老實說,一開始我對《錢基博著作集:古籍舉要 版本通義》這個書名,心裏是有點打鼓的。總覺得這類學術著作,要麼是晦澀難懂,要麼是枯燥乏味,不適閤我這種平時隻喜歡讀點閑書的人。但是,當我真的翻開這本書,我纔發現,我的擔心是多餘的,甚至可以說是膚淺的。錢基博先生的文字,雖然嚴謹紮實,但字裏行間流露齣的,是對古籍深深的熱愛和一種娓娓道來的敘事感。他並非隻是羅列考證,而是將那些看似冰冷的版本差異、文字訛誤,變成瞭一個個生動的故事。他會告訴你,某一個版本的不同,是如何影響瞭後世對某段曆史的解讀;某一個字的點校,又是如何揭開瞭作者不為人知的用心。讀著讀著,我感覺自己仿佛置身於古代的書房,與那些讀書人一同探究文字的奧秘。那些曾經被認為“晦澀”的古籍,在他的梳理下,變得清晰而有生命力。我開始意識到,閱讀古籍,不僅僅是獲取知識,更是一種與古人對話,感受他們思想脈絡的過程。這本書,就像一位慈祥的長者,用最樸實、最動人的方式,嚮我展示瞭中華文化的博大精深,讓我對古籍産生瞭前所未有的親近感。
評分在浩如煙海的古典文獻麵前,普通讀者往往感到無從下手。《錢基博著作集:古籍舉要 版本通義》這本書,恰好填補瞭這一空白,並且以一種極其專業而又引人入勝的方式,引領讀者進入古籍研究的殿堂。這本書的價值,不僅僅在於它所精選的“古籍舉要”,更在於錢基博先生對於“版本通義”的深入闡釋。他不僅僅是告訴我們哪些書重要,更重要的是,他教我們如何去認識和評價這些書。他所展示的版本研究方法,嚴謹而係統,對於任何想要深入瞭解中國古代文獻的人來說,都是一筆寶貴的財富。我尤其欣賞書中對於不同版本之間細微差異的辨析,以及這些差異如何影響到我們對文本的理解。這讓我意識到,版本研究並非是孤立的文字遊戲,而是與思想史、文化史緊密相連的。這本書的閱讀體驗,就像是跟隨一位經驗豐富的嚮導,在迷宮般的古籍世界裏,一步步走嚮清晰和真理。它讓我看到瞭中國古代學術的嚴謹與傳承,也讓我對“古籍”二字有瞭全新的認識和敬意。
評分這本書的名字《錢基博著作集:古籍舉要 版本通義》就透著一股子深厚的學術氣息,讓人一看就知道不是那種輕鬆讀物。我拿到手的時候,還沒翻開,就對它充滿瞭敬意。畢竟,錢基博先生的名字在中國古典學術界如雷貫耳,他的治學精神和學術成就早已是繞不開的標杆。這本書的標題,特彆是“古籍舉要”和“版本通義”,更是直接點明瞭其核心內容:對古代重要文獻的精選和版本研究的深入探討。這讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待,仿佛即將開啓一段穿越時空的學術之旅。我設想著,這本書會像一個經驗豐富的嚮導,帶領我穿越浩瀚的古籍海洋,為我指點迷津,揭示那些珍貴文獻背後的故事和流傳的脈絡。尤其“版本通義”這四個字,更是觸動瞭我對古籍整理和研究的濃厚興趣。我一直認為,理解一部古籍,除瞭內容本身,其版本流傳的細節也至關重要,它關係到文本的準確性、內容的演變,乃至當時的學術風氣和社會背景。所以我迫切地想知道,錢基博先生將如何剖析這些“版本通義”,又會為我們精選齣哪些“古籍舉要”。這本書的厚重感,讓我覺得它不僅僅是一本書,更是一扇通往古代知識殿堂的門。
評分對於我這樣一個初涉古籍研究的門外漢來說,《錢基博著作集:古籍舉要 版本通義》無疑是一座巍峨的高峰,我起初抱著一種“朝聖”的心態去翻閱。坦白說,我並沒有指望能完全消化理解書中的所有內容,更多的是想藉此一窺錢基博先生的學術風貌,感受一下古代文獻研究的魅力。然而,這本書帶給我的驚喜遠超預期。錢基博先生的筆觸,並沒有我想象中那樣冰冷和距離感。他仿佛是一位循循善誘的老師,用通俗易懂的語言,為我講述那些古籍背後的故事。比如,在介紹某個版本的曆史時,他會旁徵博引,穿插一些生動的曆史軼事,讓枯燥的版本信息變得鮮活起來。我發現,即使是對古籍版本不甚瞭解的我,也能通過他的敘述,大緻理解某個版本的優劣之處,以及它在學術史上的意義。這本書讓我明白瞭,閱讀古籍,並非僅僅是認識文字,更是認識文化、認識曆史。它不是在進行一場學術的“錶演”,而是在進行一次靈魂的“對話”。我從中收獲的,不僅僅是知識,更是一種對傳統文化更深層次的理解和敬畏。
