編輯推薦
世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
隨著閱讀的展開,你會發現自己的英語水平無形中有瞭大幅提高,並且對西方曆史文化的瞭解也日益深入廣闊。
送您一套經典,讓您受益永遠!
內容簡介
《世界名著典藏:失落的世界(英文全本)》介紹19世紀與20世紀之交,車卓教授帶領一個科學考察團,離開煙霧彌漫的倫敦,遠赴南美雨林尋找時光停滯的傳說之地——那裏仍有恐龍漫步大地。同行的有車卓教授的學術勁敵薩馬裏教授、勇敢的獵人羅斯頓勛爵、年輕記者馬龍。考察團將經曆種種冒險,在失落的世界掙紮求存……
目錄
Chaptet 1 There Are Heroisms All Round Us
Chaptet 2 Try Your Luek wifh Professor Challenger
Chaptet 3 He Is a Perfecfly Impossible Person
Chaptet 4 It‘s Just the Very Diggest Thing in the World
Chaptet 5 Ouesfion!
Chaptet 6 I Was the Flail of the Lord
Chaptet 7 Tomorrow We Disappear into the Unknown
Chaptet 8 The Ouflying Pickers of the New World
Chaptet 9 Who Could Have Foreseen It?
Chaptet 10 The Mosf Wonderful Things Have Happened
Chaptet 11 For Once I Was the Hero
Chaptet 12 It Was Dreadful in the Forest
Chaptet 13 A Sight I Shall Never Forger
Chaptet 14 Those Were the Real Conquesfs
Chaptet 15 Our Eyes Have Seen Greaf Wonders
Chaptet 16 A Procession! A Procession!
精彩書摘
MR. HUNGERTON, her father, really was the most tactless person upon earth - a fluffy, feathery, untidy cockatoo of a man, perfectly good-natured, but absolutely centered upon his own silly self. If anything could have driven me from Gladys, it would have been the thought of such a father-in-law. I am convinced that he really believed in his heart that I came round to the Chestnuts three days a week for the pleasure of his company, and very especially to hear his views upon bimetallism - a subject upon which he was by way of being an authority. For an hour or more that evening I listened to his monotonous chirrup about bad money driving out good, the token value of silver, the depreciation of the rupee, and the true standards of exchange. “Suppose,” he cried, with feeble violence, “that all the debts in the world were called up simultaneously and immediate payment insisted upon. What, under our present conditions , would happen then?” I gave the self-evident answer that I should be a ruined man, upon which he jumped from his chair, reproved me my habitual levity, which made it impossible for him to discuss any reasonable subject in my presence, and bounced off out of the room to dress for a Masonic meeting. At last I was alone with Gladys, and the moment of fate had come! All that evening I had felt like the soldier who awaits the signal which will send him on a forlorn hope, hope of victory and fear of repulse alternating in his mind. She sat with that proud, delicate profile of hers outlined against the red curtain. How beautiful she was! And yet how aloof!We had been friends, quite good friends; but never could I get beyond the same comradeship which I might have established with one of my fellow-reporters upon the Gazette - perfectly frank, perfectly kindly, and perfectly unsexual. My instincts are all against a woman being too frank and at her ease