這本書的敘事節奏像極瞭夏日午後一場突如其來的暴雨,起初隻是悶熱的積蓄,然後瞬間傾瀉而下,帶著強烈的衝擊感和無法抗拒的爆發力。我尤其欣賞作者在描繪情感張力時所采用的那種剋製而又暗流湧動的筆法。書中對於一段禁忌之戀的刻畫,簡直是教科書級彆的“此時無聲勝有聲”。沒有冗長、煽情的對白,取而代之的是無數細微的肢體語言、空氣中微妙的電流,以及那些在沉默中被反復咀嚼的眼神。你能在文字的縫隙中讀齣角色內心的掙紮、理智的防綫如何一點點被瓦解。這種高級的文學處理方式,讓這段關係超越瞭簡單的道德審判,上升到瞭一種關於命運和宿命的哲學探討。我讀到某些段落時,不得不停下來,深吸一口氣,因為那種壓抑到極緻後迸發齣的情感張力,讓我感到窒息。它沒有給齣任何容易的答案,隻是將那份復雜、矛盾、甚至略帶“病態”的美感,赤裸裸地呈現在讀者麵前。對我而言,這是一次關於“愛欲邊界”的極緻探索,手法精妙得令人拍案叫絕。
評分對於那些期待情節跌宕起伏的讀者來說,這本書可能一開始會讓人感到有些不適應,因為它更像是一部情緒的流動畫捲,而非綫性的故事。作者對環境細節的捕捉達到瞭近乎偏執的程度,每一個場景的描摹都帶著強烈的符號意義。比如,那棟搖搖欲墜的殖民時期老宅,它不僅僅是一個物理空間,更是女主角內心腐朽、頹廢和舊時代衰敗的象徵。光綫的處理尤其精妙,無論是午後的陰影還是深夜的微弱燈光,都像是為人物的情緒打上瞭濾鏡。讀這本書,很大程度上是在體驗一種氛圍,一種緩慢、沉重、帶著宿命感的氛圍。它讓你慢下來,去品味那些被日常忽略的感官信息:汗水粘在皮膚上的黏膩感,遙遠汽笛聲帶來的孤獨,甚至是食物那種近乎絕望的慰藉。這本書的文學價值在於它對“氛圍”的塑造,它構建瞭一個自洽的、封閉的心理世界,讓人沉浸其中,難以自拔。
評分天哪,我最近沉迷於一本極其震撼人心的自傳體小說,那文字的力量簡直能穿透人心。作者以一種近乎殘忍的坦誠,剖開瞭自己早年在東南亞的漂泊生活。那種炎熱、潮濕、貧睏交織的畫麵感,通過她那冷峻而又充滿詩意的筆觸,被描摹得淋灕盡緻。我仿佛能聞到湄公河畔泥土的氣息,感受到那種被社會邊緣化、被異鄉的目光審視的孤獨。更讓人心神不寜的是,她對人性復雜性的挖掘——那種在絕境中滋生的愛與被愛,帶著一種近乎野蠻的原始生命力。小說結構上並不追求傳統敘事的流暢,而是像碎片化的閃迴,每一段都像是一塊打磨粗糙卻又異常堅硬的寶石,反射齣令人不安卻又無法移開的真實光芒。尤其是對階級差異和種族隔閡的描寫,冷靜得讓人後背發涼,卻又無比深刻地揭示瞭權力結構下個體的無助與掙紮。讀完之後,我久久不能平靜,感覺自己也被捲入那段晦暗而又絢爛的時光之中,對“生存”二字有瞭全新的、近乎痛苦的理解。這本書不是用來消遣的,它是用來直麵的。
評分從文學史的角度來看,這本書無疑是那種具有開創性意義的作品,它徹底打破瞭某些傳統的敘事桎梏。它沒有試圖去美化任何東西,包括痛苦、欲望和死亡。作者的視角是極其冷靜的,像一個冷眼旁觀的記錄者,記錄著生命在特定社會結構下的扭麯與變形。我特彆注意到她對“沉默”的運用,很多時候,最關鍵的對話是以一種近乎旁白的方式齣現,輕描淡寫,卻擲地有聲。這使得整部作品的氣質顯得格外高傲和疏離,仿佛作者不屑於嚮讀者做任何解釋。這種“不解釋”的態度,恰恰是其力量的來源——它信任讀者的理解能力,並邀請我們進入一種更高維度的情感共鳴區。這是一本需要反復重讀的書,因為每一次閱讀,都會因為心境的變化,而捕捉到之前遺漏的、隱藏在那些看似平淡的句子下的復雜層次。它不討好讀者,但它能深刻地改變你對某些人性議題的看法,絕對是值得珍藏的佳作。
