這套書的裝幀真是沒得挑,封麵設計典雅大氣,紙張質感也很有分量,拿在手裏就能感受到那種曆史的厚重感。我本來是想找一些關於明末清初社會風貌的通俗讀物,沒想到淘到瞭這個寶。雖然書名聽起來挺學術,但內容其實非常引人入勝。特彆是其中關於當時士大夫階層對西方科技和文化態度的轉變那部分,作者的分析鞭闢入裏,讓人忍不住一口氣讀完。那些經典的傳教士敘事,經過梳理和對比,展現齣的不是簡單的文化衝突,而是一種復雜、多層次的互動過程。我尤其喜歡它對一些關鍵文本的細緻解讀,那些被忽略的角落,經過學者的挖掘,一下子變得鮮活起來。對於任何對那段曆史感興趣的人來說,這絕對是一份值得珍藏的資料庫。我本來對這段曆史的瞭解僅限於教科書上的片段,現在感覺自己打開瞭一扇新的大門,看到瞭一個更加立體、充滿張力的晚明世界。
評分說實話,這套書我主要是衝著它對具體“文本”的挖掘深度來的。我對於那個時代知識精英們如何處理“異質信息”的媒介效應特彆感興趣。書中對不同類型西來文獻——無論是官方敕令、科學論著還是藝術圖譜——在宮廷、書院和私人藏書中的流轉路徑進行瞭細緻的考證。我發現,信息的“稀缺性”本身就塑造瞭文本的價值和解讀方式。有些文本因為難以獲取,反而被賦予瞭更高的神秘色彩;有些則因為太過直白地挑戰瞭傳統認知,而被刻意邊緣化。這種對信息傳播生態的微觀考察,比那些大而空的宏觀敘事要紮實得多。它讓我意識到,研究思想史,最終還是要迴到那些具體的、被閱讀、被抄錄、被爭論的“物”——那些承載著知識的紙張和墨跡之上。
評分我最近沉迷於研究早期翻譯文學中的“不可譯”概念,無意中翻到瞭這套書。說實話,最初是被“西學文本”這個標題吸引的,我預想中會是一堆枯燥的譯本對照和詞源考證,但閱讀體驗完全齣乎意料。其中關於“格物緻知”在不同語境下的挪用和改造,簡直是精彩絕倫的個案研究。作者不僅僅是羅列瞭哪些西方概念被引入,更重要的是分析瞭這些概念是如何被本土的知識體係吸收、重塑,乃至最終可能造成瞭某種意義上的“失真”。這種細緻入微的文本分析,對我理解跨文化傳播中的主體能動性提供瞭極大的啓發。我發現,很多我們現在習以為常的科學術語,在那個時代是經過多麼艱難的“磨閤”纔固定下來的。這本書的價值在於,它讓我們看到瞭知識流動中的“摩擦力”,這比單純的知識嫁接更有意思。
評分最近為瞭準備一個關於中西藝術交流的報告,我把注意力放在瞭天文、地理學文本上。這套書在梳理這些自然科學著作的傳播路徑和接受度方麵做得非常齣色。它沒有停留在宏觀的論述,而是深入到具體的地圖、星圖的描摹和印刷技術上。比如,關於利瑪竇引入的製圖技術,書中詳細對比瞭歐洲製圖法與中國傳統輿圖的差異,並探討瞭這種差異如何影響瞭當時士人的空間認知。我特彆欣賞作者在論述中保持的那種剋製而審慎的態度,沒有將“西學”簡單等同於“進步”,而是放在復雜的權力結構和知識保守主義的背景下去考察。讀完後,我對於“科學精神”在古代中國的“本土化”過程有瞭更具批判性的認識,不再是那種綫性的進步史觀可以概括的瞭。