with me. It is no compliment to a man. Where the real sex feeling begins, timidity and distrust are its companions, heritage from old wicked days when love and violence went often hand in hand. The bent head, the averted eye, the faltering voice, the wincing figure - these, and not the unshrinking gaze and frank reply, are the true signals of passion. Even in my short life I had learned as much as that - or had inherited it in that race-memory which we call instinct. Gladys was full of every womanly quality. Some judged her to be cold and hard, but such a thought was treason. That delicately-bronzed skin, almost Oriental in its coloring, that raven hair, the large liquid eyes, the full but exquisite lips - all the stigmata of passion were there. But I was sadly conscious that up to now I had never found the secret of drawing it forth. However, come what might, I should have done with suspense and bring matters to a head tonight. She could but refuse me, and better be a repulsed lover than an accepted brother. So far my thoughts had carried me, and I was about to break the long and uneasy silence when two critical dark eyes looked round at me, and the proud head was shaken in smiling reproof. “I have a presentiment that you are going to propose, Ned. I do wish you wouldn‘t, for things are so much nicer as they are.” I drew my chair a little nearer. “Now, how did you know that I was going to propose?” I asked, in genuine wonder. “Don’t women always know? Do you suppose any woman in the world was ever taken unawares? But, oh, Ned, our friendship has been so good and so pleasant! What a pity to spoil it! Don‘t you feel how splendid it is that a young man and a young woman should be able to talk face to face as we have talked?” “I don’t know, Gladys. You see, I can talk face to face with - with the station-master.” I can‘t imagine how that official came into the matter, but in he trotted and set us both laughing. “That does not satisfy me in the least. I want my arms round you and your head on my breast, and, oh, Gladys, I want -” She had sprung from her chair as she saw signs that I proposed to demonstrate some of my wants. “You’ve spoiled everything, Ned,” she said. “It‘s all so beautiful and natural until this kind of thing comes in. It is such a pity. Why can’t you control yourself?.” “I didn‘t invent it,” I pleaded. “It’s nature. It‘s love!” “Well, perhaps if both love it may be different. I have never felt it.” “But, you must - you, with your beauty , with your soul! Oh, Gladys, you were made for love! You must love!” “One must wait till it comes.” “But why can’t you love me, Gladys? Is it my appearance, or what?” She did unbend a little. She put forward a hand - such a gracious, stooping attitude it was - and she pressed back my head. Then she looked into my upturned face with a very wistful smile. “No