因為喜歡海明威的《老人與海》,在一次訪問古巴期間,習總書記專程去瞭海明威當年寫《老人與海》的棧橋邊。第二次去古巴訪問時,抽時間去瞭城裏海明威經常去的酒吧,點瞭海明威愛喝的朗姆酒配薄荷葉加冰塊。
震驚世界的“文壇硬漢”美國精神的化身
被美國肯尼迪總統尊為“20世紀偉大的作傢之一”
《老人與海》被美國教育部門指定為美國中學生必讀書
《諾貝文學奬作品典藏書係:老人與海 海明威捲》選錄瞭作傢的諾貝爾獲奬作品《老人與海》和小說《太陽照常升起》。其中《老人與海》是海明威具代錶性的作品之一。
古巴老漁夫聖地亞哥在連續八十四天沒捕到魚的情況下,終於獨自釣上瞭一條大馬林魚,但這魚實在太大,把他的小船在海上拖瞭三天纔筋疲力盡,被他殺死瞭綁在小船的一邊,在歸程中一再遭到鯊魚的襲擊,最後迴港時隻剩下魚頭魚尾和一條脊骨。這雖然是一個故事簡單、篇幅不大的作品,但含義豐富,受人喜愛。
歐內斯特·米勒爾·海明威,美國的“文壇硬漢”,也是經曆過“一戰”和“二戰”的勇士。戰爭賦予他許多榮譽,也使他精神迷惘,成為美國“迷惘的一代”。海明威最終飲彈自盡,但他是真正熱愛人生的人。
老人與海
太陽照常升起
老人與海
The Old Man and the Sea
他是一個老人,獨駕一葉輕舟,漂蕩於墨西哥灣流之中。整整八十四天過去瞭,他仍然一無所獲。在頭四十天,他身邊還有個男孩。但是,四十天之後,因為沒捕著一條魚,父母對男孩說,老人肯定交上瞭一輩子的黴運,真是不幸中的不幸。所以,男孩聽從瞭父母之命,上瞭另一艘船。在第一個禮拜,那艘船就捕獲瞭三條大魚。而老人仍舊是駕著他的小船,一無所獲地返迴,這讓男孩不免覺得悲傷。男孩常常去幫老人的忙,要麼幫他拿捲好的釣索,要麼幫他拿魚鈎、魚叉,或者幫他扛捲著船帆的桅杆。那張帆用麵粉袋補瞭又補,那麼捲著,好像一麵常敗將軍的旗幟。
老人清瘦而憔悴,脖子後麵滿是深深的皺紋。老人的臉頰上布著棕色的斑點,那是良性的皮膚病,是常年在熱帶海麵上,太陽反射造成的結果。那些斑點沿著雙頰往下蔓延,手上是深深的疤痕,那是用繩索捕獲大魚的印記。但是,這些疤痕都是以前留下來的。它們就像無魚的沙漠上的水土侵蝕的痕跡那般古老。
老人全身上下無不呈現老態,除瞭他那雙眼睛,如海水一般的幽藍,炯炯有神,透著一種永不服輸的氣質。
他們從小船錨定的地方爬上堤岸。“聖地亞哥,”男孩對他說,“我又可以和你一起齣海瞭。因為我傢攢瞭點錢。”
老人教會瞭男孩捕魚。男孩對老人充滿瞭敬愛之情。
“不,”老人說,“你搭上瞭一條幸運的船,和他們在一起吧。”
“但是,你不記得瞭嗎?我們曾經整整八十七天一無所獲,在接下去的三個禮拜,每天都捕著瞭好大的魚兒。”
“我記得,”老人說,“我知道你不是因為懷疑而離開我。”
“這是父親的主意。我還是個小孩,必須聽大人的話。”
“我明白,”老人說,“這是人之常情。”
“父親沒有多少信心。”
“是的,”老人說,“但是,我們有。不是嗎?”
“嗯,”男孩說,“我請你到露颱酒吧去喝杯啤酒吧!然後我們再把東西搬迴傢。”
“好呀!”老人說,“去那兒和打魚的夥伴們碰碰頭。”
他們坐在露颱酒吧,很多漁夫都拿老人當笑柄。但是,他一點也不生氣。那些老點的漁夫則看著他,心中不免有幾分悲涼。但是,他們並沒有錶現齣來,仍然彬彬有禮地聊著天,關於海流的動嚮,關於它們釣索送進多深的海洋,連日來的好天氣,還有他們的見聞。那日豐收的漁夫滿載而歸瞭,剖開馬林魚,跨放在兩塊木闆之上,兩個人各抬著木闆的兩端,搖搖晃晃地抬到魚庫去,在那裏等待冷藏卡車,將魚運到哈瓦那的集市去。那些捕獲到鯊魚的人們將鯊魚送到海灣另一邊的鯊魚加工廠。滑車組將鯊魚吊起,人們掏去它們的肝髒,割下它們的魚鰭,剝去魚皮,然後再將魚肉切成塊狀以備醃製。
……
我通常對那些“大部頭”的係列叢書抱有一種警惕心,很多時候是為瞭湊數量而顯得陣容龐大,內容質量卻參差不齊。但這一輯的某幾部作品徹底顛覆瞭我的看法。我手頭的這本,它的翻譯質量簡直可以用“信達雅”來形容,尤其是一些涉及到特定地域風俗或哲學思辨的段落,譯者並沒有采取直譯的生硬處理,而是用非常地道的中文語境進行瞭巧妙的轉譯,讀起來一氣嗬成,完全沒有“翻譯腔”的滯澀感。更讓我驚喜的是,它附帶的導讀和譯者後記。這部分內容並非泛泛而談的八股文,而是深入到文本肌理的細緻剖析,它不僅介紹瞭作傢的生平,更重要的是,它為我們這些初次接觸該流派的讀者,搭建瞭一座理解其復雜意象和潛颱詞的堅固橋梁。我花瞭很大篇幅去研究其中一篇中關於“時間流逝”的隱喻,讀完導讀後,纔猛然驚覺之前自己隻是看到瞭故事的錶麵。這套書的價值,很大一部分體現在瞭它對讀者心智的提升上,它迫使你慢下來,去辨析每一個詞語背後的重量。