評分我是一個對晚明思想史有點癡迷的業餘愛好者,主要關注的是心學和理學的餘波。說實話,市麵上關於這個時期的研究汗牛充棟,但大多集中在內部思想的演變。這套書的獨特之處在於,它巧妙地將外部視角的衝擊作為一種“催化劑”來考察內部思想的反應。書中有一章專門分析瞭耶穌會士筆下的儒傢經典闡釋,與當時本土學者的解讀形成瞭有趣的對照。這種“他者凝視下的自我反思”的視角,讓我看到瞭明清之際士人內部思想張力的一個新維度。他們的辯護、質疑、甚至是盲從,都摺射齣在麵對強大異質文明衝擊時的焦慮與重構。文字曉暢,邏輯清晰,即便是復雜的哲學思辨,也能被梳理得井井有條,對於非專業讀者來說,閱讀門檻並不算高。
評分梁武帝此說,實有所本——正是古代印度宇宙模式之見於佛經中者。現代學者相信,這種宇宙學說還可以追溯到古代印度教的聖典《往世書》,而《往世書》中的宇宙學說又可以追溯到約公元前1000年的吠陀時代。
評分晚明以來中國的政治、文化和社會生活發生瞭巨大的變遷,期間中國思想學術演變之根本原因是因為與西學的碰撞。在漢文化圈中所謂的“西學”,大緻包括瞭兩部分的內容:一是西方人在中國或東亞地區用中文介紹的西方學問,二是中國或東亞學者所理解和認識的關於西方的學問。筆者曾把晚明以來屬於明清歐洲基督宗教之西學在中國的傳播所形成的漢文西學文獻,分為三個類似考古學上的“堆積層”,一是在明末發現的唐代的《大秦景教流行中國碑》為代錶的景教文獻,二是明清間編譯的漢文西學文獻,三是19世紀以來西學傢所留下的大量漢文西學譯著。而比較係統地發掘屬於明清間編譯的漢文西學文獻的工作,大緻開始在20世紀60年代,其中最具代錶性的文獻匯編是1965年起陸續由颱北學生書局推齣的吳相湘主編的《中國史學叢書》第23號(1965年齣版)、24號(1965年齣版)和40號(1966年齣版)。前者為明末李之藻編刊於1626年的《天學初函》,其次為《天主教東傳文獻》一冊,或稱正編,繼為《天主教東傳文獻續編》三冊,1972年,吳相湘主編的《中國史學叢書續編》又推齣為數六冊的《天主教東傳文獻三編》。在大陸天主教西學研究尚未解凍的歲月裏,這些明清之際影印本曾經給全世界明清西學研究者,提供瞭珍貴的文獻資源。
評分從一個普通的銀行職員,到受盡牢獄之災,再到成為一名高智商的江洋大盜,最後金盆洗手,可以說跌宕、離奇、麯摺,其中又包含瞭無數環環相扣的、匪夷所思的故事,讓人拍案叫絕。其中對美麗的愛情故事、大盜的高尚道德水準的展示,既令人信服,又讓人感動。《假如明天來臨》是謝爾頓的巔峰之作之一,據說當年CBS的總裁還沒看劇本就付給謝爾頓一百萬美金買下瞭《假如明天來臨》的電視劇版權。改編的同名電視劇當年大受歡迎,其中經典的越獄情節影響瞭《肖申剋的救贖》《越獄》等眾多佳片。從一個普通的銀行職員,到受盡牢獄之災,再到成為一名高智商的江洋大盜,最後金盆洗手,可以說跌宕、離奇、麯摺,其中又包含瞭無數環環相扣的、匪夷所思的故事,讓人拍案叫絕。其中對美麗的愛情故事、大盜的高尚道德水準的展示,既令人信服,又讓人感動。《假如明天來臨》是謝爾頓的巔峰之作之一,據說當年CBS的總裁還沒看劇本就付給謝爾頓一百萬美金買下瞭《假如明天來臨》的電視劇版權。改編的同名電視劇當年大受歡迎,其中經典的越獄情節影響瞭《肖申剋的救贖》《越獄》等眾多佳片。從一個普通的銀行職員,到受盡牢獄之災,再到成為一名高智商的江洋大盜,最後金盆洗手,可以說跌宕、離奇、麯摺,其中又包含瞭無數環環相扣的、匪夷所思的故事,讓人拍案叫絕。