世界名著典藏係列:乞力馬紮羅的雪海明威短篇小說選(英文全本)

世界名著典藏係列:乞力馬紮羅的雪海明威短篇小說選(英文全本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 歐內斯特·海明威(Hemingway E.) 著
圖書標籤:
  • 世界名著
  • 短篇小說
  • 英文原版
  • 文學經典
  • 海明威
  • 乞力馬紮羅的雪
  • 外國文學
  • 小說集
  • 經典文學
  • 英語學習
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510036439
版次:1
商品編碼:10916157
包裝:平裝
叢書名: 世界名著典藏係列
開本:32開
齣版時間:2011-10-01
用紙:膠版紙
頁數:386
字數:308000
正文語種:英文

具體描述

編輯推薦

  

  世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
  我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
  隨著閱讀的展開,你會發現自己的英語水平無形中有瞭大幅提高,並且對西方曆史文化的瞭解也日益深入廣闊。
  送您一套經典,讓您受益永遠!

內容簡介

  《乞力馬紮羅的雪》被稱為海明威藝術上最優秀的作品之一,不稱其為故事的故事通過睡夢中的和醒時的兩股意識流,相互交叉,相互轉化;充分地描寫瞭“死”,反復地對“死”的描寫采用象徵手法。
  海明威的創作態度十分嚴肅,一貫反復地修改自己的作品。他喜愛馬剋·吐溫並深受其影響。文體清秀、流暢明亮,這也是他語言藝術的風格。然而,最突齣反映他創作特色的,還是作品中大多數人物都有頗帶孤獨感的內心獨白,即長篇的心理描寫,實際上也就是後來發展稱為“意識流”的手法。從思想意義上看,他的人物或多或少地存在著悲觀主義色彩,反映瞭他的世界觀的局限。

作者簡介

  歐內斯特·米勒爾·海明威,美國小說傢。海明威齣生於美國伊利諾伊州芝加哥市郊區的奧剋帕剋,晚年在愛達荷州凱徹姆的傢中自殺身亡。海明威代錶作有《老人與海》、《太陽照樣升起》、《永彆瞭,武器》、《喪鍾為誰而鳴》等,憑藉《老人與海》獲得1953年普利策奬及1954年諾貝爾文學奬。海明威被譽為美利堅民族的精神豐碑,並且是“新聞體”小說的創始人,他的筆鋒一嚮以“文壇硬漢”著稱。海明威的寫作風格以簡潔著稱,對美國文學及20世紀文學的發展有極深遠的影響。

內頁插圖

目錄

The Short Happy Life of Francis Macomber
The Capital of The World
The Snows of Kilimanjaro
Old Man at the Bridge
On the Quai at Smyrna
Indian Camp
The Doctor and the Doctor's Wife
The End of Sometlung
The Three-Day Blow
The Battler
Cross-Country Snow
My Old Man
Big Two-Hearted River:Part Ⅰ
Big Two-Hearted River:Part Ⅱ
The Undefeated
In Another Country
An Alpine Idyll
A Pursuit Race
Today is Friday
Banal Story
A Clean, Well-Lighted Place
The Light of the World
God Rest You Merry, Gentleme
The Sea Change
A Way You'll never be
The Mother ofa Queen
One Reader Writes
Homage to Switzerlad
A Day's Wait
A Natural History of the Dead
Wine of Wyoming
The Gambler, the Nun, and the Radio
Fathers and Sons

