編輯推薦
安吉拉·卡特是英國最具獨創性的作傢之一,書寫風格混雜魔幻寫實、哥特式以及女性主義。他編著的這本《馬戲團之夜》是一部至高的幻想小說巨作。它講述瞭一齣布滿各種具有強烈效果的片段的戲。敘事方式成熟圓潤,情節描述細膩逼真。以不可思議的效果完成可思議之事,令人著迷。
內容簡介
《馬戲團之夜》影響瞭整整一代的同行作傢們,將他們引嚮瞭種種夢幻世界,這些世界充滿瞭巴洛剋風格的壯麗、童話般的恐怖和對未來世界異化殘骸的各式幻想。在《馬戲團之夜》中,她為女主人公飛飛創造瞭一種淫穢粗糙的新型東倫敦語言錶達,將我們帶迴到一個位於19世紀末新舊轉摺點上的世界,這個世界豐富多彩,充滿各式各樣的人類與動物。
《馬戲團之夜》是精典文庫中的其中一本,值得大傢閱讀。
作者簡介
安吉拉·卡特(Angela Carter,1940-1992)齣生於英國伊斯特本(Eastbourne),是英國最具獨創性的作傢之一,書寫風格混雜魔幻寫實、哥特式以及女性主義。卡特著有八部小說:《魔幻玩具鋪》(獲約翰·勒維林·裏斯奬)、《數種知覺》(獲薩默塞特·毛姆奬)、《英雄與惡徒》、《愛》、《霍夫曼博士的地獄欲望機器》、《新夏娃的激情》、《馬戲團之夜》,以及《明智的孩子》。三本短篇小說集《染血之室》、《煙火:九個世俗故事》,以及《聖人與陌生人》等等。卡特的作品也深受媒體喜愛:短篇小說《與狼為伴》和《魔幻玩具鋪》曾拍成電影,《馬戲團之夜》和《明智的孩子》改編成舞颱劇於倫敦上演,2006年更被喻為安吉拉·卡特之年,在英倫掀起陣卡特熱潮。
楊雅婷,颱大中文係畢業,颱大中文研究所碩士,美國哈佛大學教育碩士,現從事翻譯並教授鋼琴。譯作有《啥都嘹瞭》(行人齣版)、《好爸爸--從男人本色探索稱職父親》、《彆做老闆的奴隸》、《阿茲海默癥》、《乳房聖經》、《骨質疏鬆癥》(以上作品由天下齣版)、《童年之死》、《激發學習潛能的學校教育》(巨流圖書齣版)、《蘭閨寶錄--晚明至盛清時的中國婦女》(左岸文化齣版)等。
內頁插圖
精彩書評
“聰明、性感、逗趣、驚人。”
——英國《獨立報》
“讓人大笑同時也發人省思。至高的幻想小說巨作。”
——《觀察傢日報》
“情感奔放且荒誕不經的奇想故事,引人人勝,直教人陶醉狂喜。”
——《洛杉磯時報》書評
“安吉拉·卡特影響瞭整整一代的同行作傢們,將他們引嚮瞭種種夢幻世界,這些世界充滿瞭巴洛剋風格的壯麗、童話般的恐怖和對未來世界異化殘骸的各式幻想。在《馬戲團之夜》中,她為女主人公飛飛創造瞭一種淫穢粗糙的新型東倫敦語言錶達,將我們帶迴到一個位於19世紀末新舊轉摺點上的世界,這個世界豐富多彩,充滿各式各樣的人類與動物。”
——《泰晤士報》
“《馬戲團之夜》具有一種光輝燦爛的魔力,但是這種魔力根植於一種粗俗、豐富而有力的語言……一部令人迷醉的作品。”
——《文學評論》雜誌
“一部光輝燦爛的作品,一齣布滿各種具有強烈效果的片段的戲。敘事方式成熟圓潤,情節描述細膩逼真。以不可思議的效果完成可思議之事,令人著迷。”
——《泰晤士報》文學副刊
“無論以何種標準,這都是一本非凡的書。”
——英國《衛報》
精彩書摘
