新法汉词典(平装本)

新法汉词典(平装本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

张寅德 著
图书标签:
  • 词典
  • 法语
  • 汉语
  • 学习
  • 工具书
  • 语言
  • 外语
  • 新法汉词典
  • 平装本
  • 参考书
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海译文出版社
ISBN:9787532759323
版次:1
商品编码:11140872
包装:平装
丛书名: 新外汉词典系列
开本:32开
出版时间:2013-01-01
用纸:胶版纸
页数:1189
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  《法汉词典》自1978年问世之后,一直广受读者欢迎。作为《法汉词典》的修订本,《新法汉词典(平装本)》即保持前者的精髓,又做了许多改进。该词典的主要特色为:
  一,词条丰富,面面俱到。本词典收词六万五千余条,其中也包括经济、法律和科学技术(电脑、信息科学和生物工程)等新词。
  第二,本词典的释义详尽、缜密,言简意赅,语句精炼。词条均由专业人士精心编纂,语言地道、可信度高。
  第三,本词典的词条下收录大量的固定词组、短语,可以帮助读者正确地掌握词义和用法。
  第四,例句贴近生活,好懂好学,简明扼要。
  第五,改词典是国内专家教师自主编写的一本法语词典,出发点就是为中国的法语学习者服务,对于法语初学者来说,有这样一本词典是非常必要的。
  总而言之,《新法汉词典(平装本)》是一部高水平的中型词典,非常适合法语学习者以及法语工作者使用。

前言/序言


译林大典:当代英汉双解实用词典(精装版) 一部融汇前沿科技、人文社科与日常生活的权威工具书 在信息爆炸的时代,准确、高效地掌握跨语言知识已成为个人发展与国际交流的关键。《译林大典:当代英汉双解实用词典(精装版)》,由国内顶尖语言学家和资深翻译专家历经五年潜心编纂而成,旨在为广大英语学习者、专业翻译人员、科研工作者以及涉外商务人士提供一个全面、精准、与时俱进的语言参考平台。本书以其宏大的收录量、严谨的释义体系和卓越的实用性,重新定义了当代英汉词典的标杆。 --- 第一部分:宏大的语料基础与前沿的收录理念 本词典的编纂立足于一个庞大且动态更新的语料库,该语库囊括了近二十年间全球主流英文媒体(如《经济学人》、《金融时报》、《纽约时报》等)、顶尖学术期刊(涉及AI、生物技术、气候科学等前沿领域)以及海量网络文本。我们深知语言的生命力在于其发展性,因此,本大典的收录理念紧密围绕“当代性”和“实用性”展开。 1. 核心词汇的深度挖掘与辨析: 本书收录核心词汇超过20万条,不仅涵盖了经典词汇的丰富义项,更着重于对当代新词、新义的捕捉。例如,对于“Disruption”(颠覆性),我们详细区分了其在商业模式、技术创新和社会结构中的不同语境和褒贬色彩;对于“Sustainability”(可持续性),我们提供了从环境科学、企业社会责任(CSR)到个人生活方式的多个层面的精准翻译和例证。 2. 科技与新兴领域的专业拓展: 面对人工智能(AI)、区块链(Blockchain)、基因编辑(CRISPR)等新兴技术对语言的深刻影响,本大典专门设立了“前沿科技术语专区”。这些术语的翻译力求做到科学准确性与行业通用性的统一。