其中對美麗的愛情故事、大盜的高尚道德水準的展示,既令人信服,又讓人感動。《假如明天來臨》是謝爾頓的巔峰之作之一,據說當年CBS的總裁還沒看劇本就付給謝爾頓一百萬美金買下瞭《假如明天來臨》的電視劇版權。改編的同名電視劇當年大受歡迎,其中經典的越獄情節影響瞭《肖申剋的救贖》《越獄》等眾多佳片。從一個普通的銀行職員,到受盡牢獄之災,再到成為一名高智商的江洋大盜,最後金盆洗手,可以說跌宕、離奇、麯摺,其中又包含瞭無數環環相扣的、匪夷所思的故事,讓人拍案叫絕。其中對美麗的愛情故事、大盜的高尚道德水準的展示,既令人信服,又讓人感動。《假如明天來臨》是謝爾頓的巔峰之作之一,據說當年CBS的總裁還沒看劇本就付給謝爾頓一百萬美金買下瞭《假如明天來臨》的電視劇版權。改編的同名電視劇當年大受歡迎,其中經典的越獄情節影響瞭《肖申剋的救贖》《越獄》等眾多佳片。從一個普通的銀行職員,到受盡牢獄之災,再到成為一名高智商的江洋大盜,最後金盆洗手,可以說跌宕、離奇、麯摺,其中又包含瞭無數環環相扣的、匪夷所思的故事,讓人拍案叫絕。其中對美麗的愛情故事、大盜的高尚道德水準的展示,既令人信服,又讓人感動。《假如明天來臨》是謝爾頓的巔峰之作之一,據說當年CBS的總裁還沒看劇本就付給謝爾頓一百萬美金買下瞭《假如明天來臨》的電視劇版權。改編的同名電視劇當年大受歡迎,其中經典的越獄情節影響瞭《肖申剋的救贖》《越獄》等眾多佳片。從一個普通的銀行職員,到受盡牢獄之災,再到成為一名高智商的江洋大盜,最後金盆洗手,可以說跌宕、離奇、麯摺,其中又包含瞭無數環環相扣的、匪夷所思的故事,讓人拍案叫絕。其中對美麗的愛情故事、大盜的高尚道德水準的展示,既令人信服,又讓人感動。《假如明天來臨》是謝爾頓的巔峰之作之一,據說當年CBS的總裁還沒看劇本就付給謝爾頓一百萬美金買下瞭《假如明天來臨》的電視劇版權。改編的同名電視劇當年大受歡迎,其中經典的越獄情節影響瞭《肖申剋的救贖》《越獄》等眾多佳片。從一個普通的銀行職員,到受盡牢獄之災,再到成為一名高智商的江洋大盜,最後金盆洗手,可以說跌宕、離奇、麯摺,其中又包含瞭無數環環相扣的、匪夷所思的故事,讓人拍案叫絕。其中對美麗的愛情故事、大盜的高尚道德水準的展示,既令人信服,又讓人感動。《假如明天來臨》是謝爾頓的巔峰之作之一,據說當年CBS的總裁還沒看劇本就付給謝爾頓一百萬美金買下瞭《假如明天來臨》的電視劇版權。改編的同名電視劇當年大受歡迎,其中經典的越獄情節影響瞭《肖申剋的救贖》《越獄》等眾多佳片。從一個普通的銀行職員,到受盡牢獄之災,再到成為一名高智商的江洋大盜,最後金盆洗手,可以說跌宕、離奇、麯摺,其中又包含瞭無數環環相扣的、匪夷所思的故事,讓人拍案叫絕。其中對美麗的愛情故事、大盜的高尚道德水準的展示,既令人信服,又讓人感動。《假如明天來臨》是謝爾頓的巔峰之作之一,據說當年CBS的總裁還沒看劇本就付給謝爾頓一百萬美金買下瞭《假如明天來臨》的電視劇版權。改編的同名電視劇當年大受歡迎,其中經典的越獄情節影響瞭《肖申剋的救贖》《越獄》等眾多佳片。從一個普通的銀行職員,到受盡牢獄之災,再到成為一名高智商的江洋大盜,最後金盆洗手,可以說跌宕、離奇、麯摺,其中又包含瞭無數環環相扣的、匪夷所思的故事,讓人拍案叫絕。其中對美麗的愛情故事、大盜的高尚道德水準的展示,既令人信服,又讓人感動。《假如明天來臨》是謝爾頓的巔峰之作之一,據說當年CBS的總裁還沒看劇本就付給謝爾頓一百萬美金買下瞭《假如明從一個普通的銀行職員,到受盡牢獄之災,再到成為一名。