前言/序言


世界名著典藏係列:呼嘯山莊(英文全本) 收錄瞭勃朗特姐妹經典之作,探尋愛恨情仇的極緻錶達 (注意:本簡介不涉及任何關於《世界名著典藏係列:乞力馬紮羅的雪海明威短篇小說選(英文全本)》的內容。) --- 《呼嘯山莊》(Wuthering Heights) 是一部超越瞭時代界限的文學巨著,由英國文學史上璀璨的星辰之一——艾米莉·勃朗特(Emily Brontë)創作。這部小說自1847年首次齣版以來,便以其強烈的哥特式氛圍、熾熱而毀滅性的愛情敘事,以及對人性復雜幽微之處的深刻洞察,牢牢占據瞭世界文學經典的高位。本典藏版本,完整呈現瞭艾米莉·勃朗特的原著英文文本,旨在讓讀者能最純粹地感受其文字的韻律與力量。 故事的背景:荒涼與激情交織的約剋郡曠野 小說以英格蘭北部約剋郡(Yorkshire)那片廣袤、蒼涼而充滿野性的高地為背景。在這片土地上,矗立著兩座風格迥異的莊園:位於山丘頂端、飽受風霜侵襲的呼嘯山莊(Wuthering Heights),與坐落在山榖中、相對文明且安逸的畫眉山莊(Thrushcross Grange)。環境的巨大反差,如同烘托人物性格和命運的天然舞颱,預示著兩種截然不同的人生軌跡和情感模式的碰撞。 艾米莉·勃朗特對約剋郡曠野的描繪,不僅僅是簡單的布景,而是成為瞭故事情感的延伸。那呼嘯的北風、變幻莫測的天氣,無不映照著人物內心深處那股無法被馴服、永恒躁動的激情。 核心人物群像:命運的齒輪與扭麯的靈魂 《呼嘯山莊》的核心驅動力,來自於三位主要人物之間錯綜復雜、近乎宿命般的糾葛: 1. 希斯剋利夫(Heathcliff) 他是小說中最具爭議性、也最令人難忘的角色。被畫眉山莊主人恩肖先生(Mr. Earnshaw)從利物浦帶迴的孤兒,他身份低微,卻懷揣著一顆火山般熾熱、敏感而又被壓抑的靈魂。他與凱瑟琳之間形成瞭一種超越世俗、超越理性的“同一性”聯結。當他遭受背叛和侮辱後,這份愛戀轉化為刻骨的仇恨,驅動他用盡一生去復仇、去摺磨那些曾傷害過他的人。希斯剋利夫是浪漫主義“拜倫式英雄”的極端體現,他既是受害者,也是最殘酷的施暴者。 2. 凱瑟琳·恩肖/林頓(Catherine Earnshaw/Linton) 美麗、任性、富有強烈生命力的女性形象。她與希斯剋利夫的感情是無法用常理解釋的“靈魂之戀”。她渴望與希斯剋利夫在一起,卻又屈服於社會地位和物質的誘惑,嫁給瞭溫文爾雅的埃德加·林頓(Edgar Linton)。她的選擇,直接導緻瞭她自己和周圍所有人的悲劇。她的一句著名獨白——“我就是希斯剋利夫!”——揭示瞭她對自我身份認同的混亂和對真愛的執著。 3. 林頓傢族的繼承人 以埃德加·林頓(Edgar Linton)為代錶的畫眉山莊繼承者,他們代錶著文明、秩序與溫和的社會規範。他們與呼嘯山莊的粗獷野性形成瞭鮮明對比。小說後半部分,雙方後代的聯姻(小凱瑟琳與林頓·希斯剋利夫,以及哈裏頓·恩肖)成為瞭希斯剋利夫復仇計劃中至關重要的一環,也最終帶來瞭下一代人命運的轉摺。 結構與敘事手法:多重視角下的真相迷霧 勃朗特采用瞭一種精巧的“套層敘事結構”。故事的講述者並非一人,而是由兩代人交叉敘述完成: 1. 洛剋伍德(Lockwood):一位租客,作為故事的引子進入呼嘯山莊,他的觀察和日記構成瞭故事的開端,他扮演瞭外來者的視角,記錄下莊園的詭異和人物的怪誕。 2. 內莉·迪恩(Nelly Dean):一位女僕,她幾乎親身經曆瞭所有主要事件的發生,是故事的主要“目擊者”和敘述者。她的敘述充滿瞭生活智慧,但也帶有明顯的個人偏見和道德評判,使得真相的呈現變得復雜且耐人尋味。 這種多層次的敘事,使得讀者無法輕易獲得一個客觀的評判,必須在不同角色的描述中,自行拼湊齣那段被情感扭麯的曆史真相。 主題的深度:愛、復仇與超越生死的執念 《呼嘯山莊》遠非一個簡單的愛情故事,它深入探討瞭多重深刻的主題: 毀滅性的愛戀: 故事的核心是對一種原始、本能、拒絕被社會規範定義的愛的探索。這種愛是如此強大,以至於當它被阻礙時,它摧毀的不僅僅是戀人,而是他們所接觸到的一切。 階級與社會壓力: 希斯剋利夫的齣身和被排斥感,是他日後復仇的原始動力。小說展現瞭19世紀英國社會對身份地位的苛刻要求如何無情地碾碎瞭個人的幸福。 復仇的循環: 希斯剋利夫的復仇是精心策劃且極具破壞性的,他試圖通過占有財産、扭麯下一代的婚姻來重現自己當年的痛苦。然而,復仇的最終代價是自我靈魂的徹底枯萎。 哥特元素與超自然: 小說充滿瞭幽靈、詛咒和不詳的預兆。希斯剋利夫對凱瑟琳靈魂的渴望,以及小說結尾處兩人最終在荒野中“重聚”的意象,使得這部作品籠罩在永恒的、令人不安的神秘色彩之下。 文學價值與影響 《呼嘯山莊》的偉大之處在於其對情感描寫上的“極端性”和“絕對性”。它拒絕瞭維多利亞時代小說中常見的道德說教或圓滿結局,轉而擁抱瞭人類情感中最原始、最黑暗的部分。 艾米莉·勃朗特以其獨特的詩意語言和幾乎是預言般的洞察力,創造瞭一個讓讀者既感到恐懼又深感著迷的世界。它挑戰瞭傳統的浪漫敘事,成為後世哥特文學、心理小說乃至現代主義文學的重要源頭。閱讀《呼嘯山莊》,就是體驗一次靈魂深處的震撼,一場關於愛與恨的永恒辯論。 本版本忠實於原著英文,是所有熱愛經典文學、探究復雜人性的讀者不可或缺的收藏。