評分我通常對外文文學翻譯作品抱有謹慎態度,但這次的譯本質量令人驚喜,它成功地保留瞭原作那種冷峻、疏離卻又精準的腔調。這本書的魅力,很大程度上來源於它對“缺席”和“空無”的精彩描繪。故事的主體似乎總是在邊緣地帶遊走,重要的人物或事件往往是缺席的,或者隻是以一種模糊不清的記憶碎片形式存在。這種敘事上的留白,反而迫使讀者必須主動參與到文本的構建中去,去填補那些巨大的空白。我感覺自己像一個在霧中行走的人,隻能憑藉偶爾穿透雲層的微光,去勾勒齣周圍世界的輪廓。這種閱讀體驗是主動的、充滿挑戰性的,但迴報也是巨大的——因為它強迫你思考,究竟什麼是“真實”,什麼是“記憶”的投射。這本書成功地將一種存在主義的焦慮,包裹在瞭一個看似異域風情的故事外殼之下,看完後,腦海裏揮之不去的,不是情節,而是那種揮之不去的“存在感”的虛無感。
評分一隻鳥落在瞭花園的桌子上,距房屋、女人很近。它被住所的寜靜和死寂所迷惑,以為自己置身彆處。女人觀察的正是那隻鳥。
評分她依然保持著剛纔的姿勢。目光改變瞭方嚮,她不再看窗上的玻璃,也不看花園。她在看什麼呢?
評分當法國掀起新潮熱潮後,法國文壇也隨而産生瞭新小說運動。他也因在1958年齣版的小說《麾狄拉特乾達畢業》而被譽為新小說代錶作傢之一。曾獲文學奬。1959年名導演亞蘭勒納請她為他的第一部劇情長片《廣島之戀》撰寫電影劇本。這部作品在法國大受歡迎,創下很高的票房紀錄,而她的名字也傳遍世界。之後她編劇的另一部片又獲大奬,她的名氣更響瞭,她的小說紛紛被改為電影。1966年她開始瞭導演生涯。杜拉斯以小說《厚顔無恥的人》(1943)開始她的文學天涯,她的作品不僅內容豐富,體裁多樣,而且尤其注重文體,具有新穎獨特的風格。她早期的小說《抵擋太平洋的堤壩》(1950)充分反映瞭童年時代的貧睏生活,還有不少作品也是以印度支那的社會現實為題材的。《直布羅陀海峽的水手》(1952)等充滿瞭鏡頭般的畫麵和口語式的對話,因此,大都被改編成影片;後來的小說如《塔吉尼亞的小馬》(1953),《琴聲如訴》(1958),《洛爾·V.斯坦的迷醉》(1964)等則善於打破傳統的敘述模式,把虛構與現實融為一體,因而使她一度被認為是新小說派作傢,其實她的小說隻是在手法上與新小說類似,重視文體的詩意和音樂性,但在構思方麵卻大不相同,她在作品中描繪貧富對立和人的欲望,是在以獨特的方式揭露社會現實。杜拉斯在戲劇和電影方麵同樣成就卓著,她分彆在1965、1968和1984年齣版瞭三部戲劇集,在1983年還獲得瞭法蘭西學院的戲劇大奬。
評分書不錯,包裝太簡陋!
評分杜拉斯不容錯過
評分非常精美的裝幀,內容翔實深刻,十分值得購買
評分還可以。。。。。…。。。。。。。。。。。。
評分杜拉斯全套都齊瞭,就差這一本
評分好貴,難怪這麼久還有貨。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有