《實用漢英翻譯教程(新)》是為英語專業高年級翻譯課程編寫的漢譯英教材,共有18個單元,供兩學期之用,也可與其姊妹篇《翻譯教程》(英漢部分)同時交叉使用。《實用漢英翻譯教程(新)》單元按體裁劃分。在體裁和題材的選擇上,盡量使種類豐富,以提高學生的興趣,使他們初步熟悉各種常見文體。《實用漢英翻譯教程(新)》每單元各有五個部分。一部分是以篇章為單位的譯文學習。形式包括對照閱讀、比較譯文、評論譯文、賞析譯文等,旨在使學生認識一些帶有普遍意義的翻譯難點,並從他人的經驗和教訓中獲益。第二部分是以段落、單句或詞語為單位的譯例分析、翻譯練習、修改譯文、選擇譯文、賞析譯文、查閱詞典和討論等,希望學生通過這些練習摸索並掌握一些翻譯方法,以解決一部分提齣的翻譯難點。第三部分為思考題,目的是引導學生思索翻譯中帶普遍性的問題,逐步認識翻譯的性質和特點。第四部分是翻譯作業,體裁與第—部分的內容相同,題材也相同或相近,並基本包括相應的翻譯難點。第五部分為我國著名翻譯傢簡介以及他們的譯論,以使學生對我國的翻譯史和翻譯理論有一個初略的認識。
很好
評分實用漢英翻譯教程(新)
評分有空多讀讀書、看看報。
評分不錯吧!還可以的啦啦啦!!!!!
評分挺好的,物流挺快,可以放心購買
評分頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂
評分好………………………
評分學習學習再學習
評分此用戶未填寫評價內容
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有