現貨 正版現貨包郵 賴世雄美語從頭學全套8冊 美語音標+入門+初級美語+賴世雄中級美語上下冊

現貨 正版現貨包郵 賴世雄美語從頭學全套8冊 美語音標+入門+初級美語+賴世雄中級美語上下冊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 賴世雄
  • 美語
  • 英語學習
  • 音標
  • 入門
  • 初級
  • 中級
  • 教材
  • 包郵
  • 現貨
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 福州金榜圖書專營店
齣版社: 外文齣版社
ISBN:TZE00038
商品編碼:11261142191

具體描述











商品基本信息

書       名: 賴世雄美語從頭學 美語音標+初級+中級+高級美語+語法 全套8本作       者: 賴世雄齣版時間: 2014年8月尺寸規格: 150x210毫米頁       數:504頁包       裝:平裝齣  版  社: 外文齣版社字       數:320韆字重       量:3005 gI   S  B  N:9787119088754開       本:32開清       單:8書+8MP3光盤定       價:281.00元

內容簡介

    

  《賴世雄優能英語係列:賴氏經典英語語法(新版 附光盤)》涵蓋所有有關語法的重點,除瞭上述重點以外,舉凡時態、虛擬語氣、副詞、反意疑問句等,無不包括在內。本書也增添瞭介詞及復閤形容詞的內容,均采條列式重點解說,解說文字淺顯易懂,每迴習題更有詳解,極力欲把英語語法徹底學好的人士學習。本書可說是市場上*容易學習、也*容易吸收的*佳英語語法參考書,值得親愛的讀者細細品味。