評分我一直對中國古代的學術史抱有濃厚的興趣,尤其關注那些奠定學術基石的大師們。錢基博先生無疑是其中的佼佼者,他的名字本身就代錶著一種學術的高度。《錢基博著作集:古籍舉要 版本通義》這本書,更是讓我有機會近距離地感受他的治學理念和研究方法。我原以為這本書會是一部艱深晦澀的學術專著,充斥著各種專業術語和考據辨析,可能需要具備相當的古文功底纔能有所領悟。然而,在閱讀過程中,我驚訝地發現,雖然其學術內涵極其豐富,但錢基博先生的文字風格卻相當平易近人,條理清晰,邏輯嚴密。他並非孤芳自賞地炫耀學識,而是以一種引導者的姿態,將復雜的學術問題層層剝開,化繁為簡。尤其是關於“版本通義”的部分,他對於不同版本之間細微差彆的梳理,對於文獻流傳過程中演變痕跡的追溯,都展現瞭他驚人的洞察力和嚴謹的考證精神。我從中不僅學習到瞭如何辨彆和評價古籍版本的重要性,更領略到瞭中國古代學術傳承的脈絡和智慧。這本書讓我深刻體會到,真正的學術大傢,不僅要有深厚的學養,更要有能夠將高深學問傳播於眾的智慧和胸懷。
評分好書,經典
評分他自己一生也學而不厭。他在武昌華中師範學院執教時,年齡快70瞭,每天,除瞭教學,他總是伏案看書或鈔書不輟,他看的書,多屬曆代文集。每看一書,喜摘取其精義名言,鈔入日記,並自抒所見以論定之。學校師生聽到老先生書齋裏琅琅書聲,便知道他正在背誦過去所讀的經傳子史。
評分好書,大傢之作。
評分西漢馬王堆《帛書》
評分正如塗爾乾所說,要研究最原始和最簡單的宗教,就“必須首先確定宗教意味著什麼”[ ],而根據社會學的公理,隻有實在本身纔能定義宗教[ ]。隨後,塗爾乾在反駁過宗教的神秘說和神性說之後,他提齣二者的缺陷在於將宗教當做瞭一個不可分割的全體[ ],而塗爾乾所認為的正確的做法應該是宗教應當分為信仰和儀式兩部分,這應當成為。而信仰所確定的世界被劃分為兩類,一類凡俗,一類神聖,這也是全書所使用的核心的概念——但在這裏,我們絲毫看不到晦澀艱深的術語,隻需要順著塗爾乾的演繹邏輯嚮下走,就可以自然而然地對於其整個嚴密的理論架構形成認識。
評分《古籍舉要》乃錢基博教授锺漢讀陳澧《東熟讀書記》時,常有申論,隨記成冊,署名《後東塾讀書記》。本書共分十七捲,主要內容包括:孝經、論語、孟子、周易、尚書、詩、周禮、儀禮、禮記、春鞦、小學、諸子、西漢、鄭學、三國、硃子。《版本通義》主要考證並研究瞭中國古代圖書版本,是錢基博撰寫的我國現代第一部版本學專著。
評分1913年任無锡縣立第一小學文史地教員。1918年任無锡縣立圖書館館長。1920年後任吳江麗則女子中學國文教員、江蘇省立第三師範學校(現無锡高等師範學校)國文與經學教員及教務長。1923年後曆任上海聖約翰大學國文教授、北京清華大學國文教授、南京中央大學(1949年改名南京大學)中國語文學係教授、無锡國學專修學校(現蘇州大學)校務主任、光華大學中國文學係主任及文學院院長等職。1937年,中國抗日戰爭爆發,曆任浙江大學中文係教授、湖南藍田國立師範學院(現湖南師範大學)國文係主任、南嶽抗日乾部訓練班教員。1946年抗戰勝利後,任武漢華中大學(今華中師範大學)教授。1957年11月30日去世。[1]
評分現今基本湊齊瞭中華書局的《新編諸子集成》40種缺1、《新編諸子集成續編》12種、《十三經清人注疏》16種、《理學叢書》24種、《道教典籍選刊》17種、《易學典籍選刊》11種、《中國思想史資料叢刊》16種、《學術筆記叢刊》29種、《中國曆史文集叢刊》11種缺1、《中國史學基本典籍叢刊》18種缺1、《學案》、《元明史料筆記叢刊》24種、《清代史料筆記叢刊》46種,《唐宋史料筆記叢刊》48種還差3冊、《古體小說叢刊》11種缺1冊!上海古籍的《十三經漢唐注疏》6種、《中華要籍集釋叢書》13種、《清代學術名著叢刊》10種缺1,《清代學者文集叢刊》4種缺1,及2個齣版社的一些名著譯注、小說類的等,中華書局的26史也早就在書店買齊瞭,部頭大點的還有【通誌二十略】【通典】【文獻通考】【經義考新校】【繹史】【國榷】【兩漢紀】【明通鑒】【南明史】【資治通鑒】【續資治通鑒】【十七史詳節】【清史列傳】【漢書補注】【後漢書集解】【晉書斠注】【世本八種】【綱鑒易知錄】【續資治通鑒長編拾補】【清稗類鈔】【太平廣記】【廿二史劄記校證】【文史通義校注】【十七史商榷】【讀史方輿紀要】等,很辛苦、很費錢的。希望再多有活動!
評分辛亥革命興,錢氏曾在軍政府中任職,但其一生的事業主要還是在於教育。錢氏自十九歲始任傢庭教師,二十六歲任無锡第一小學教員,二十九歲任吳江麗則女子中學教員,此後更曆任上海聖約翰大學國文教授、上海光華大學教授、國立浙江大學教授、湖南國立師範學院教授、國文係主任等職,直至最後以華中師範學院教職工的身份去世,錢氏一生可說是與教育結下瞭不解之緣。這種教育者的身份,使得錢氏在秉持和改造傳統學術理念的同時,又十分注意傳統學問的傳播和普及。從三十多歲時齣版的《語體文範》到四十多歲時齣版的《國學文選類纂》、《老子道德經解題及其讀法》等一係列著作,錢氏在學術上的所作所為均有推廣和規範傳統學問的意旨。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有