例如,对“Transformer Model”(Transformer模型)的解释,不仅提供基础的数学和计算语言学定义,还配以自然语言处理(NLP)领域的典型应用案例,确保专业人士能够无障碍地理解和运用。 3. 跨文化交际与习语的活态呈现: 语言的魅力在于其文化承载。本词典对英美文化中的俚语、习语、惯用表达进行了地道的收录和详尽的解释。例如,对于“To throw shade”(暗中贬低),我们不仅给出字面意义,更结合现代社交媒体语境,提供适宜的中文表达,帮助学习者避免“直译”带来的理解偏差。文化注释部分补充了大量背景知识,如对美国“Thanksgiving”的词源、习俗的简要介绍,增强了读者的文化敏感度。 --- 第二部分:严谨的释义体系与卓越的实用功能 《译林大典》摒弃了传统词典的冗余和僵硬,构建了一套以“用户需求为导向”的释义结构,旨在将查询效率最大化。 1. 多层次释义与精准用例: 每一个主要词条都采用三级释义结构: 核心义项(Core Meaning): 位于首位,通常是最常用、最基础的含义,配以最精炼的中文释义。 语境区分义项(Contextual Variations): 针对不同学科、领域(如法律、医学、金融)的特定含义进行细致划分,确保术语的专业性。 搭配与词组(Collocations & Phrases): 详列该词常用动词、形容词搭配以及固定短语,这是衡量语言熟练度的关键指标。 例证的精心筛选: 我们坚持“真实语料原则”。所有例句均来源于真实语境,并保证其自然流畅。例如,对于动词“Assume”,我们展示了其在“承担责任”、“臆断”、“占据(职位)”等不同场景下的精确用法,每个义项后至少附带两个来自不同语境的权威例句。 2. 语法标记与词性标注的规范化: 词性、词级(如正式、非正式、学术用语)的标注清晰明确。尤其对动词的及物/不及物、虚拟语气的使用,以及形容词的比较级和最高级等易错点,进行了重点标记和语法提示。这对于撰写规范英文写作的读者尤为重要。 3. 发音与音标系统的标准化: 本词典采用国际公认的IPA(国际音标)体系,并同步提供KK音标(针对美式发音偏好者)。对于多音节词汇,我们清晰标注了重音位置,并辅以简要的发音指南,确保学习者能准确掌握标准英式和美式发音。 --- 第三部分:装帧设计与阅读体验的提升 作为“精装版”大典,我们对物理载体的品质提出了极高要求,以期提供持久且舒适的阅读体验。 1. 纸张与印刷工艺: 词典采用国际领先的抗反光道林纸,有效降低长时间阅读带来的视觉疲劳。印刷采用高精度胶印技术,确保所有音标、符号、斜体和加粗部分界限分明,清晰可辨。 2. 结构与检索效率: 本书采用三色印刷设计:正文黑色、引导词与音标蓝色、重点搭配与难点解析红色。这种色彩区分极大地提升了检索效率。版式设计遵循“小字号、大信息量”原则,优化了每页的有效信息承载量,同时保持了足够的行距和字间距,确保阅读舒适度。 3. 附录的实用扩展: 精装版附录部分极为丰富,包括: 常用缩略语与首字母缩写对照表: 涵盖IT、金融、政府机构等领域的最新缩写。 不规则动词变化表(完整版): 包含过去分词的特殊形式。 英语国家/地区地名及首都速查。 科学符号与计量单位对照表。 《译林大典:当代英汉双解实用词典(精装版)》,不仅是一本工具书,更是一扇通往全球知识体系的坚实桥梁。它以其深度、广度与精确性,承诺为每一位使用者带来前所未有的权威查阅体验。无论是学术深耕、商业谈判,还是日常阅读,它都将是您案头不可或缺的语言利器。