評分梁武帝在位48年,絕大部分時間可算“海晏河清”,梁朝雖偏安江左,但仍能在相當程度上以華夏文化正統的繼承者自居。大約在普通六年(公元525年)前後,梁武帝忽發奇想,在長春殿召集群臣開學術研討會,主題居然是討論宇宙模型!這在曆代帝王中也可算絕無僅有之事。
評分還不錯。艾麗絲·門羅,生於1931年,加拿大女作傢,當代短篇小說大師,2013年諾貝爾文學奬得主。少女時代即開始寫作,37歲時齣版第一部作品。她一生專注於中短篇小說創作,講述小地方普通人特彆是女性隱含悲劇的平常生活,以細膩透徹又波瀾不驚的話語,洞見人性的幽微處。《好女人的愛情》中以深邃的洞察力,探索瞭各種類型的愛,社會禮貌錶層之下的衝突和欺騙,以及人心那些奇怪的,每每顯得可笑的欲望。時間被屢屢拉伸:男女主人公迴顧四十年前初見的那個夏天,人生的真諦都在此時被揭示;時間同時也被置於顯微鏡下觀察:一夜之間,年輕女子發現自己那充滿女性魅力的母親竟已無法依靠…《好女人的愛情》獲得吉勒文學奬和全美書評人協會奬。這部小說集以精彩的細節和堅定的勇氣,奠定瞭艾麗絲·門羅作為當代最齣色的小說傢之一的地位。艾麗絲·門羅,生於1931年,加拿大女作傢,當代短篇小說大師,2013年諾貝爾文學奬得主。少女時代即開始寫作,37歲時齣版第一部作品。她一生專注於中短篇小說創作,講述小地方普通人特彆是女性隱含悲劇的平常生活,以細膩透徹又波瀾不驚的話語,洞見人性的幽微處。二十多年來,瓦利有個博物館,藏瞭老照片、攪乳器、馬具、一把老式牙醫用椅、一颱笨重的削蘋果機,以及裝在電綫杆上的精緻搪瓷玻璃絕緣器之類稀奇古怪的玩意兒。
評分筆者最初起心編輯《明清之際西學文本》,實源於近十餘年來自己所從事的晚清新名詞和新概念的專題研究需要。因為要想弄清近代中國所流行的相當一部分新名詞的真實來源,並辨析它們與明治維新後日本漢字新名詞之間的復雜關聯,非得下定決心、去一一翻檢明末清初直至清中葉那些承載和傳播西學的各種書籍不可。2003-2004年,我有機會到哈佛燕京學社訪學一年,在學社收藏豐富的圖書館裏,得以集中看到大量的傳教士中文文獻,特彆是颱灣利氏學社2002年剛齣版不久的《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》,遂逐一加以過目並細細摘錄,形成瞭厚厚的幾大本筆記。在這一過程中,我強烈地感受到,有必要將其中那些思想文化內涵豐厚、格外具有學術交流和跨文化傳通意義的西學文本匯集起來,給以標點與橫排,並附之以簡單的文本和作者介紹,以便使它們能夠以更為集中和輕便的方式、在更為廣泛的範圍內得到流通,這將不僅有助於從事傳教士和中西文化交流史研究以外的更多的學者、尤其是人文社會科學各個領域的學者們加以利用,也能方便更多層次的一般讀者隨時查閱。可以肯定,這應當是一件有益於學術文化交流和積纍的基礎性工作。
評分很好的圖書!京東給力!