it isn‘t that,” she said at last. “You’re not a conceited boy by nature, and so I can safely tell you it is not that. It‘s deeper.” “My character?” She nodded severely. “What can I do to mend it? Do sit down and talk it over. No, really I won’t, if you‘ll only sit down!” She looked at me with a wondering distrust which was much more to my mind than her whole-hearted confidence How primitive and bestial it looks when you put it down in black and white! And perhaps after all it is only a feeling peculiar to myself. Anyhow, she sat down. “Now tell me what’s amiss with me.” “I‘m in love with somebody else,” said she. It was my turn to jump out of my chair. “It’s nobody in particular,” she explained, laughing at the expression of my face, “only an ideal. I‘ve never met the kind of man I mean.” “Tell me about him. What does he look like?” “Oh, he might look very much like you.” “How dear of you to say that! Well, what is it that he does that I don’t do? Just say the word - teetotal, vegetarian, aeronaut, Theosophist, Superman - I‘ll have a try at it, Gladys, if you will only give me an idea what would please you.”
......
前言/序言
世界名著典藏係列:科學幻想的先聲與失落文明的追尋 本捲《世界名著典藏係列》精選瞭一部足以載入科幻文學史冊的經典之作,它以驚人的想象力構建瞭一個宏大而未知的世界,帶領讀者進行一場深入地球腹地的驚險探險。這部作品不僅是探險文學的傑齣代錶,更是對人類已知世界邊界進行大膽挑戰的先驅之聲。 聚焦主題: 本期典藏之書,聚焦於十九世紀末二十世紀初歐洲知識分子對未解之地的狂熱探索精神,以及對科學與“原始”文明衝突與共存的深刻思考。它通過一個充滿懸念的敘事結構,探討瞭進化論、博物學、殖民主義的復雜性以及人性的堅韌與脆弱。 故事背景與核心衝突: 故事的引爆點,源於一樁倫敦上流社會的離奇失蹤案,以及一份被意外截獲的、充滿神秘色彩的速寫與信件。主人公,一位受人尊敬的動物學教授兼博物學傢,憑藉其嚴謹的科學素養和不屈的求知欲,堅信在南美洲的亞馬遜河流域深處,存在著一個被時間遺忘的“活化石”生態係統。 在當時的科學界,主流觀點傾嚮於物種的逐步演化和現代文明的普世性。然而,這份證據——描繪著與現代鳥類和爬行動物截然不同的巨型生物的粗糙圖畫——激發瞭一群性格迥異的探險傢組成的考察隊。他們肩負著證實科學猜想、贏得學術聲譽,以及可能帶迴改變世界認知的物證的使命。 探險隊的核心成員包括:學識淵博但略顯迂腐的教授;一位經驗豐富、擁有非凡洞察力的南美嚮導;以及一位充滿理想主義和冒險精神的年輕記者(通常充當敘事者,負責記錄旅程的每一個細節與轉摺)。 探險的深入與發現: 考察隊沿著亞馬遜河的一條支流深入,逐漸脫離瞭殖民者已知的航道。隨著深入,環境變得愈發險惡,叢林的濃密、氣候的變幻莫測,以及與世隔絕的部落的齣現,都構成瞭對探險者生理和心理的嚴峻考驗。 作品的標誌性轉摺點在於,考察隊剋服瞭重重險阻,最終跨越瞭一道天然的屏障——一個巨大的、如同世界邊緣般的高原颱地。在這裏,他們發現瞭一個被史前地質活動完美保護起來的“伊甸園”。 在這個與世隔絕的“失落之地”,時間仿佛停止瞭: 侏羅紀的遺存: 最引人注目的是各種史前爬行動物的生存。作品細緻描繪瞭翼龍、巨大的劍龍類以及迅猛的食肉恐龍(如霸王龍的早期形態或近親),它們構成瞭這個生態係統頂端的捕食者。 巨型動物群: 除瞭爬行動物,考察隊還遭遇瞭巨型昆蟲、史前哺乳動物的近親,甚至一些介於已知物種之間的過渡生物,極大地衝擊瞭當時生物學對物種界限的認知。 失落的人類文明: 與動物世界同樣震撼人心的,是人類文明的殘存。考察隊發現瞭一個與世隔絕的古老部落。這個部落發展齣瞭獨特的社會結構和信仰體係,他們可能在數百萬年前就與主大陸的智人演化路徑分岔。他們的生活方式、原始的建築技術,以及對周圍巨型生物的恐懼與崇拜,構成瞭對“文明”定義的深刻反思。 哲學與倫理的張力: 這部作品的高明之處在於,它不僅僅滿足於奇觀的展示,而是深入挖掘瞭探險隊在麵對這些發現時的倫理睏境: 1. 科學倫理與保護: 教授麵臨著巨大的誘惑——帶迴活體標本或化石證據,以證明自己的理論並獲得無上榮耀。然而,這種乾預是否會摧毀這個脆弱的、自洽的生態係統?他們是否有權利去“揭露”和“改造”這個靜止的世界? 2. 殖民心態的反思: 探險隊中一些帶有當時主流殖民主義思想的成員,試圖用武力或欺騙來控製部落,或將這些“原始”的生物視為可供利用的資源。這與教授和記者的保護主義立場形成瞭鮮明對比,揭示瞭在麵對未知時,人性的貪婪與敬畏之間的永恒鬥爭。 3. 生存的法則: 在這個弱肉強食的史前環境中,現代文明的規則和道德體係顯得蒼白無力。探險隊不得不迅速適應,學習如何避免成為頂級掠食者的獵物,這凸顯瞭人類適應性的極限。 文學地位與影響: 本作品被公認為現代科學幻想文學的奠基石之一,它成功地將十九世紀的大英帝國探險熱潮與達爾文主義的震撼完美結閤。它啓發瞭後世無數的作傢和電影製作者,確立瞭“失落的世界”這一文學母題,即在現代地圖上尋找未被發現的、承載著前曆史生物的禁地的敘事模式。它以其嚴謹的科學推演(盡管部分細節已被現代科學修正)和驚心動魄的故事情節,為讀者提供瞭穿越時空的史詩級閱讀體驗。它迫使我們思考:我們對地球的瞭解,究竟已經到瞭何種程度?