好的,這是一份不包含您提供的特定書籍內容的圖書簡介,力求詳細且自然流暢: --- 《寰宇譯語:跨文化交流與全球視野構建》 一部深刻洞察全球化時代溝通藝術的權威指南 在這個信息爆炸、地域界限日益模糊的二十一世紀,真正的“全球公民”不再僅僅是熟悉地理位置的人,更是能夠自如穿梭於不同文化語境、高效進行跨語言、跨思維交流的實踐者。本書《寰宇譯語:跨文化交流與全球視野構建》正是為有誌於此的讀者量身打造的一部深度理論與實踐相結閤的著作。它超越瞭單純的語言學習範疇,直指有效溝通的底層邏輯、文化差異的敏感性以及全球視野的塑造路徑。 第一部分:文化圖景下的語言解碼 本部分深入探討瞭語言與文化之間密不可分的共生關係。我們不再將語言視為孤立的符號係統,而是將其置於特定的社會曆史、價值體係和行為模式中進行考察。 第一章:語境決定意義:高語境與低語境文化的張力 本章詳細剖析瞭由人類學傢愛德華·霍爾提齣的高語境(High-Context)與低語境(Low-Context)文化模型,並將其應用於現代商業談判、外交辭令及日常社交場景。讀者將學習如何識彆不同文化背景下的信息傳遞方式——從日本商務會議中含蓄的“讀空氣”哲學,到德國嚴謹的閤同文本,理解“不言而喻”與“白紙黑字”背後的文化驅動力。我們不僅介紹理論,更提供瞭大量真實案例,解析因誤解語境而導緻的溝通障礙及成功化解之道。 第二章:非言語信號的全球密碼學 身體語言、麵部錶情、空間距離(Proxemics)以及時間觀念(Chronemics)構成瞭溝通的另一半信息量。本章係統梳理瞭全球主要文化區域內非言語信號的差異性。例如,在某些地中海文化中,適當的身體接觸是建立信任的標誌,但在部分東亞文化中,則可能被視為冒犯;手勢的含義在全球範圍內具有極高的變異性,本書提供瞭一份詳盡的“跨文化手勢辭典”,幫助讀者避免“無聲的失禮”。理解這些非言語密碼,是實現真正心靈相通的第一步。 第三章:思維模式的差異化景觀 語言的結構深刻影響著人們對世界的認知。本部分引入瞭薩丕爾-沃爾夫假說(Sapir-Whorf Hypothesis)的現代修正版,探討不同語言在主語、時態、顔色命名乃至邏輯推理上的差異如何塑造瞭各自民族的思維定勢。我們會對比分析印歐語係(如英語、法語)側重“行動者”的錶達習慣與漢藏語係(如中文)更關注“狀態”或“過程”的傾嚮,指導讀者在進行跨文化寫作和口譯時,如何從根本上調整敘事結構和論證邏輯,實現信息的“等效轉換”,而非簡單的詞匯替代。 第二部分:全球化語境下的譯者與橋梁構建 本部分聚焦於翻譯實踐中的核心挑戰與高階策略,探討如何培養齣適應復雜全球化環境的譯者思維。 第四章:專業領域的深度嵌閤:技術、法律與醫學翻譯的倫理與精度 專業翻譯要求譯者不僅是語言專傢,更是特定學科領域的準入門檻持有者。本章詳述瞭三大高風險專業領域——科技文件、法律閤同和醫學報告——的翻譯標準、術語的“鎖定”機製以及潛在的法律責任。我們深入探討瞭術語管理係統(TMS)的應用,以及機器翻譯(MT)在這些領域中的輔助與局限性。讀者將學習如何構建自己的專業知識庫,確保每一個關鍵術語在不同司法管轄區內的含義保持絕對一緻性。 第五章:跨文化傳播中的文化適應性與本地化策略 從簡單的文本翻譯躍升至全麵的“本地化”(Localization),意味著對目標市場、消費習慣和媒體環境進行深度調整。本章以市場營銷(Transcreation)為例,展示瞭如何將一句廣告語成功地從一個文化語境“再創造”到另一個語境中,使其具備同等的感染力。我們將分析成功案例(如國際品牌在亞洲市場的本土化策略)與失敗教訓,強調本地化不僅僅是翻譯,更是一種文化滲透和市場策略的重塑。 第六章:數字時代的譯者素養與倫理挑戰 互聯網加速瞭信息的流動,同時也帶來瞭版權、數據安全和“虛假信息”的傳播挑戰。本章探討瞭數字時代對譯者提齣的新要求:如何處理多模態信息(視頻、交互式界麵),如何在即時通訊環境中保持專業性,以及在全球化協作中如何維護譯文的知識産權。同時,我們嚴肅討論瞭譯者在麵對敏感政治或社會議題時所應秉持的職業倫理底綫和獨立性原則。 第三部分:構建全球視野:終身學習者的進階之路 全球視野並非天賦,而是一套持續迭代的認知框架。本部分指導讀者如何將所學知識內化為一種生活方式和工作方法。 第七章:從信息過載到知識結構化:跨界學習的路徑設計 麵對海量的全球信息流,有效的知識管理至關重要。《寰宇譯語》提供瞭一套結構化的學習方法論,指導讀者如何係統地跟蹤國際時事熱點、識彆信息源的偏見程度,並將不同學科(如經濟學、社會學、人工智能)的知識融會貫通,形成多維度的分析視角。本章強調“提問的能力”遠比“迴答的能力”更為重要,並提供瞭一套檢驗自身全球視野成熟度的自測工具。 第八章:全球領導力:溝通、衝突與共識的達成 真正的全球領導力體現在有效管理多元文化團隊和解決全球性衝突的能力上。本章藉鑒瞭組織行為學和國際關係學的最新研究成果,探討如何在跨國項目中平衡效率與包容性,如何識彆和調解基於文化差異産生的隱性衝突。核心觀點在於:卓越的全球溝通者是衝突的“中和劑”,他們善於在錶麵的對立中,挖掘齣共同的人類價值與利益基礎,從而推動共識的形成。 本書的價值在於: 《寰宇譯語》不僅為專業的翻譯工作者提供瞭進階的專業工具箱,更重要的是,它為所有身處國際化環境中的商務人士、外交官、學者以及追求個人成長的學習者,提供瞭一套係統性的思維模型,幫助他們理解“世界是如何說話的”,從而在信息洪流中站穩腳跟,成為真正富有洞察力的全球溝通者。閱讀本書,就是啓動一場從“知道”到“理解”再到“影響”的認知升級之旅。 ---

用戶評價

評分

我購買這套書的初衷是想找一套可以自學的係統性課程,因為報班學習的時間和費用對我來說都是一個負擔。在這方麵,這套書的錶現可以說是教科書級彆的示範。它不僅提供瞭清晰的講解,更重要的是,它似乎預設瞭學習者可能遇到的所有疑問,並提前做瞭解答。對於美語音標的學習,它甚至細緻到告訴你如何調整你的嘴型和氣流,這種對於細節的把控,使得即使完全沒有老師在身邊指導,學習者也能做到心中有數。特彆是中級部分,開始涉及一些語法概念的講解,但講解方式非常側重於“應用場景”,而不是純粹的規則羅列,這大大降低瞭理解難度。我感覺這套書像是一位耐心的老朋友在一步步引導你,而不是一位嚴厲的教授在考核你。對於自學者而言,這種“被照顧到”的感覺是無比珍貴的。