用户评价

评分

坦白讲,我购买这本《新法汉词典(平装本)》时,主要是图它的性价比高,毕竟平装本通常比精装本要便宜不少,但没想到它的“内涵”也一点不含糊。我最看重的一点是它的准确性和权威性。我的一位法国朋友是语言学专业的,我曾拿了几处我不太确定的复杂表达去请教他。他对这本词典中对于一些习语和惯用语的解释表示高度认可,认为很多解释都捕捉到了法语在实际运用中的那种微妙的“潜台词”。这让我对它的专业性彻底信服了。相比那些可能为了凑字数而收录大量生僻、极少使用的词汇的词典,这本更注重实用性和高频使用场景的覆盖,真正做到了“精”而不是“滥”。对于我这种需要快速上手、在实际交流中立刻应用所学知识的人来说,这种“少而精”的侧重非常有效。它帮我建立了一个非常稳固的词汇基础,让我能更有信心地面对从日常闲聊到正式商务的各种交流场景,极大地提升了我对法语的掌握信心。

评分

说实话,一开始我对这本《新法汉词典(平装本)》并没有抱太大期望,毕竟市面上的法汉词典层出不穷,很多都厚得像砖头,但查来查去还是找不到我真正需要的那种细致入微的解释。我过去学法语的时候用过几本老旧的词典,里面很多新词汇和网络用语根本没有收录,每次遇到新的表达方式就得抓瞎。但《新法汉词典》这次的表现完全超出了我的预期。它的更新速度令人印象深刻,我随便翻到几个近几年才兴起的网络热词或者在法国最新电影里听到的俚语,居然都能在里面找到对应的解释和语境说明。这种与时俱进的设计理念,对于一个想要保持法语“鲜活度”的学习者来说,简直是太贴心了。我特别喜欢它在词条后标注的“使用频率”或“语域”标记,比如标注为“正式场合”、“非正式口语”或者“文学用语”,这帮我避免了很多在不恰当场合说出过于随意或过于古板的词汇的尴尬。而且,它的法语释义部分也做得很好,有时候看中文解释还不够透彻,对照着法语的原生解释再结合例句,那种理解的连贯性就一下子打通了。对于那些想从初级向中高级迈进的法语学习者,这本书绝对是不可多得的良师益友。

评分

这本《新法汉词典(平装本)》简直是我的救星!我最近因为工作需要,得经常跟法国客户打交道,可我的法语基础实在有点薄弱。一开始我还在网上随便找了一些免费的在线词典凑合用,结果那是相当地不靠谱,动不动就给出一些莫名其妙的翻译,搞得我在会议上几次差点闹出笑话。后来同事强烈推荐我入手这本平装版的《新法汉词典》,说它收录全面,释义精准,尤其对那些法语日常用语和专业术语的解释非常到位。我拿到手后立刻翻阅了一下,首先被它清晰的排版和适中的字体吸引了,长时间查阅眼睛也不会太累。最让我惊喜的是,它不仅仅是简单的词汇对应,很多常用短语和固定搭配都有非常详细的例句解析,这对于我理解法语的语境和用法简直是太重要了。比如,光是一个“faire”这个动词,它就列出了好几十种不同的用法和搭配,配上地道的法语例句,让我一下子就明白了如何根据不同的场合使用它。这本书的便携性也做得很好,平装版拿在手里很有分量感,但又不会太占地方,放在我的公文包里随时都能拿出来查阅。不得不说,自从用了它,我的工作效率都提升了不少,沟通起来也自信多了,那些复杂的商业术语现在看起来也不再是高不可攀的障碍了。这本书的实用价值,绝对远远超过了它的价格。

评分

我对比了好几本市面上主流的法汉词典,包括好几本厚重的精装版,坦白说,这本《新法汉词典(平装本)》在用户体验上做得最出色,可以说是将“专业性”与“亲和力”完美结合。我们都知道,词典如果内容排得太密或者版式设计太复杂,查询起来会非常耗费时间,尤其是在需要快速定位某个词汇的时候。这本平装本的设计师显然深谙此道,他们使用了非常巧妙的字体和间距处理,使得每一个词条都清晰可辨,查找起来非常顺滑。我尤其欣赏它对同义词和反义词的归类处理,很多时候我们需要的不仅仅是一个对应词,而是想知道“有没有更贴切的说法”或者“有没有表达相反意义的词”。它在这方面的详尽梳理,大大拓展了我的词汇网络,让我的法语表达不再是单一的线性思维。另外,平装版的皮面材质摸起来很舒服,不易沾染指纹,这对于经常翻阅的工具书来说是个小小的加分项,但积累起来就是大大的好感度。总之,这不仅仅是一本工具书,更像是一个体贴的私人法语助教,随时准备在我需要的时候,递给我最准确的答案。

评分

作为一个业余的法语爱好者,我平时最大的乐趣就是阅读一些原版的法国文学作品,从雨果到加缪,那种原汁原味的感觉是任何译本都无法替代的。然而,阅读过程中的生词阻碍常常让我感到沮丧,停下来查词典的频率高到影响了阅读的流畅性。我之前用过好几本侧重于旅游口语或基础应试的词典,遇到文学作品中那些优美但生僻的词汇时,它们就显得爱莫能助了。这本《新法汉词典(平装本)》,真的是为我们这些“文学苦行僧”量身定做的。它的词汇量非常庞大,尤其是在收录古典法语和文学专用词汇方面,做得相当扎实。我惊喜地发现,一些我查了好几次都没查到的、带有浓厚时代色彩或特定地域特色的词汇,它竟然都有收录。更棒的是,它在解释这些词汇时,还会给出该词在不同历史时期或不同文学流派中的细微差别,这让我在阅读理解上深进了一大步,不再是简单地知道“这是什么意思”,而是明白了“作者为什么要用这个词”。每次读完一个章节,带着对书中生词的清晰理解再回味作者的文字,那种豁然开朗的愉悦感,是其他任何工具书都无法给予的。