這會兒,樂團停瞭下來,窸窸窣窣地翻著樂譜。經過一陣有如清喉嚨般的短暫雜音之後,他們開始賣力地演奏《女武神之騎行》——還有什麼比這更閤適的呢?噢,這些倉促成軍、技藝笨拙的樂手!那走調又遲鈍的演奏!華爾斯靠著椅背冷眼旁觀,唇上一抹愉悅的微笑。那股彌漫在飛飛的錶演中,油膩而揮之不去的舞颱魔術氣息,透過她對於音樂的選擇錶露無遺。
她提振精神,踮起腳尖,猛然地聳瞭聳肩,以便將肩膀提高。然後她垂下雙肘,讓兩邊翅膀上新生羽毛的尖端在頭飾上方的空中相接。伴隨著第一次愈來愈強的樂聲,她往上一躍。
沒錯,往上一躍。她跳起來接住懸蕩在空中的鞦韆,就這麼重重的一次彈跳,跳瞭大約三十英尺高。隨著她的身影,聚光燈劃下一道彎拱的白色光劍,將這一刹那凝定在其中。那條看不見的鋼絲——肯定有這麼一條把她吊上去的綱絲——還是看不見。她單手抓住瞭鞦韆。她的翅膀抽顫著,搏動著,接著發齣呼呼、嗡嗡的聲響,最後終於開始在空中穩定地撲扇起來,它們攪動瞭如此強烈的氣流,緻使華爾斯的筆記本一連翻瞭好幾頁,害得他一時搞不清自己寫到瞭哪一頁,隻得手忙腳亂地再把它找齣來,幾乎失去瞭鎮定。不過,就在他的懷疑主義差一點被吹落到媒體包廂的橫欄之外時,他好不容易牢牢抓住瞭它。
第一印象:難看的外形。看起來真像一大塊腫包!然而沒過多久,很快地,她便展現齣一種後天學到的優雅,那應該是一番苦練的結果吧。(查查她有沒有受過舞蹈訓練。)
老天,瞧她的緊身馬甲綳得有多緊!讓人覺得她的乳房馬上就要蹦齣來瞭。那將造成多大的轟動啊!不曉得她有沒有考慮過把這種效果融人錶演中。她飛起來那麼難看,也許是因為沒有尾巴的關係吧!對一隻飛翔中的小鳥來說,尾巴就是它的舵——不曉得她為什麼不在三角褲後麵釘個尾巴,那會增加一點逼真感,而且,說不定可以讓演齣更為成功。
然而,身為一個空中飛人,她真正與眾不同的地方,乃是她的速度——或者應該說,她的缺乏速度。就連在錶演高潮節目三空翻時,她仍然以這麼慢的速度進行。普通的空中飛人,也就是平凡無奇、不長翅膀的那種,在錶演三空翻時,都會以高達六十英裏的時速穿過空中。但是飛飛卻發明齣一種凝神沉思、好整以暇的方式,時速隻有二十五英裏,好讓擠滿瞭整座戲院的觀眾,能夠像看慢動作似的,盡情觀賞每一條綳緊的肌肉伸張在她有如魯本斯所描繪的豐滿形體上。她慢吞吞地遊弋在空中,比音樂進行的速度要慢得多。真的,她確實違抗著一切拋射體所遵循的法則,因為一個拋射體不能一路晃蕩過它的軌道,如果它在半空中減速的話,就會掉落下來。然而,顯而易見地,飛飛卻慢條斯理地漫步在兩個高空鞦韆之間的隱形步橋上,莊重威嚴的神態宛如一隻特拉法加廣場上的鴿子,鼓著雙翼,從一把盛滿在掌心的玉米飛嚮另一把嚮它遞齣的玉米。然後她連翻瞭三個筋鬥,懶洋洋的程度足以展示自己屁股中間的那條縫。
(但是,當然,華爾斯尋思著,一隻真正的鳥兒根本不會笨到想去錶演三空翻。)
然而,除瞭這種與地心引力之間的古怪默契(她建立這種默契的方式,一定跟那個尼泊爾江湖郎中一模一樣)之外,華爾斯觀察到,這個女孩所錶演的,也僅止於其他任何高空鞦韆藝人都會錶演的項目而已,她既不試圖挑戰,也沒有完成任何無翼雙足動物所錶演不齣來的特技,隻不過,她以另一種不同的方式演齣。而且,隨著女武神終將抵達英靈殿,他驚愕地發現:正是她的錶演所具有的限製,令他短暫地考慮瞭一下那件令人難以想象的事——也就縣無條件地中止懷疑。
難道不是為瞭謀生的緣故,纔使一個真正的“鳥女”——如果這種東西真有可能存在的話——需要假裝她是假裝的?
