這本小書很薄,可以說開啓瞭古漢語漢語詞匯研究的先河,值得一讀。
評分優惠力度大!
評分詳審參透
評分語言界大傢比較認同的結論是:雅言的繼承者是粵語,中原正音由客傢話繼承;官話(國語、普通話)多來源於少數民族,湘吳語是真正南方漢語(由長沙話繼承)。贛、客、閩、粵語都是古代北方話南遷的變種。
評分挺不錯到一本小書。
評分這個是中華書局的,必須頂。手頭還有本《漢語語音史講話》,封麵設計一緻,不知是不是有一個係列。
評分對照上述關鍵元素,可以確認平江話和粵語同係,這也就是我們在生活中發現廣東人可以聽懂平江話的原因。它不同於湘本土的南方漢語(長沙話),平江話是隨著漢民族在南遷中保留在平江境內的古漢語言的一支,由於地理位置比粵語區北,根據我們祖先遷徙的規律,每遷徙到一個地方,適於生存就不再走,後來者則繼續遷徙,所以可以推定平江這支漢人遷徙的時間早於粵語的形成期,是較早南遷的一支,可以證明平江話是屬於比粵語更接近古老雅言的漢語言傳承。
評分語言界大傢比較認同的結論是:雅言的繼承者是粵語,中原正音由客傢話繼承;官話(國語、普通話)多來源於少數民族,湘吳語是真正南方漢語(由長沙話繼承)。贛、客、閩、粵語都是古代北方話南遷的變種。
評分書不錯,有用的一本書小冊子。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有