评分

家》写的琐碎细致,细细地阐述了她对家的种种看法。从年少写到中年再到老年,写家的好处——生活的随便和自由,也写了家的累赘,然而最后以“匈奴未灭,何以为家”结尾,对于我们来说就显得有点疏远了。毕竟那个时代整个国土笼罩在火光里,浸渍在血海里,整个民族在敌人刀锋枪刺下苟延残喘。作为一名爱国者,苏雪林便将小己的家的观念束之高阁了。但对于我们来说,在一个太平盛世,作为一个普通人,想的更多的自然是自己的小家了。 记得孩提时,对家最是眷恋。每每一放学就急着回家。路上再好的风景也再不停留,只为了一回家就可以吃到妈妈烧的三鲜包,爸爸会在屋前教我骑自行车,当然还有每天准时播放的动画片。青青的石板上,两旁开满野花的小石路上,记录的是我回家匆忙的步伐和急切的心情。那时候我们还住在老房子里。说是老房子,也不是那种堂屋,更不是什么草房了。屋子是两间三层,在那时候算得上大房子了。小时候总是最怕去3楼,一定要去必也一定要和大人一起上去。也不知是谁告诉我三楼上有怪物,反正当时就信以为真了。每次一上去,就全身紧张,心马上提到了嗓子口。望着去三楼的楼梯总感觉阴森森的,感到一阵阵阴风吹来。总想着在三楼转弯处蹲着一只张着血盆大口的怪物,正等着我送上门当它的晚餐。这种恐惧一直持续了很久。虽然我已亲眼看到了三楼上只有杂物,根本没有什么会吃人的怪物,但我却仍然不敢独自一人去三楼。屋前是一大块水泥地。一到收获的季节,地上晒满了金灿灿的稻谷。大人们劳作,我们小孩子也跟着凑热闹,在地上跑来跑去,弄得稻谷蹦到石子路上去了,结果引来大人的一顿臭骂,便逃到离大人远一点的地方接着玩,像打游击似的,乐此不疲。农闲时,地是空的,我们一大帮孩子就在上面跳牛皮筋,玩捉迷藏,跳房子,各种各样的游戏,我现在已经记得不确切了,只是记得当时很快乐,很快乐。那时候村子里会请戏班来唱戏。记得我在二楼阳台做作业,沐浴着夕阳,耳边传来咿咿呀呀的唱戏声,听的不确切,但那种韵律和味道在记忆里确是极深刻的。现在有时梦回,我总梦见自己还在那个老房里,在二楼的阳台上,太阳缓缓下山,仅存的余晖晒在我背上,暖暖的很舒服。铅笔被投射出长长的影子,落在黄黄的作业本上。远处传来柔和的唱戏声和热闹的打鼓声,我和着韵律也摇头晃脑地哼几句。向下望去,是一大片金黄金黄的稻子,满目的金色,那样灿烂。后来,造了新房子,老房子也被卖给了小叔家。新房子很大,我也拥有了自己的房间,然而总感觉少了点什么,总觉得家里空荡荡的。 住校后搬到学校去住。开学前几天是非常想家的。晚上打电话回家,听到爸妈亲切的声音,眼泪竟不由自主地下来了,怎么也止不住了。面对陌生的环境,对家的眷恋变得很强烈。我自以为是个坚强独立的人,可对着陌生的人,陌生的环境,我茫然了,我惶恐了,想赶快缩到一个称为“家”的蜗牛壳里躲起来。不过和周围的同学混熟以后,对家的想念就淡化了,回家也不是那么渴望了。有的时候反而觉得学校比较好,家里总会出现些许矛盾,家家有本难念的经,确实如此。但正如方令孺的《家》中写到,即使生活带来再重的负担,再大的伤害,人还是像蜗牛一样愿意背着沉重的壳行走。家里再怎么不好,却总也割不断对家的牵挂,总盼望着周五回家的那刻。 如今,我已经20岁了,即将拥有自己的家。很久以前就曾设想过自己将来的家会是怎样。如苏雪林所讲,我也羡慕苏髯公“湖山好处便为家”的生活。葺屋为舟,撑一支长篙,擘破三万六千顷青玻璃,周览七十二峰之胜。或者拥有一间小屋,其中必要有一书斋,不必有多精致,只要能让我安心读书就好。有书,有笔,有纸,足矣。屋旁最好有个园子,一半莳花,一半种菜。午后,在树荫下放张藤椅,泡杯清茶。躺在藤椅上小憩,闻着花香,看着天空中的云一朵朵飘过。或者捧一卷书稿轻轻诵读,领略其中趣味。吃饭时,炒一盘自家菜园种的小菜佐饭,清新可口。晚上,花前灯下,一卷陶然纸窗竹榻之间,抒纸伸笑,写下我心里一些想说的话。我的家就是我的城堡。虽然我不想像刘伶一样以屋为衣,赤身抱竹而歌,但也希望在自己家里能随意自由。短衣赤脚,披襟当风,随我高兴。 然而这个梦,好像盈盈含笑的朝颜花,被现实的阳光一灼,便立刻萎成一绞儿枯焦的淡蓝了。