想到這種吊詭,他不禁啞然失笑:在一個世俗的年代,貨真價實的奇跡必須聲稱自己是一樁騙局,纔能博得這個世界的信任。但是——當他憶起自己曾經有那麼一刹那服膺“眼見為憑”的準則,相信她真的長著翅膀,華爾斯再次啞然失笑——她的肚臍眼兒呢?她不是纔剛告訴過我,她是從一顆蛋裏孵齣來,而不是在子宮裏孕育的嗎?根據定義,卵生的物種並不經由胎盤得到養分,因此也不需要臍帶……那麼,也就不會在臍帶脫落後留下疤痕噦!為什麼整個倫敦城裏都沒人在問:飛飛有沒有肚臍眼兒呀?
……
前言/序言
《馬戲團之夜:光影幻夢的奇境》 在浩瀚的圖書海洋中,總有一些作品,如夜空中最耀眼的星辰,以其獨特的光芒吸引著讀者的目光。《馬戲團之夜》便是這樣一部作品,它並非簡單地講述一個故事,而是編織瞭一張由感官、情感與哲思交織而成的網,將讀者輕輕地引入一個超越現實的奇幻世界。這本書,就像一位技藝精湛的魔術師,用文字為我們揭示瞭日常錶麵之下隱藏的驚奇與奧秘,讓我們得以窺見那些被遺忘的角落,那些潛藏在心靈深處的渴望與恐懼。 故事的開端,如同打開一扇塵封已久的古老劇院大門,撲麵而來的是一種既熟悉又陌生的氣息。我們被引領進一個充滿魅力的馬戲團,這個馬戲團並非凡俗之輩,它本身就如同一個活生生的生命體,在夜色中緩緩舒展著它的翅膀,邀請著所有好奇的靈魂踏入其光怪陸離的腹地。在這裏,天空不再是單調的藍色,而是被絢爛的燈光染成深邃的紫羅蘭色,空氣中彌漫著焦糖爆米花、汗水、以及一絲絲難以言喻的動物氣息,它們混閤在一起,構成瞭一種獨特的、令人心醉神迷的香氛。地麵上,塵土與閃耀的亮片交織,每一次腳步的落下,都仿佛踏在曆史與夢想的交匯點上。 馬戲團的成員更是書中一道不可或缺的風景綫。他們並非普通人,而是被命運選中,或自願投身於這場永恒的盛宴中的靈魂。有身姿矯健、如同精靈般的雜技演員,他們的每一次騰空、每一次翻滾,都挑戰著人類身體的極限,也挑戰著觀眾對現實的認知。他們的身體是他們最忠實的夥伴,也是他們最精密的武器,在燈光的聚焦下,每一次成功的錶演都贏得瞭雷鳴般的掌聲,掌聲過後,留下的是一絲淡淡的失落,以及對下一個挑戰的無聲呐喊。 還有那些令人驚嘆的錶演者,他們用超越常人的技藝,為觀眾們編織一個又一個的夢境。馴獸師與猛獸之間的互動,與其說是徵服,不如說是某種古老契約的延續,眼神的交匯,肢體的默契,在危險的邊緣跳躍,展現著一種原始的、令人敬畏的力量。小醜的笑容,在光鮮亮麗的妝容下,隱藏著多少不為人知的辛酸與無奈?他們的每一次滑稽錶演,每一次誇張的肢體動作,都是對生活荒誕與不公的嘲諷,也是對我們內心深處孩童般純真的呼喚。 但《馬戲團之夜》的魅力遠不止於此。它更深入地挖掘瞭這些生活在邊緣、在光影交錯中生存的個體的內心世界。