这本书的结构安排非常紧凑,页码虽然不算特别厚,但信息密度绝对是相当高的。我花了好几天时间才把目录摸了个透彻,发现它几乎涵盖了所有可能出现的考试知识点。它的逻辑性很强,章节间的过渡自然流畅,不是那种生硬的知识点堆砌。作者显然对英语一级翻译的要求有着非常深刻的理解,对笔译和口译的侧重点划分得非常清晰。比如,在处理一些复杂的长难句时,它会给出好几种不同的处理思路,而不是只提供一个标准答案,这一点非常实用。我特别欣赏它在术语和专业领域的覆盖面,从国际关系到科技前沿,几乎都有涉及,而且对一些高频词汇的解释非常到位,给出了具体的语境分析。对于我这种正在努力突破瓶颈的考生来说,这种详尽的梳理简直就是雪中送炭,让我知道哪些地方是我以往容易疏漏的“知识盲区”。
评分这本书在排版细节上的处理,可以说是一把双刃剑。一方面,它几乎没有使用任何图表或插图,所有内容都是文字构建,这使得整体阅读节奏非常快,适合快速浏览和查阅。对于时间紧张的考生来说,这种简洁明了的方式无疑是高效的。然而,另一方面,当我需要处理一些涉及语篇结构或逻辑关系时,纯文字的描述有时会显得有些抽象,我需要自己动手在草稿纸上画出结构图才能完全理解其间的内在联系。如果能在某些关键的、复杂的翻译案例分析部分,辅以一些简明的图示或者更清晰的颜色区分来突出重点,阅读体验可能会更上一层楼。不过,从另一个角度看,或许这也是在“训练”我们的大脑,强迫我们用最纯粹的文字去理解和构建复杂的逻辑链条,这也是一种变相的训练吧。
评分这本书的语言风格非常学术化,用词精准,几乎没有出现任何口语化的表达,这完全符合它作为国家级考试大纲的定位。读起来有一种严谨、权威的感觉,让人不得不打起十二分的精神去对待每一个字。但坦白讲,对于初次接触这个领域的学习者来说,一开始可能会觉得有些“硬”,需要一定的背景知识才能顺畅地吸收。它没有刻意去“讨好”读者,而是直接呈现了标准化的要求和体系。这要求我们必须主动去适应它的节奏,而不是期望它来适应我们。我感觉,这本书更像是一位要求极高的导师,它不会手把手地教你每一个细节,而是为你划定了必须达到的高度和范围,剩下的,就得靠我们自己去摸索和填充血肉。这本书的价值,在于它提供了一个清晰、不可动摇的“靶子”,让我们知道努力的方向在哪里。
评分这本书的封面设计实在是太简洁了,简直可以说是朴实无华。我拿到手的时候,第一反应是这真的是一本考试大纲吗?它没有任何花哨的图案或者鲜艳的色彩,全本的色调非常统一,基本就是黑白灰的组合。这种设计风格倒是有种严肃、认真的感觉,让人觉得它不是那种靠包装取胜的“花架子”,而是实打实的内容派。内页的纸张质量也还算可以,不是那种摸起来很廉价的纸,印刷清晰度也无可挑剔,长时间阅读下来眼睛不会太累。不过,对于那些期待在书籍设计上看到一些创新或者美感的读者来说,这本书可能会显得有些沉闷。我个人是比较看重内容多于形式的,所以这个朴素的外表倒是让我更专注于备考这件事本身。它给我一种“不玩虚的,直奔主题”的信号,这对于准备高难度考试来说,或许是一种恰到好处的心理暗示。整体来说,这本书的外观给人的感觉是低调、务实,完全服务于其作为考试指导用书的本质功能。
评分翻阅这本书时,我最直观的感受是它对“能力”的界定非常明确,而不是单纯停留在“知识点”的层面。它不像有些资料那样,只罗列一堆语法规则或词汇表,而是着重强调了翻译过程中的思维转换和文化敏感度。书里不少地方都在提醒读者,仅仅掌握词汇量是远远不够的,关键在于如何在不同的文化背景下进行恰当的表达。比如,它在对比英汉两种思维模式时,用了非常生动的例子,让我对“信达雅”的现代诠释有了更深层次的理解。这种对翻译理念的深入探讨,在我看来比单纯的应试技巧更具价值,它提升了我的“翻译观”。对于那些渴望成为真正专业译者的人来说,这本书不仅仅是考纲,更像是一本入门级的翻译哲学导论,引导我们思考翻译的本质。
评分印刷精美,内容不错!