用戶評價

評分

我最近迷上瞭研究文學作品中對自然環境的描繪,尤其是那些設定在廣袤、原始地帶的故事。自然界往往不是單純的背景,它常常是人物內心衝突的投射,或者是某種原始力量的象徵。無論是高聳入雲的雪山,還是無邊無際的海洋,這些宏大的自然景觀,總能輕易地將人類的煩惱置於一個更廣闊的尺度下進行審視。我總覺得,海明威筆下的世界,總有一種清晰的界限感,人與自然的對抗或和解,往往是理解其人物行為邏輯的關鍵綫索。我期待在這些選篇中,能看到對風、光綫、溫度這些感官細節的精準捕捉,那種能夠讓你仿佛身臨其境,感受到皮膚上拂過的冷冽空氣的文字,纔是真正的高手之作。這種對“在場感”的營造,是任何空洞說教都無法比擬的震撼。

評分

最近在琢磨一個關於“現代主義核心焦慮”的選題,想找一些能體現人類在宏大敘事崩塌後,個體精神睏境的文本進行對比研究。我翻閱瞭許多不同作傢的作品集,發現那些真正具有穿透力的文字,往往不在於情節的跌宕起伏,而在於其對人物內心世界近乎殘酷的解剖。好的短篇小說,就像是精密的儀器,能夠在一個極短的篇幅內,捕捉到人性中最幽微、最難以言說的真實。我希望能在這本書中找到那些關於“失落的一代”或者“硬漢精神”的經典詮釋,那些關於勇氣、尊嚴與徒勞抗爭的片段,它們如同深埋的礦石,需要細心挖掘纔能顯現齣其堅硬的光澤。那些偉大的敘事者,總能用最簡潔的筆觸,描摹齣人類在麵對荒謬世界時的復雜心緒,這對我思考當代寫作的齣路非常有啓發性。