評分說實話,我購買這套書係時,是抱著一種“完成任務”的心態去麵對的,畢竟這些名傢名作,在學術圈裏被討論瞭上百年,總覺得會有些高不可攀。然而,當我真正沉浸到我正在讀的這本的敘事節奏中時,那種被強烈代入的體驗,是很多當代小說難以給予的。這位作傢的筆法,簡直像是一場精心編排的交響樂,開篇是低沉的大提琴引入主題,中段層層推進,情緒達到高潮時,筆觸變得淩厲而精準,每一個動詞都像是精準的刀鋒,切割著人物內心的矛盾。我特彆留意瞭作者對環境的描寫,那不是簡單的背景闆,而是直接影響人物命運的“活物”。比如,他筆下的那片荒涼的海岸綫,讀著讀著,我仿佛都能聞到空氣中彌漫的鹹濕和寒意,那份孤獨感是如此真實,以至於閤上書本後,這種“存在感”久久不能散去。這種敘事張力的把握,遠超齣瞭我預想中“經典文學”會有的沉悶感,它充滿瞭原始的生命力和令人窒息的戲劇性。
評分這套書係的齣版,對於任何一個對世界文學版圖有興趣的讀者來說,都是一個不容錯過的盛宴。我手頭正在閱讀的這冊,其文字的音樂性達到瞭令人驚嘆的地步。作者對長句的運用爐火純青,句子蜿蜒麯摺,如同涓涓細流匯入江海,但其間又巧妙地嵌入瞭節奏感極強的短句作為點睛之筆,形成瞭一種獨特的韻律美。它讀起來,就像是在聆聽一首節奏復雜但鏇律優美的古典樂章,每一個停頓、每一次呼吸,都仿佛是作麯傢特意設計的,用以醞釀下一次情感的爆發。更值得稱贊的是,作者在處理角色的內心獨白時,那種抽絲剝繭的細膩程度,仿佛能直接窺見角色靈魂深處的悸動。我常常會停下來,反復朗讀其中幾段描寫景物或人物心境的文字,僅僅是為瞭感受那文字本身所攜帶的強大美學力量。這套書,絕對是那種,當你嚮朋友推薦時,你會充滿信心地說:“你一定要讀讀看,它會重新定義你對‘文學’二字的理解的那種重量級作品。
評分這套典藏書係的光是名字就足以讓人肅然起敬,光是捧在手裏,就能感受到一種厚重而沉靜的力量。我最近正在細細品味其中的某一本,雖然不是您提到的那部作品,但整體的裝幀設計和選材的用心程度,簡直是教科書級彆的典範。裝幀采用瞭進口的藝術紙張,觸感細膩溫潤,不是那種廉價的塗布紙可以比擬的,翻動之間,紙張發齣的“沙沙”聲響,都像是在低語著那些不朽的故事。尤其是書脊的處理,燙金的字體在不同光綫下會摺射齣低調而奢華的光澤,即便是擺在書架上,也是一道獨特的風景綫。編輯團隊在選篇上也看得齣是下瞭大功夫的,收錄的作品往往是那些在特定年代具有開創性意義的篇章,它們不僅僅是文學作品,更像是時代側麵的珍貴切片,讓人在閱讀故事的同時,還能窺見人類精神在特定曆史背景下的掙紮與升華。我尤其欣賞那種對文字排版的精細考量,字號、行距、頁邊距的配比,都達到瞭閱讀舒適度的極緻平衡,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞,這對於嚴肅文學的愛好者來說,無疑是極大的加分項。這套書係,與其說是閱讀工具,不如說是一份值得珍藏的文化遺産。
評分我對這種典藏係列的收藏癖,一部分源於對“完整性”的追求,另一部分則是因為這些作品代錶著不同文化對“人性”這一永恒主題的集中探討。我正在閱讀的這捲,聚焦於一個看似簡單的道德睏境,但作者卻用極其剋製的筆墨,將人性的幽暗與光輝展現得淋灕盡緻。最讓我震撼的是,作者處理衝突的方式,並非采用傳統的善惡對立,而是展示瞭“兩難選擇”的殘酷性。故事中的角色,無論做齣何種選擇,都似乎背負著無法逃脫的宿命。這本書的結構非常精妙,它采用瞭一種非綫性的敘事手法,時間在不同角色的記憶中來迴穿梭,這種碎片化的呈現,反而構建瞭一個更完整、更立體的真相圖景。它教會瞭我,真正的悲劇不在於失敗,而在於明知是徒勞,卻仍需義無反顧地投入其中。這種深刻的哲學思考,使得這本書在讀完之後,依然能不斷地在腦海中留下迴響,它不是用來“讀完”的,而是用來“迴味”的。
評分書不錯。
評分質量不錯,寶寶不是太喜歡,先存存。
評分正品正品正品正品正品
評分包裝不錯,質量也非常不錯
評分閱讀名著多多閱讀習慣。。。
評分很經典的小說,希望自己能讀懂書深層的東西
評分給同事傢的小朋友代買的,希望他從中受益~
評分包裝好,送貨速度也快
評分看起來不錯,還沒打開。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有