评分实惠、好用、还会购买
评分买给同事考试的,不错
评分根据中华人民共和国人力资源和社会保障部发布的《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《资深翻译和一级翻译专业资格(水平)评价办法(试行)》,2011年,中国外文局组织全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会专家编写了《英语一级翻译口笔译考试大纲》,并经人力资源和社会保障部组织有关专家审定通过。
评分以下凑字数,勿看:打开书本,书装帧精美,纸张很干净,文字排版看起来非常舒服非常的惊喜,让人看得欲罢不能,每每捧起这本书的时候 似乎能够感觉到作者毫无保留的把作品呈现在我面前。 作业深入浅出的写作手法能让本人犹如身临其境一般,好似一杯美式咖啡,看似快餐,其实值得回味 无论男女老少,第一印象最重要。”从你留给别人的第一印象中,就可以让别人看出你是什么样的人。所以多读书可以让人感觉你知书答礼,颇有风度。 多读书,可以让你多增加一些课外知识。培根先生说过:“知识就是力量。”不错,多读书,增长了课外知识,可以让你感到浑身充满了一股力量。这种力量可以激励着你不断地前进,不断地成长。从书中,你往往可以发现自己身上的不足之处,使你不断地改正错误,摆正自己前进的方向。所以,书也是我们的良师益友。 多读书,可以让你变聪明,变得有智慧去战胜对手。书让你变得更聪明,你就可以勇敢地面对困难。让你用自己的方法来解决这个问题。这样,你又向你自己的人生道路上迈出了一步。 多读书,也能使你的心情便得快乐。读书也是一种休闲,一种娱乐的方式。
评分很喜欢:.360.?&中国中医研究院中国中医研究院,他的每一本书几本上都有,这本岳美中论医集很不错,在指导中医临床上多有创建,充分反映了岳美中先生所具有的丰富临床经验和深厚学术积累,对于传承名老中医的学术思想和医疗经验可谓意义非凡。本书是著名中医学家岳美中先生的医论集,共列有35个专题,分别阐述了岳老对中医辨证论治理体系的学术见解,对以内科为主常见病的辨证论治思路与经验,对临床用药规律的体会与归纳反映了他辨证与辨病相结合、辨证用药与专方专药相结合、治急性病要有胆有识、治慢性病要有方有守等学术观点。本书在指导中医临床上多有创建,充分反映了岳美中先生所具有的丰富临床经验和深厚学术积累,对于传承名老中医的学术思想和医疗经验可谓意义非凡。我们若从伤寒温病不同阶段方药之应用上看,也可以概见在处理疾病发展过程中所呈现之主要证候时,皆处处服从或照顾到基本矛盾。如伤寒病在太阳用麻桂,在阳明必待寒邪化热,热结在里始用白虎、承气,但用承气还提出了下不厌迟的警语,以防里热不实下之过早而导致伤阳更甚,在少阳用小柴胡汤,在三阴则用四逆辈等刚药。至于温病,在上焦用银翘,在中焦用白虎、承气与之相应,在下焦则除寒湿外皆主复脉、三甲等柔药,以顾护其阴。由此可见,无论伤寒、温病,虽然在疾病之不同阶段都将方药之力量着重于主要矛盾即主要证候上,但同时又皆从方药之不同性质上服从或照顾到基本矛盾。此种既细致又精当之立法处方遣药,是祖国医学辨证论治之优越性,随在皆有,但尤明显地表现在伤寒与温病的辨证论治上。关于伤寒与温病的辨证论治,如上所述,规律至为严谨。除此以外,我们还可看到这样的事实,即伤寒虽注意存津液,而温病尤注意保津液以养阴,此于温病、瘟毒、冬温项下更为明确。从具体治则上言,伤寒多急下存阴,温病多甘寒养液表面上看来似乎二者是相同的,但实际上却不一样。因为存阴是在阳盛的情况下所施,而养液乃在阴亏的情况下而设。况以温病热邪,容易化燥伤津,热愈炽而津愈亏,津愈亏而热愈炽,病必恶化,故温病病态、辨病机、辨证候、辨病并辨治法方药等数种内容,既要全面地辨证识病,了解整体情况,也要抓住重点。但是,现在有的人认为所谓辨证论治就是辨识证候,了解病情属虚还是属实,属寒还是属热,具何症状,就可以定治法投方药,不必问其究竟是何疾病(即认为不必辨病或辨病名)。例如对于一些急性热病的辨证,认为不必确定其究竟是伤寒还是温病,只要运用四诊八纲,确定证候,便可有是证,用是方。至于张仲景伤寒论六经,叶桂温热论的卫气营血,吴瑭温病条辨的三焦,都只看作是一般分别证候群的代名词。这样的认识和运用辨证论治固然有其是的一面,但我们认为尚有其他一
评分书是正版的,质量不错
评分要不是为了考试,真不会买
评分本书仅有69页,原价48元人民币,印刷粗糙,字体巨大,有为增加厚度增大字体的嫌疑;内容少。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有