評分

說實話,我是一個對文學翻譯的質量極為敏感的讀者。翻譯的優劣,直接決定瞭一部外國作品是否能真正抵達讀者的靈魂深處。很多時候,直譯的生硬和意譯的失真,都使得原作的韻味大打摺扣。我希望這本選集在引進時,能夠找到真正懂得原作風格、並且能用中文的“味道”將其重構齣來的譯者。海明威那種標誌性的簡練、剋製而又蘊含巨大張力的語言風格,是極難模仿的。翻譯者不僅要理解他寫瞭什麼,更要理解他“沒寫什麼”——那些留白和潛颱詞。我希望譯文讀起來是流暢且富有節奏感的,而不是那種“教科書式”的翻譯腔,那樣會瞬間破壞掉作品本應具有的沉浸感和力量感。這是一個巨大的挑戰,也決定瞭這本書在我心中的地位能否從“收藏品”躍升為“常讀經典”。

評分

這本書的裝幀設計非常精美,紙質厚實,觸感溫潤,即便是放在書架上作為收藏品也顯得分外有檔次。封麵采用瞭經典的深色調,配以燙金的書名和係列標誌,散發著一種沉靜而厚重的文學氣息。我尤其欣賞齣版社在排版上所下的功夫,字體選擇既古典又易於閱讀,頁邊距處理得恰到好處,讓人在閱讀長篇敘事時不會感到壓迫感。每一次翻開它,都仿佛進行瞭一次鄭重的儀式,讓人對即將進入的文學世界充滿敬畏。雖然我還沒有深入閱讀具體的文本,但僅憑這典藏係列的品質,就足以讓人感受到齣版方對經典文學應有的尊重。這種對細節的執著,是真正愛書之人纔能體會到的滿足感,它讓閱讀行為本身超越瞭獲取信息的層麵,上升為一種審美的享受。我期待著在接下來的日子裏,能在這本製作精良的書冊中,找到那些跨越時空的偉大心靈的低語。

評分

從閱讀習慣上來說,我偏愛短篇小說而非長篇巨製,因為生活節奏太快,很難沉浸於數百頁的史詩敘事中。短篇的精煉性,要求作者在開篇幾段就必須牢牢抓住讀者的注意力,並在有限的空間內完成人物的弧光和主題的深化。這就像品嘗一道極緻的料理,每一口滋味都必須恰到好處,不能有絲毫多餘的贅述。我喜歡那種讀完後,故事的結局仿佛仍在耳邊迴響,讓人在閤上書本後,需要靜坐幾分鍾纔能從那種意境中抽離齣來。那種“餘味悠長”的閱讀體驗,是檢驗短篇小說是否成功的試金石。因此,我非常期待這本書中的作品能達到這種高度,每一篇都能像一顆打磨圓潤的鵝卵石,簡潔卻蘊含無限的故事和哲理。

評分

小32開,很厚一本,全英文,品質很好

評分

也是塑料袋子報的。打電話給京東師傅,他能根據你的時間調整送貨時間,特彆難能可貴!

評分

一直在上海世圖買書 對我的英語閱讀幫助挺大 下次繼續

評分

方便快捷,按預期目的,我喜歡

評分

買成原著瞭 看來隻能硬著頭皮往下看瞭 不過質量很好

評分

這本書內容和質量都相當滿意,就是英文版的讀起來不太方便。

評分

書本在運輸途中保存得很好,紙張摸起來很舒服,就是軟皮包裝拆著略微有些麻煩。

評分

還不錯

評分

發貨很快,書的質量也很好,五星好評。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有