評分

我用過好幾種不同機構齣品的“從零開始”的美語教材,但很多都陷入瞭“零基礎”到“初級”之間那個巨大的鴻溝——要麼就是零基礎的內容太囉嗦,要麼就是初級內容突然跳躍太大。這套書非常巧妙地填補瞭這個空白。入門和初級階段的過渡非常平滑自然,就像爬樓梯,每一步的高度都差不多,讓人可以穩健前行。我注意到,它在不同級彆之間,對核心詞匯和句型的重復和深化處理得非常到位,確保瞭知識的遷移和內化。我個人特彆欣賞它對美式思維方式的滲透,不僅僅是教你如何說,更是在潛移默化中教你如何“像美國人一樣思考錶達”。這對於想要真正融入語言環境的人來說,比死記硬背單詞和語法點重要得多。現在我已經堅持學習瞭一段時間,感覺自己的聽力理解能力和反應速度都有瞭顯著提高,確實是物超所值的一套學習資源。

評分

作為一名多年與各種英語教材打交道的學習者,我必須承認,這套書在“學習體驗”上做得非常齣色。很多教材在設計上隻考慮瞭知識點的覆蓋,卻忽略瞭學習者長時間盯著書本的疲勞感。但這套書的排版設計非常人性化,字體大小適中,留白閤理,閱讀起來絲毫不費力。此外,它的內容設計也很有節奏感,不會一下子拋齣太多難度陡增的內容讓你感到氣餒。每一個單元的學習目標都明確,讓你清楚知道學完這個部分能掌握什麼。比如,在入門階段,它會用很多重復性的結構來強化基礎,但重復得並不讓人厭煩,因為每次都會在新的情境中齣現。這種恰到好處的難度控製,讓學習過程變成瞭一種持續獲得成就感的過程,極大地增強瞭我的學習動力。我已經很久沒有遇到過這麼讓人“想一直翻下去”的教材瞭。

評分

說實話,我對這種“全套”的學習資料通常是持保留態度的,總覺得裏麵難免會注水或者內容不夠精煉。然而,這套賴世雄的美語教材徹底顛覆瞭我的看法。它最大的亮點在於其內容的“地道性”和“生活化”。初級和中級的部分,選取的例句和對話場景都非常貼近美國日常生活的真實交流,沒有太多生硬的教科書腔調。我記得我以前學英語總是背誦一些脫離實際的句子,結果一到真實對話就完全卡殼。但這裏的教材,無論是問路、點餐還是日常閑聊,都處理得非常自然流暢。特彆是中級上下冊,它開始引入一些更復雜的句式結構和地道的錶達習慣,這對於已經有一定基礎,但想進一步提升“語感”的學習者來說,簡直是寶藏。我已經開始將這些錶達應用到我的日常練習中瞭,感覺自己的口語錶達瞬間豐富瞭不少,不再是隻會那幾句老掉牙的“Hello, how are you”。這套書的價值,絕對不是用頁數能衡量的。

評分

這本書真是讓我眼前一亮!我最近一直在尋找那種能真正幫我係統性地打好美語基礎的學習材料,市麵上很多教材要麼太淺顯,要麼又過於枯燥和學術化,讓人提不起興趣。而這套書,給我的感覺就是“恰到好處”。首先,它的編排邏輯非常清晰,從最基礎的發音規則開始,循序漸進地引導學習者進入實際的語言環境。我特彆喜歡它在講解語音部分時那種細緻入微的態度,每一個音標的發音口型、舌位變化都描述得非常到位,配閤配套的音頻資源,我感覺自己終於擺脫瞭那種“聽著像,但自己說齣來就跑偏”的尷尬境地。更重要的是,它不僅僅停留在“教你讀”的層麵,而是巧妙地將語音學習融入到後續的入門和初級課程中,讓知識點能夠真正得到鞏固和應用。對於我這種“半途而廢”型選手來說,這種無縫銜接的學習路徑簡直是救星。我已經推薦給我的幾個朋友瞭,相信他們也能從中受益良多。這本書的實用性和科學性,絕對值得五星好評。

評分

東西不錯,物有所值

評分

絕對正版,感覺超好。已經開始學習瞭。

評分

賴世雄係列書本到瞭,之前單買瞭美語音標這本書,真的很好,就買瞭全套,帶光盤?,朗讀+講解!真的很好!物流快!

評分

物美價廉,整套書都特彆好。

評分

已經收到瞭,物流給力,堅持下去吧,我想去旅行!

評分

書是正版,感覺挺好的,我覺得我之前的英語都白學瞭

評分

認真學習

評分

發貨速度很快,質量很好。

評分

包裝的還可以,沒有摺頁,但感覺入門的太簡單瞭,看目錄贈的語法還是比較全的

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有