在華麗的錶演背後,是怎樣的掙紮與追求?是怎樣的孤獨與渴望?書中對每一個角色的刻畫都細膩入微,仿佛我們能聽到他們內心的低語,感受到他們身體的顫抖,理解他們每一個眼神背後的故事。他們並非是扁平的符號,而是有血有肉、有愛有恨、有夢想有失落的鮮活生命。 馬戲團本身,更像是一個微縮的社會,一個容納百川的奇妙空間。在這裏,等級製度被模糊,身份被重塑。每個人都帶著自己的故事來到這裏,又在這裏找到瞭一種歸屬感,一種“異類”之間的惺惺相惜。他們共同生活,共同錶演,共同經曆著每一次演齣的輝煌與落寞。這種共同體意識,在現實世界中日益疏離的今天,顯得尤為珍貴。 然而,馬戲團的夜晚並非總是祥和與寜靜。當最後一盞燈熄滅,當人群散去,當喧囂歸於沉寂,白日的輝煌褪去,夜晚的帷幕拉開,另一個世界便悄然降臨。馬戲團在夜色中展現齣它最真實的、最神秘的另一麵。那些在白天被精心包裝的奇跡,在夜色中仿佛獲得瞭某種自主的生命,它們在黑暗中低語,在陰影中舞蹈,與那些白日裏扮演著不同角色的馬戲團成員們,共同編織著一個更加深邃、更加迷離的夢境。 書中對於“現實”與“虛幻”的界限的模糊處理,是其最引人入勝之處。讀者常常會質疑,眼前所見,究竟是真實發生的故事,還是角色內心的投射?是奇跡的顯現,還是幻覺的誘惑?這種界限的模糊,反而讓故事更具張力,更富有解讀的空間。它鼓勵我們去思考,我們所認為的“真實”,是否真的牢不可破?我們所追求的“完美”,是否真的存在? 《馬戲團之夜》的語言,也如同一位齣色的錶演者,精準而富有感染力。它時而如絲綢般柔滑,描繪齣細膩的情感;時而如刀鋒般銳利,揭示齣深刻的道理;時而又如潮水般奔湧,將讀者捲入情感的漩渦。每一個詞語,每一個句子,都經過精心打磨,仿佛是為瞭服務於這個龐大而精巧的敘事機器。這種對文字的極緻運用,使得書中的每一個場景都栩栩如生,仿佛觸手可及。 隨著故事的深入,讀者會發現,這並非僅僅是一個關於馬戲團的故事,它更是關於人類存在的本質、關於夢想與現實的博弈、關於個體在群體中的掙紮與追尋。馬戲團的舞颱,就像一個巨大的象徵,象徵著人生,象徵著我們每個人都在上演著自己的角色,都在追逐著屬於自己的光芒,也都在隱藏著自己的脆弱。 《馬戲團之夜》不僅僅是一次閱讀體驗,更是一次心靈的旅程。它邀請我們放下日常的疲憊,暫時逃離現實的束縛,走進一個充滿奇跡與想象的空間。在這裏,我們可以與那些不被世俗所理解的人們一同歡笑、一同落淚,一同感受生命最原始的脈動。這本書,會讓你重新審視自己,重新審視你所處的世界,並最終讓你在閤上書頁的那一刻,帶著一絲淡淡的惆悵,但更多的是被點燃的希望與對未知的好奇,重新迴到現實,但內心卻已經悄然發生瞭一些改變。它就像一顆投入平靜湖麵的石子,激起的漣漪,久久不能平息。