评分

还不错,很快

评分

没什么不好,没什么不好

评分

非常不错的外语学习资料,通过购买不同作者、不同出版社的书,可以在学习不同思路的同时深化语法等知识结构,强化对于复杂语法点的理解和熟练,可以帮助自己在平时的工作中规范用法,使外语使用的更加地道。强力推荐!外语特别是小语种是人类进步的阶梯。外语还能带给你许多重要的好处。多学外语,可以让你觉得自己身未动,而行天下。多学外语,可以让你全身都有礼节。俗话说:第一印象最重要。从你留给别人的第一印象中,就可以让别人看出你是什么样的人。所以多学外语可以让人感觉你知书答礼,颇有风度。多学外语,可以让你多增加一些课外知识。培根先生说过:“知识就是力量。”不错,多学外语,增长了课外知识,可以让你感到浑身充满了一股力量。这种力量可以激励着你不断地前进,不断地成长。从外语书中,你往往可以发现自己身上的不足之处,使你不断地改正错误,摆正自己前进的方向。所以,外语也是我们的良师益友。多学外语,可以让你变聪明,变得有智慧去战胜对手。外语让你变得更聪明,你就可以勇敢地面对困难。让你用自己的方法来解决这个问题。这样,你又向你自己的人生道路上迈出了一步。多学外语,也能使你的心情变得快乐。学外语也是一种休闲,一种娱乐的方式。学外语可以调节身体的血管流动,使你身心健康。所以在外语的海洋里遨游也是一种无限快乐的事情。用学外语来为自己放松心情也是一种十分明智的。学外语能陶冶人的情操,给人知识和智慧。所以,我们应该多学外语,为我们以后的人生道路打下好的、扎实的基础!学外语养性,学外语可以陶冶自己的性情,使自己温文尔雅,具有书卷气;学外语可以提高理解能力,只要熟读深思,你就可以知道其中的道理;学外语可以使自己的知识得到积累,君子学以聚之。总之,爱好学外语是好事。让我们都来学外语吧。其实学外语有很多好处,就等有心人去慢慢发现. 最大的好处是可以让你有属于自己的本领靠自己生存。 让你的生活过得更充实,学习到不同的东西。感受世界的不同。虽然学小语种的难度很大,但请务必相信你是幸福的。在我们国家还有很多孩子连最基本的教育都没办法享受的。所以,你现在不需要总结,随着年龄的成长,你会明白的,还是有时间多学习一下。外语是人类进步的阶梯,学外语是每个人都做过的事情,有许多人爱外语如宝,手不释卷,因为一门好的外语可以影响一个人的一生。学外语可以让我们拥有千里眼,可以让我们运筹帷幄、决胜千里。总之,通过每一本质量高的外语学习材料,努力突破万难,坚持不怠,逐步征服世界各种外语吧!