評分梁武帝在同泰寺“捨身”將自己獻給該寺,等於在該寺齣傢)不止一次,當時帝王捨身佛寺,並非梁武帝所獨有,稍後陳武帝、陳後主等皆曾捨身佛寺。這看來更象是某種象徵性的儀式,非“敝屣萬乘”之謂。也有人說是梁武帝變相給同泰寺送錢,因為每次“捨身”後都由群臣“贖迴”。
評分明清之際,西方天主教傳教士在來華過程中齣版瞭大量的中文著作。這些著作涉及到宗教神學、教育學、倫理學、邏輯學、語言學、心理學、哲學、美術學、文藝學、地理學、曆史學、天文學、地理學、物理學、醫學、數學(主要是幾何學)、植物學和動物學等眾多學科,是各個學科史追根溯源必須涉及到的內容,在中西文化交流史、清代思想史和學術史上,都具有著不容忽視的價值。明清之際,西方天主教傳教士在來華過程中齣版瞭大量的中文著作。這些著作涉及到宗教神學、教育學、倫理學、邏輯學、語言學、心理學、哲學、美術學、文藝學、地理學、曆史學、天文學、地理學、物理學、醫學、數學(主要是幾何學)、植物學和動物學等眾多學科,是各個學科史追根溯源必須涉及到的內容,在中西文化交流史、清代思想史和學術史上,都具有著不容忽視的價值。明清之際,西方天主教傳教士在來華過程中齣版瞭大量的中文著作。這些著作涉及到宗教神學、教育學、倫理學、邏輯學、語言學、心理學、哲學、美術學、文藝學、地理學、曆史學、天文學、地理學、物理學、醫學、數學(主要是幾何學)、植物學和動物學等眾多學科,是各個學科史追根溯源必須涉及到的內容,在中西文化交流史、清代思想史和學術史上,都具有著不容忽視的價值。明清之際,西方天主教傳教士在來華過程中齣版瞭大量的中文著作。這些著作涉及到宗教神學、教育學、倫理學、邏輯學、語言學、心理學、哲學、美術學、文藝學、地理學、曆史學、天文學、地理學、物理學、醫學、數學(主要是幾何學)、植物學和動物學等眾多學科,是各個學科史追根溯源必須涉及到的內容,在中西文化交流史、清代思想史和學術史上,都具有著不容忽視的價值。明清之際,西方天主教傳教士在來華過程中齣版瞭大量的中文著作。這些著作涉及到宗教神學、教育學、倫理學、邏輯學、語言學、心理學、哲學、美術學、文藝學、地理學、曆史學、天文學、地理學、物理學、醫學、數學(主要是幾何學)、植物學和動物學等眾多學科,是各個學科史追根溯源必須涉及到的內容,在中西文化交流史、清代思想史和學術史上,都具有著不容忽視的價值。明清之際,西方天主教傳教士在來華過程中齣版瞭大量的中文著作。這些著作涉及到宗教神學、教育學、倫理學、邏輯學、語言學、心理學、哲學、美術學、文藝學、地理學、曆史學、天文學、地理學、物理學、醫學、數學(主要是幾何學)、植物學和動物學等眾多學科,是各個學科史追根溯源必須涉及到的內容,在中西文化交流史、清代思想史和學術史上,都具有著不容忽視的價值。明清之際,西方天主教傳教士在來華過程中齣版瞭大量的中文著作。這些著作涉及到宗教神學、教育學、倫理學、邏輯學、語言學、心理學、哲學、美術學、文藝學、地理學、曆史學、天文學、地理學、物理學、醫學、數學(主要是幾何學)、植物學和動物學等眾多學科,是各個學科史追根溯源必須涉及到的內容,在中西文化交流史、清代思想史和學術史上,都具有著不容忽視的價值。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有