评分

我是一个很爱读书的人,基本上每1-3天读完一本。所以也是经常买书的读者。其次,这本书的纸张质量很好,没有异味,不粗糙。一看就是正版,也是新书,塑封的。再次,送货员的速度很快,态度也非常好,还帮忙送上楼,一句怨言都没有。非常感动!还有,京东的价格一直挺给力,服务也好。我会继续保持一直光顾。最后,关于书籍内容方面,总体来说是一本好书,读完受益匪浅,很有作用。收藏了,有空或者书荒时会随时抽空看看。以下心得内容给各位参考参考:夏天的雨,干脆,强劲;夏天的的雨,利落,爽快;夏天的的雨,生动,豪爽; 夏天的雨,毫不拖泥带水;夏天的雨,像个男人! 他不像春天的雨那样,淅淅沥沥,极尽了缠绵。他生性秉直,无所顾忌,来的猛烈,去的迅速。如果说春天的雨是摇曳着浅绿长裙的清纯少女,那么夏天的雨就是说来就来,说走就走的梁山汉子。他不像秋雨那样,星星点点,故寻闲愁。他总是在狂风大作中生情并茂,在电闪雷鸣中袒露胸襟,在惊心动魄中一诺千金。如果说秋天的雨是“谁怜憔悴更雕零”的李忆安,那么夏天的雨就是披长发而仰天长啸于泽畔江河的辛稼轩。他更不像冬雨那样,在噼哩叭啦的凛冽寒风中,无情的让人全身发抖。他如发怒的神兵鼓噪而来,似摧枯拉朽的千军万马凌空进发。如果说冬天的雨是给人们带来的是沉寂的气息,那么夏天的雨就是“气吞万里如虎”的粗豪男人给人带来的奔放与狂野。他虽然豪迈,虽然狂放,虽然动人心魄,虽然大气磅礴,但他和男人一样,表面上表现着坚强,内心却十分的脆弱。他忍受着苦痛佯装着干脆,经受着磨砺佯装着豁达,面带着微笑显示着生命的刚强。在他不堪重负的时候,有时会哭会笑,有时会吵会闹,但在哭过笑过吵过闹过之后,又背负着希望、疲惫和责任走向了热情;在他无奈的时候有时只会闷头抽烟,在他苦涩的时候有时只会躲起来喝酒,有只会在无人的角落里哭泣,但在抽过喝过哭过之后,又装出了一副英雄的形象来走向了强大。他总是按季节固有的程序收获他的圆满。他不会因为人们的企盼而提前,也不会因为人们体验干燥而来晚。他总是率性而为,来去从容,总是轰轰烈烈,总是在短暂的疯狂中不忘对大地的奉献,总是在即将消逝的时候充满着对生命的热爱。如果说春天的雨婀娜多姿,是俏丽佳人,秋天的雨缠缠绵绵,是悲情的怨妇,冬天的雨冷酷无情,没有了温柔,那么夏天的雨.有种色彩,明艳却不庸俗;有种气氛,凄美却不绝望;有种思念,缠绵却不造作,作文之初中作文:初中生写景作文。哦,那便是秋的色彩,那便是秋的气氛,那便是秋的思念。春的繁花似锦,夏的绿树成荫,冬的白雪皑皑,在这秋风萧瑟的季节早已淡去,唯有求是人们心中独特的美景,它将归来的讯息寄予红叶,洒满一地,告诉每一个人。秋洋溢在农民的笑窝里,看那层层的稻浪,金黄金黄,翻滚着近了。看那累累的果实,经过春的播种夏的洗礼,审批露水,咧开嘴露出笑容,新奇的张望这个世界。沁人心脾的清香到处弥漫。秋沉浸在涓涓的碧波里。它所代表的不仅仅是一份收获,一份凄美,还有一份来年的希冀,望枯叶落尽,你是否会感到遗憾?看燕子南去,你是否会感慨万千?请看满园的菊花,正开的姹紫嫣红,那不是一种生命力的象征么?它们红的像火,白的像雪,粉的像霞。在困境中笑傲江湖,才是真正可贵的。况且,叶子落了,又将会见来年枝头吐新芽;燕子去了,又将会见来年欢喜报新春。以笑的姿态面对落叶,面对秋天,面对生活,你会发现,就连太阳也在笑着祝福我们。秋飘洒在绵绵的细雨中。一切那么朦胧,远远望见那片枫叶林,已是火红一片。没有任何人,只剩下孤零零的荒冢,冷风吹起坟头上的白草,我想起故去的亲人。落叶归根是一份宿命,残花凋零是完成一次未完成的使命,晨露滑落更是一次生的光辉,只是感慨起脆弱的生命,感慨起梦里花落。逝去的已然逝去,我们无法左右。那面对离别,又当如何?我想起儿时的伙伴,想起曾经朝夕相处、欢笑嬉闹的日子,以及不掺任何杂质的小小的心愿,还有阔别已久的恩师、同窗,梦中花落,香到忧伤。你们现在过得好吗?秋,它的确凝聚了太多太多。

评分

没什么不好,没什么不好

评分

good

评分

字典很好 是正品 十个字十个字

评分

孩子学法语,老师推荐使用的

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有